Deutsch | English |
Hamas 'Angriff: Die Falle, die die Feinde Israels weben. Ein wesentliches Interesse am brutalen Angriff des Wochenendes besteht darin, den gesamten Krieg nach Israel zu bringen, der vom Radar der Massen aus den sozialen Krisen, die viele ihrer Feinde unterstützen, insbesondere gehen würden. | Hamas' attack: the trap that the enemies of Israel weave. A key interest in the brutal attack of the weekend is to bring to the total war to Israel, which would run from the radar of the masses the social crises that many of their enemies support, will particularly go. |
Israel: Inspektionen und seltene Verhörungen, Daten aus einem Land in notwendiger Alarmbereitschaft. - Besondere Überprüfung und Fragen zu Familie und Glaubensbekenntnissen an den Gesandten, um Ihre Boarding -Karte zu erhalten und nach Tel Aviv zu fliegen. - Die Sicherheitsnotionen einer Nation im Krieg. | Israel: Inspections and rare interrogations, data from a country in necessary alert. - Special review and questions about family and creeds to the envoy to receive your boarding card and fly to Tel Aviv. - The security emergencies of a nation at war. |
Der Hamas-Israel-Krieg: Schlüssel zum sechsten Kampftag. - Der Krieg wird erwartet, der auf beiden Seiten bereits mehr als 2.400 Menschenleben berechnet hat. Er wird intensiviert. - Als nächstes einen Blick auf das, was auf der Front passiert. | The Hamas-Israel War: Keys to the sixth day of fighting. - War is expected, which has already charged more than 2,400 lives on both sides, it will be intensified. - Next, a look at what is happening on the battle front. |
Luis Alfredo Garavito starb "La Beast": Er wurde inhaftiert, weil er in Kolumbien fast 200 Kinder vergewaltigt und ermordet hatte. - Er war 66 Jahre alt, er wurde seit 1999 eingesperrt und gilt als der größte Serienmörder der Kinder in der Geschichte seines Landes. - Er entführte und missbrauchte Kinder zwischen 8 und 16 Jahren, die sich als Mönch-, Krank-, Obdach- oder Straßenverkäufer ausgeben. | Luis Alfredo Garavito died, "La Beast": he was imprisoned for having raped and murdered almost 200 children in Colombia. - He was 66, he was imprisoned since 1999 and is considered the greatest serial killer of children in the history of his country. - He kidnapped and abused children between 8 and 16 years old posing as monk, sick, homeless or street seller. |
Der Hamas-Israel-Krieg: Wer verhandelt über die Befreiung von Geiseln? - Die Welt mobilisiert, um einen Weg zu finden, der sie lebend zurückgibt. - Ägypten, das Internationale Rote Kreuz, Katar, die Türkei suchen nach einem Weg für die palästinensische Organisation, sie zu liefern. | The Hamas-Israel War: Who are negotiating the liberation of hostages? - The world mobilizes to find a path that returns them alive. - Egypt, the International Red Cross, Qatar, Turkey are looking for a path for the Palestinian organization to deliver them. |
Der Hamas-Israel-Krieg: Emmanuel Macron erkennt 13 tote Französisch und 17 Geiseln oder vermisst. - Er tat es in einer Fernsehrede im zentralen Zeitplan. - und er gab zu, dass das Land nie so viele Opfer hatte, außer bei den Angriffen vom 13. November 2015 in Paris. | The Hamas-Israel War: Emmanuel Macron recognizes 13 dead French and 17 hostages or missing. - He did it in a television speech, in central schedule. - And he acknowledged that the country never had so many victims, except in the attacks of November 13, 2015 in Paris. |
Letzte Strecke für Wahlen in Ecuador: Die Kandidaten schließen ihre Kampagnen in einer virtuellen Zeichnung für den Stimmzettel. | Final stretch for elections in Ecuador: candidates close their campaigns in a virtual drawing for ballot. |
Der Israel-Hamas-Krieg: Europa versucht, palästinensische Flüchtlinge in Ägypten zu blockieren, die es schaffen, Gazastreifen zu verlassen. Die Europäische Kommission verhandelt bereits mit Kairo mit einem Migrationsabkommen. | The Israel-Hamas War: Europe tries to block Palestinian refugees in Egypt who manage to leave Gaza. The European Commission is already negotiating with Cairo a migratory agreement. |
"Wir haben einen Krieg gegen Tiere und Monster", sagt der israelische Außenministerium in einer Begegnung mit lateinamerikanischen Medien. - Ein Sprecher sprach auch von den israelischen Verteidigungskräften und Verwandten der vermissten Personen. , berichtet. | "We are in a war against animals and monsters," says the Israeli Foreign Ministry in an encounter with Latin American media. - A spokesman also spoke of the Israeli Defense forces and relatives of the missing persons. - "Melee" Hamas on Israeli soil, reported. |
Aus Gaza erzählt Ärzte ohne Grenzen die Situation in der Enklave und behauptet humanitäre Korridore: "Wir wissen nicht, ob unsere Kollegen ihre Häuser wieder sehen werden." - MSF hat heute 300 Profis in Gaza. - Aber das Bewegung ist unmöglich, Bombenanschläge sind massiv und es gibt keine Vorräte. | From Gaza, doctors without borders recounts the situation in the enclave and claims humanitarian corridors: "We do not know if our colleagues will see their homes again." - MSF has 300 professionals in Gaza today. - But moving is impossible, bombings are massive and there are no supplies. |