| English | Español |
| Marti Ahtisari, former Finnish president and Nobel Peace Prize died. - He was 86 years old and was retired from public life after a prolonged political and diplomatic career. - He received that distinction in 2008, for the task he performed to resolve international conflicts. - He ruled the country of the North Europe between 1994 and 2000. | Murió Martti Ahtisaari, expresidente finlandés y premio Nobel de la Paz. - Tenía 86 años y estaba retirado de la vida pública luego de una prolongada carrera política y diplomática. - Recibió aquella distinción en 2008, por la tarea que realizó para resolver conflictos internacionales. - Gobernó el país del norte europeo entre 1994 y 2000. |
| Israel activated a plan to evacuate the inhabitants of 28 locations near the border with Lebanon. - The initiative was announced through a joint statement between the Ministry of Defense and the Israeli Defense Forces. - It is for those who live less than two kilometers from the northern limit of the country. | Israel activó un plan para evacuar a los habitantes de 28 localidades cercanas a la frontera con Líbano. - La iniciativa fue anunciada a través de un comunicado conjunto entre el ministerio de Defensa y las Fuerzas de Defensa israelíes. - Es para quienes viven a menos de dos kilómetros del límite norte del país. |
| Daniel Noboa, the young businessman who arrived the presidency and promises "Build the new Ecuador". - The 35 -year -old economist will be the youngest president in the country's history. - Heir of a millionaire family, is defined as a center -left. | Daniel Noboa, el joven empresario que llegó la presidencia y promete "construir el nuevo Ecuador". - El economista de 35 años será el presidente más joven de la historia del país. - Heredero de una familia millonaria, se define de centroizquierda. |
| Elections in Ecuador: Violence, unemployment and accounts in order, the challenges of the next government. - The new president will have a mandate of just 17 months. - The violence and economic crisis must face first. | Elecciones en Ecuador: violencia, desempleo y cuentas en orden, los desafíos del próximo gobierno. - El nuevo presidente tendrá un mandato de apenas 17 meses. - Deberá enfrentar en primer lugar la violencia y la crisis económica. |
| Elections in Ecuador: Daniel Noboa won the Correísta Luisa González and will be the next president. - With 85% of scrutiny, the center businessman had 52.26% of the votes. - The Correísta Luisa González had 47.74%. | Elecciones en Ecuador: Daniel Noboa se impuso a la correísta Luisa González y será el próximo presidente. - Con el 85% del escrutinio, el empresario de centro tenía 52,26% de los votos. - La correísta Luisa González tenía 47,74%. |
| He killed 26 stabs to a 6 -year -old Muslim child in Chicago: they accuse him of hate crime. - The 71-year-old detainee rented the house to the victim's Palestinian-American family. - According to the police, he was influenced by the conflict between Israel and Hamas. - "They must die!", It was the murder of the murderer. Nene's mother was injured. | Mató de 26 puñaladas a un niño musulmán de 6 años en Chicago: lo acusan por crimen de odio. - El detenido, de 71 años, le alquilaba la casa a la familia palestino-estadounidense de la víctima. - Según la Policía, estuvo influenciado por el conflicto entre Israel y Hamas. - "¡Deben morir!", fue el grito del asesino. La mamá del nene fue herida. |
| Elections in Poland: the European pro opposition and that supports Ukraine was imposed on the ultra -right, according to the polls in the urn. - The "Civic Coalition", an alliance of the center -left to the center -right, defeated the party in power, the populist nationalist law and justice (pee) and an ultra -right formation. - This party had taken the country for an authoritarian drift by putting a hand in the independence of the judicial and press system. | Elecciones en Polonia: la oposición pro europea y que apoya a Ucrania se impuso a la ultraderecha, según las encuestas a boca de urna. - La "Coalición cívica", una alianza de la centroizquierda a la centroderecha, derrotó al partido en el poder, el nacionalista populista Ley y Justicia (PiS) y a una formación de ultraderecha. - Este partido había llevado al país por una deriva autoritaria metiendo mano en la independencia del sistema Judicial y de la prensa. |
| The war in the Middle East: what will happen to Gaza and Hamas if Israel launches a land offensive. - For Israeli analyst, it seems determined that in the end the strip will be much smaller. - An area that could be classified as a security zone where everyone will be controlled. | La guerra en Oriente Medio: qué pasará con Gaza y Hamas si Israel lanza una ofensiva terrestre. - Para analista israelíes, parece decidido que al final la Franja será mucho más pequeña. - Un área que podría ser clasificado como Zona de Seguridad donde todos serán controlados. |
| Lebanon: intense fire between Israel and Hezbollah's militia with at least 16 dead. - The terrorist group claimed five missile attacks, to which the Israeli army responded with artillery and bombing. - This has been in recent days in the middle of one of the worst escalations between the parties since the war fought by both in 2006. | Líbano: intenso fuego entre Israel y la milicia de Hezbollah con al menos 16 muertos. - El grupo terrorista reivindicó cinco ataques con misiles, a los que el ejército israelí respondió con artillería y bombardeos. - Así ha sido en los últimos días en medio de una de las peores escaladas entre las partes desde la guerra librada por ambos en 2006. |
| Hamas' attack to Israel: Benjamin Netanyahu's last political battle? - Analysts estimate that the future of the premier in their position hangs from a thread. - The head of the rightist Likud holds the record of time as prime minister. | El ataque de Hamas a Israel: ¿La última batalla política de Benjamin Netanyahu?. - Los analistas estiman que el futuro del premier en su cargo pende de un hilo. - El jefe del derechista Likud ostenta el récord de tiempo como primer ministro. |