Português | Русский (Russian) |
Valentino realiza o Black Tie Paris Show, Lanvin fica simples. Estrelas como Avril Lavigne sentavam -se sob os arcos de estilo gótico do local ornamentado de Lanvin para ver os últimos designs da Old Couture House, que se rifabam sutilmente na história | Валентино держит в парижском шоу Black Tie, Lanvin делает простой. Звезды, такие как Аврил Лавин, сидели под готическими арками стиля богаторовневого парижского зала Ланвина, чтобы просмотреть последние дизайны старого дома Couture House, который тонко рифу. |
Uma geração de crianças venezuelanas conhece apenas lutas. Uma geração de crianças na Venezuela só conheceu um país em crise, atormentado na última década ou mais por escassez, inflação e desespero | Поколение венесуэльских детей знает только борьбу. Поколение детей в Венесуэле знало только страну в кризисе, страдающую за последнее десятилетие или более за счет дефицита, инфляции и отчаяния |
O funeral de 'garoto de caverna' tailandês que morreu no Reino Unido termina com orações. Os enlutados encheram uma câmara do templo para uma sessão de oração final no norte da Tailândia para um dos 12 meninos resgatados de uma caverna inundada em 2018 que morreu na escola na Inglaterra no mês passado | Похороны тайского «пещерного мальчика», который умер в Великобритании, заканчивается молитвами. Скорбящие заполнили храмовую камеру для финальной молитвенной сессии в северном Таиланде для одного из 12 мальчиков, спасенных от затопленной пещеры в 2018 году, который умер в школе в Англии в прошлом месяце |
Presidente egípcio e PM iraquiano visitante procuram aprofundar os laços. O presidente do Egito, Abdel Fattah El-Sissi, se reuniu com o primeiro-ministro do Iraque no Cairo, enquanto os dois países procuram aprofundar seus laços e reforçar uma aliança regional com a Jordânia | Президент Египта и посещение премьер -министра Ирака стремятся углубить связи. Президент Египта Абдель Фатта Эль-Сисси встретился с премьер-министром Ирака в Каире, поскольку две страны стремятся углубить свои связи и укрепить региональный союз с Иорданией |
Zelensky chama a luta pelo leste de "dolorosos" à medida que as opções diminuem em Bakhmut. Com a cidade na região do leste de Donetsk quase destruída, as tropas ucranianas estavam lutando contra um ataque contínuo liderado pelos mercenários Wagner da Rússia. | Зеленский называет «Бойся за Восточный" болезненный », поскольку варианты сокращаются в Бахмуте. Поскольку город в восточном Донецском регионе почти разрушил, украинские войска боролись против продолжающегося натиска во главе с российскими наемниками Вагнера. |
O príncipe Harry fica em silêncio sobre os planos de coroação, mas fala novamente de seu passado. Relatos de que Harry e Meghan foram convidados para a coroação do rei Charles, quando ele disse ao autor Gabor Maté que sempre "se sentiu diferente" de sua família. | Принц Гарри молчит о планах коронации, но снова говорит о своем прошлом. Отчеты о том, что Гарри и Меган были приглашены в коронацию короля Чарльза, когда он сказал автору Габору Мате, что он всегда «чувствовал себя иначе» от своей семьи. |
O incêndio atinge o acampamento de refugiados rohingya lotado em Bangladesh. Um incêndio enorme correu através de um acampamento de refugiados para os muçulmanos rohingya no sul de Bangladesh, deixando milhares de desabrigados | Пожар попадает в переполненный лагерь беженцев рохингья в Бангладеш. Массивный огонь пробился через лагерь беженцев для мусульман -рохингья на юге Бангладеш, оставив тысячи бездомных |
Netanyahu: Comentários para apagar a cidade palestina 'inadequada'. O primeiro -ministro israelense, Benjamin Netanyahu | Нетаньяху: замечания, чтобы стереть палестинский город «неуместный». Израильский премьер -министр Бенджамин Нетаньяху говорит, что замечания ключевого союзника кабинета, призывающие к стерто палестинскому городу, были неуместными. |
4 crianças morrem em fogo no sudoeste da Sérvia. A polícia sérvia diz que um incêndio em uma cidade do sudoeste matou quatro filhos e feriu seus pais | 4 детей умирают в огне на юго -западе Сербии. Сербская полиция сообщает, что пожар в юго -западном городе убил четверых детей и ранил их родителей |
Reciclagem de lixo do lago, o Uganda faz um barco turístico inovador. O lago Victoria da África é atormentado pela poluição e um declínio nos níveis de água em parte devido às mudanças climáticas | Угандийский мусор переработка, Угандин делает инновационную туристическую лодку. Африканское озеро Виктория страдает от загрязнения и снижения уровня воды, отчасти из -за изменения климата |