| 中文 (Chinese) | English |
| 观看:BBC行上的Elon Musk。在对英国广播公司(BBC)的詹姆斯·克莱顿(James Clayton)的最后一刻采访中,马斯克先生被问及"政府资助" Twitter标签。 | Watch: Elon Musk on the BBC row. In a last-minute interview with the BBC's James Clayton, Mr Musk was asked about the "government funded" Twitter label. |
| 路易斯维尔警方发布了射击反应的录像。至少有五人被杀,还有几名受伤,其中包括对枪击事件做出回应的军官。 | Louisville police release footage of shooting response. At least five people were killed and several more injured, including an officer who responded to the shooting. |
| 有没有想过在火星上生活的感觉?在整整一年中,四人将生活在地球的模拟中,以帮助NASA在那里为人类探索做准备。 | Ever wonder what it's like to live on Mars?. For a full year, four people will live in a simulation of the planet to help Nasa prepare for human exploration there. |
| 乌克兰战争:俄罗斯议会批准在线呼叫。克里姆林宫否认它希望加快动员俄罗斯男子或结束广泛的草稿。 | Ukraine war: Russian parliament approves online call-up. The Kremlin denies it wants to speed up mobilisation of Russian men or end widespread draft-dodging. |
| 樟宜机场:在世界上最好的机场闲逛。新加坡的樟宜机场是一个痴迷于排名的国家的特殊骄傲。 | Changi Airport: Hanging out at the world's best airport. Singapore's Changi Airport is a particular point of pride in a country obsessed with rankings. |
| 特百惠:为什么家喻户晓的名字很快成为历史。这个名字是如此熟悉,许多人甚至都没有意识到它是一个品牌,但是公司可能遇到了深刻的麻烦。 | Tupperware: Why the household name could soon be history. The name is so familiar many do not even realise it is a brand - but the firm may be in deep trouble. |
| 观点:东非在文化和同性恋上的战斗。萨米·阿瓦米(Sammy Awami)认为,东非的反同性恋情绪对于领导人来说是一种方便的干扰。 | Viewpoint: East Africa's battle over culture and homosexuality. The anti-gay sentiment in East Africa is a convenient distraction for leaders, argues Sammy Awami. |
| 数十亿美元的骗子,他们将窃取您的救生。全球骗局网络正在捕食投资者。我们确定了似乎落后的商人。 | The billion-dollar scammers who will steal your life savings. A global scam network is preying on investors. We identified the businessmen who appear to be behind it. |
| 气候变化:从电力到下降的化石燃料排放 - 报告。风能和太阳能的上升意味着使用煤炭,石油和天然气可能已经达到了能源生产的峰值。 | Climate change: Fossil fuel emissions from electricity set to fall - report. Rise in wind and solar energy means that use of coal, oil and gas may have peaked for energy production. |
| Kalakshetra:性骚扰主张Shake Top India舞蹈学院。一名前学生提出投诉后,警方已逮捕了卡拉克斯特拉(Kalakshetra)的老师和舞者哈里·帕德曼(Hari Padman)。 | Kalakshetra: Sex harassment claims shake top India dance academy. Police have arrested a Kalakshetra teacher and dancer Hari Padman after a former student lodged a complaint. |