| Deutsch | English |
| Nirims erstaunliche Geschichte von Tambo in Israel und einem Argentinier, der bereit ist, ihre Milchkühen nicht zu verlassen. - Marcelo Wasser lenkt diese Installation in einem Kibuz, der am 7. Oktober von der Hamas angegriffen wurde. - Aber er kehrte sofort zurück, um Tiere zu schützen und weiter in Tambo zu arbeiten, jetzt mit Freiwilligen | Nirim's amazing history of Tambo in Israel and an Argentine willing not to leave her dairy cows. - Marcelo Wasser directs that installation in a Kibutz attached to the Gaza Strip that was attacked by Hamas on October 7. - But he returned immediately to protect animals and keep working the tambo, now with volunteers |
| So kehrten drei chinesische Astronauten auf die Erde zurück und verbrachten fünf Monate an der Raumstation Tiangong. - Der Missionskommandant Jing Haipeng und seine Crew -Partner, Zhu Yangzhu und Gui Haichao, sind bei guter Gesundheit. - Das asiatische Land zielt darauf ab, Menschen bis 2030 zum Mond zu schicken und eine Basis auf der Oberfläche des Erdsatelliten zu bauen. | Thus, three Chinese astronauts returned to Earth who spent five months at the Tiangong Space Station. - The mission commander, Jing Haipeng, and his crew partners, Zhu Yangzhu and Gui Haichao, are in good health. - The Asian country aims to send people to the moon by 2030 and build a base on the surface of the earth's satellite. |
| Die regionalen Wahlen in Kolumbien, ein Aufruf zur Aufmerksamkeit für Präsident Gustavo Petro und seine Partei. - Offizielle Führer gaben zu, dass die Ergebnisse "eine Bestrafungsabstimmung für den historischen Pakt" sind. - Und sie wiesen darauf hin, dass viele Menschen, die bei den letzten Präsidentschaftswahlen für sie gestimmt haben, "sich enttäuscht haben". | The regional elections in Colombia, a call for attention for President Gustavo Petro and his party. - Official leaders admitted that the results are "a punishment vote towards the historical pact." - And they pointed out that many people who voted for them in the last presidential elections "have disappointed themselves." |
| Sie werden die Bedrohungen gegen Israel vermehren, aber welche Rolle spielt sie im Gazastreifen? - Über die Worte hinaus wird Teherans Strategie in den Schatten entschieden. - und lassen Sie ihre deklarierten Gegner Israel und die Vereinigten Staaten versuchen, ihre wahren Absichten zu erraten. | They will multiply the threats against Israel, but what is the role that is playing in the Gaza War? - Beyond the words, Tehran's strategy is decided in the shadows. - And thus let their declared adversaries, Israel and the United States, try to guess their true intentions. |
| Israel versammelte sich in einem 45 -minütigen Video in den Filmen, die die Hamas aus den Massakern machten, die er im Kibuz begangen hat. - Er wird es Regierungen und Diplomaten als Beweis für diesen Barbarei liefern - die Terroristen trugen Kameras, in denen die Morde und Zerstörung der gefilmten Häuser | Israel gathered in a 45 -minute video the films that Hamas made of the massacres he committed in the Kibutz. - It will deliver it to governments and diplomats as proof of that barbarism - the terrorists carried cameras where the murders and destruction of the houses filmed |
| Terrorismus: Frankreich hat Angst und vertraut Macron nicht, um die Sicherheit zu kontrollieren. - Das Land wird in Angriffswarnung in Angriffswarnung in Angriff genommen. 73% der Menschen verloren das Vertrauen in die Regierung. - Ein Lehrer wurde erstochen. Und mehrere Museen wurden durch Bombenbedrohungen evakuiert. | Terrorism: France is afraid and does not trust Macron to control security. - The country is under attack alert. 73% of people lost confidence in government. - A teacher was stabbed. And several museums were evacuated by bomb threats. |
| "Unsere Seelen bedeuten alles." - Israel hat das Recht, sich zu verteidigen und Terroristen zu bekämpfen. - Aber ist das wirklich der beste Weg? | "Our souls mean anything." - Israel has every right to defend itself and fight terrorists. - But is this really the best way? |
| Leonor, Victoria, Isabel und Amalia: Wer sind die Erben Prinzessinnen Europas. - Die Prinzessinnen Spaniens, die Niederlande, Belgien und Schweden werden, eine Zukunft, Monarchen aus ihren Ländern. - Die älteste Tochter von König Felipe VI und Queen Letizia ist die jüngste der vier. | Leonor, Victoria, Isabel and Amalia: Who are the heirs princesses of Europe. - The princesses of Spain, the Netherlands, Belgium and Sweden will become, a future, monarchs from their countries. - The eldest daughter of King Felipe VI and Queen Letizia is the youngest of the four. |
| Guerra mit der Hamas: Israel berichtete, dass er es geschafft habe, frei zu befreien und einen Soldaten zu retten, der als Geisel war. Die israelische Armee versicherte es. Es ist die erste Veröffentlichung dieses Typs. | Guerra with Hamas: Israel reported that he managed to freely free and save a soldier who was hostage. The Israeli army assured it. It is the first release of this type. |
| Guerra in Gaza: Die Hamas verbreitet ein Video mit Geiseln und Netanjahu prangert eine "grausame psychologische Propaganda" an. - Die Dreharbeiten von einer Minute zeigen drei Frauen, die die Premierministerin auffordern, es zu veröffentlichen. - "Die Hamas wird besiegt und Gaza wird anders sein", warnte der israelische Premier. | Guerra in Gaza: Hamas spreads a video with hostages and Netanyahu denounces a "cruel psychological propaganda." - The filming of a minute shows three women, who demand the prime minister to release it. - "Hamas will be defeated and Gaza will be different," warned the Israeli premier. |