| Português | English |
| Brace de elite russa por varrer a investigação do Kremlin sobre a rebelião de Wagner. As perguntas giraram na quinta -feira sobre o paradeiro de um dos principais gerais e a elite da Rússia se destacaram para uma investigação abrangente sobre a rebelião mercenária. | Russian elite brace for sweeping Kremlin investigation into Wagner rebellion. Questions swirled Thursday about the whereabouts of a top general and Russia's elite steeled themselves for a sweeping investigation into the mercenary rebellion. |
| Como os países ao redor do mundo lidam com ações afirmativas nas admissões. A decisão da Suprema Corte de restringir as considerações raciais em ações afirmativas para as admissões universitárias poderia colocar os Estados Unidos em um caminho diferente de alguns outros países que praticam suas próprias versões de ação afirmativa. | How countries around the world handle affirmative action in admissions. The Supreme Court's decision to restrict racial considerations in affirmative action for university admissions could set the United States on a different path from some other countries that practice their own versions of affirmative action. |
| A mulher perde a perna depois de mudar de acidente na passarela no aeroporto de Bangkok. Uma mulher tailandesa de 57 anos tinha parte de sua perna esquerda amputada depois que seu pé ficou preso em uma passarela em movimento no aeroporto de Don Mueang, em Bangcoc. | Woman loses leg after moving walkway accident at Bangkok airport. A 57-year-old Thai woman had part of her left leg amputated after her foot got stuck in a moving walkway at Bangkok's Don Mueang Airport. |
| O tiroteio perto do consulado dos EUA na Arábia Saudita deixa o guarda, o atirador morto. O atirador abriu fogo do lado de fora do consulado em Jiddah, na Arábia da Saudita Ocidental, forçando -o a travar. A identidade e o motivo do agressor são desconhecidos. | Shootout near U.S. Consulate in Saudi Arabia leaves guard, gunman dead. The gunman opened fire outside the consulate in Jiddah, in western Saudi Arabia, forcing it to lock down. The assailant's identity and motive are unknown. |
| A Meta Supervisão Conselho pede que as contas do líder do Camboja sejam suspensas. Hun Sen, do Camboja, que enfrenta uma eleição no próximo mês, postou um vídeo no Facebook, no qual ele ameaçou espancar os adversários e enviar bandidos para suas casas. | Meta Oversight Board calls for Cambodian leader's accounts to be suspended. Cambodia's Hun Sen, who faces an election next month, posted a video on Facebook in which he threatened to beat up opponents and send gangsters to their homes. |
| Um boom do edifício alimentado pela corrupção está mudando a face de Bagdá. É um momento lucrativo para os desenvolvedores iraquianos, aclamados pelos políticos como um sinal do renascimento de Bagdá. Mas o mercado imobiliário também é um ímã para dinheiro sujo. | A building boom fueled by corruption is changing the face of Baghdad. It is a lucrative time for Iraqi developers, hailed by politicians as a sign of Baghdad's revival. But the real estate market is also a magnet for dirty money. |
| A Austrália oferece terapia medicamentosa para MDMA para TEPT, um mundo primeiro. A Austrália está permitindo o acesso legal à terapia assistida por MDMA, se transformando inesperadamente em um porquinho-da-índia à frente da aprovação potencial do FDA nos Estados Unidos. | Australia offers MDMA drug therapy for PTSD, a world first. Australia is allowing legal access to MDMA-assisted therapy, unexpectedly turning itself into a guinea pig ahead of potential FDA approval in the United States. |
| O Uruguai não consegue descobrir o que faz com sua águia nazista. Os caçadores de tesouros recuperaram a águia de bronze com mais de um metro e meio de altura, 770 libras e portador de suástica, de um cruzador alemão, seguiu após a primeira batalha naval da Segunda Guerra Mundial. | Uruguay can't figure out what do with its Nazi eagle. Treasure hunters recovered the more than six-foot-tall, 770-pound, swastika-bearing bronze eagle from a German cruiser scuttled after the first naval battle of World War II. |
| Um marido estava comprometido com uma ala psicológica. Então ele cometeu sua esposa. Relatórios de marido e mulher na China, que foram involuntariamente admitidos em uma enfermaria psiquiátrica, destacam problemas com o tratamento de doenças mentais. | A husband was committed to a psych ward. Then he committed his wife.. Reports of a husband and wife in China who were both involuntarily admitted to a psychiatric ward highlight problems with the treatment of mental illness. |
| A França implanta 40.000 policiais em meio a tumultos sobre o assassinato da polícia de adolescentes. Os promotores franceses iniciaram uma investigação de homicídio depois que um policial atirou em um adolescente, identificado como Nahel M., em uma parada de trânsito em Nantere, Paris. | France deploys 40,000 officers amid riots over police killing of teen. French prosecutors have started a homicide investigation after a police officer shot a teenager, identified as Nahel M., in a traffic stop in Nanterre, Paris. |