| English | Español |
| Elections in Slovakia: The triumph of an ally of Vladimir Putin who can impact the war between Russia and Ukraine. - The former "Pro Russian" Prime Minister Robert Fico won the early legislative elections. - And recovered the country with two slogans: stop sending weapons to Ukraine and detain immigrants. | Elecciones en Eslovaquia: el triunfo de un aliado de Vladimir Putin que puede impactar en la guerra entre Rusia y Ucrania. - El ex primer ministro "pro ruso" Robert Fico ganó las elecciones legislativas anticipadas. - Y recuperó el país con dos consignas: dejar de enviar armas a Ucrania y detener a los inmigrantes. |
| Sweden, the end of paradise? Damián Migueles, Argentine and Doctor of Economics of Stockholm School of Economics for more than 20 years in Stockholm. Specialist in Fiscal Policies, describes the Swedish social situation with an increase in unprecedented crime. What happened in the most egalitarian society in Europe? | Suecia, ¿el fin del paraíso?. Damián Migueles, argentino y doctor en economía de Stockholm School of Economics vive desde hace más de 20 años en Estocolmo. Especialista en políticas fiscales, describe la situación social sueca con un aumento de la criminalidad sin precedentes. ¿Qué pasó en la sociedad más igualitaria de Europa? |
| The ghost of the blackouts returns to Cuba with a new crisis due to lack of fuel. - The announcement of this new scarcity spiral was made by the government on state television this week. - According to the authorities, the country is in a "narrow" situation but not "zero fuel". | El fantasma de los apagones vuelve a Cuba con una nueva crisis por falta de combustible. - El anuncio de esta nueva espiral de escasez lo hizo el Gobierno en la televisión estatal esta semana. - De acuerdo con las autoridades, el país se encuentra en una situación "estrecha" pero no de "cero combustible". |
| Tragedy in Spain: a short circuit would have caused the fire on Murcia's album. - Until now 13 dead, 3 disappeared and four people who were admitted with respiratory complications were confirmed. - It is the greatest tragedy in a disco since 1990, when 43 people died in Flying, a bowling alley in Zaragoza. | Tragedia en España: un cortocircuito habría provocado el incendio en la disco de Murcia. - Hasta ahora se confirmaron 13 muertos, 3 desparecidos y cuatro personas que fueron internadas con complicaciones respiratorias. - Es la mayor tragedia en una discoteca desde 1990, cuando 43 personas murieron en Flying, un boliche de Zaragoza. |
| Former President Jimmy Carter, an icon in the United States, turned 99. He was president between January 1977 and January 1981. He was Nobel Award for Peace and one of the most respected leaders in the world. | El ex presidente Jimmy Carter, un ícono de Estados Unidos, cumplió 99 años. Fue presidente entre enero de 1977 y enero de 1981. Fue premio Nóbel de la Paz y uno de los mandatarios más respetados en el mundo. |
| Carlos Alcaraz's pain for the tragic fire in Murcia: "I am very impacted." - From China, the Spanish tennis player expressed in the networks his sadness after the fire that caused 13 deaths. - The No. 2 of the world ranking was born in the Palmar and has its residence in Murcia. | El dolor de Carlos Alcaraz por el trágico incendio en Murcia: "Estoy muy impactado". - Desde China, el tenista español expresó en las redes su tristeza tras el incendio que provocó 13 muertes. - El N°2 del ranking mundial nació en El Palmar y tiene su residencia en Murcia. |
| "Mommy, I love her, we are going to die", the heartbreaking audio of a victim of the fire on Murcia's album. - The young woman is 28 years old and had attended the dance place with her partner and some friends. He is still missing. - At least 13 people died as a result of the fire. | "Mami, la amo, vamos a morir", el desgarrador audio de una víctima del incendio en la disco de Murcia. - La joven tiene 28 años y había asistido al lugar bailable con su pareja y algunos amigos.Aún está desaparecida. - Al menos 13 personas murieron como consecuencia del incendio. |
| Tragedy in Spain: at least 13 dead for the fire of a record in Murcia. - It happened at 6 in the Atalayas area. The fire began in the bowling alley Milagros and extended to other premises. - It is not ruled out that there are more fatal victims. | Tragedia en España: al menos 13 muertos por el incendio de una disco en Murcia. - Ocurrió a las 6 en la zona de Atalayas. El fuego comenzó en el boliche La fonda Milagros y se extendió a otros locales. - No se descarta que haya más víctimas fatales. |
| Colombia: Gustavo Petro's son now says that his father knew about the money of murky origin for his campaign. - Nicolás Petro was arrested in July, accused of receiving funds from a former drug trafficker for the presidency race. - In principle he said that the current president was not aware. But a new video showed another version. | Colombia: el hijo de Gustavo Petro ahora dice que su padre sabía del dinero de origen turbio para su campaña. - Nicolás Petro fue detenido en julio, acusado de recibir fondos de un ex narcotraficante para la carrera por la presidencia. - En principio dijo que el actual mandatario no estaba al tanto. Pero un nuevo video mostró otra versión. |
| With the choice of new cardinals, the Pope marks the way for his succession. - In 10 years of pontificate, Francisco created 99 marinated, of the 137 that will choose the next Pope. - seeks to strengthen the opening and look at the poor. | Con la elección de los nuevos cardenales, el Papa marca el camino para su sucesión. - En 10 años de pontificado, Francisco creó 99 purpurados, de los 137 que elegirán al próximo Papa. - Busca fortalecer la línea de apertura y de mirada a los pobres. |