| Русский (Russian) | English |
| Видео с заложниками ХАМАС жестоки, манипулятивны, откровенны. Эксперты ожидают больше. Эксперты говорят, что это часть стратегии повышения давления на правительство Израиля. | Hamas hostage videos are cruel, manipulative, revealing. Experts expect more.. Hamas's latest hostage video was met with a mix of revulsion and relief. Experts say it's part of a strategy to increase pressure on the Israeli government. |
| Директор ФБР: США должны быть бдительными в отношении угроз на фоне войны из Израильской газы. Многие типы экстремистов, от дальнего левого правого, демонстрируют штаммы антисемитизма, сказал законодателям директор ФБР Кристофер А. Рэй. | FBI director: U.S. must be vigilant on threats amid Israel-Gaza war. Many types of extremists, from the far left to the far right, exhibit strains of antisemitism, FBI Director Christopher A. Wray told lawmakers. |
| Израильский наносит удар по лагерю для беженцев Джабальи, убив и ранит сотни в Газе. Растущее гражданское число в Газе вызывает больше вопросов о том, как мобилизовать помощь среди растущего воздуха и наступления израиля. | Israeli strikes on Jabalya refugee camp kill and injure hundreds in Gaza. The rising civilian toll in Gaza brings more questions about how to mobilize aid amid Israel's expanding air and ground offensive. |
| Больницы Египта готовы к лечению травмированных газанцев, но граница закрыта. Система больницы Газы рушится перед лицом непрерывной израильской бомбардировки. Через границу в Египте сотни кроватей для раненых палестинцев лежат пустым. | Egypt's hospitals are ready to treat injured Gazans, but the border is closed. Gaza's hospital system is collapsing in the face of continuous Israeli bombardment. Across the border in Egypt, hundreds of beds for wounded Palestinians lie empty. |
| Бывший чиновник Обамы Джек Лью подтвердил посол США в Израиле. Через месяц после выдвижения Лью ХАМАС начал неожиданную атаку на Израиль, а впоследствии Израиль объявил войну. С тех пор номинация Лью была на быстром пути. | Former Obama official Jack Lew confirmed as U.S. ambassador to Israel. One month after Lew's nomination, Hamas launched a surprise attack on Israel, and Israel subsequently declared war. Lew's nomination had been on a fast track since then. |
| Король Чарльз в Кении говорит «никаких оправданий», но не приносит извинений за колониальное насилие. Выступая на государственном банкете во вторник, Чарльз внимательно следил за линией британского правительства, заявив, что чувствовал «величайшее печаль и глубокое сожаление». | King Charles in Kenya says 'no excuses' but gives no apology for colonial violence. Speaking at a state banquet on Tuesday, Charles hewed closely to the British government line, saying he felt "the greatest sorrow and the deepest regret." |
| Apple предупреждает индийскую оппозицию и журналисты о взломе государства. Правительство отрицало вмешательство в чьи -то телефоны, но предупреждение напоминает об утверждениях 2021 года о том, что власти в Индии использовали систему наблюдения Пегаса против противников. | Apple warns Indian opposition and journalists of state-backed hacking. The government has denied interfering in anyone's phones but the warning recalls the 2021 allegations that authorities in India used Pegasus surveillance system against opponents. |
| Израиль пропал без вести: судебные работники изо всех сил пытаются поставить имена мертвым. Из более чем 1400 человек, убитых ХАМАСом 7 октября, есть около 200 сильно поврежденных тел, которые безымяны. Израиль обратился к археологам за помощью. | Israel's missing: Forensic workers struggle to put names to the dead. Of the more than 1,400 people killed by Hamas on Oct. 7, there are some 200 badly damaged bodies that reman unnamed. Israel has turned to archeologists for help. |
| Пожилой японский мужчина под стражей после ситуации с заложниками с участием оружия. Выстрелы были произведены в больнице, и два человека пострадали до того, как 86-летний подозреваемый сбежал на мотоцикле. После восьмичасового противостояния в почтовом отделении полиция пробилась и арестовала подозреваемого. | Elderly Japanese man in custody after hostage situation involving gun. Shots were fired at a hospital and two people injured before the 86-year-old suspect fled on a motorcycle. After an eight-hour standoff at a post office, police forced their way in and arrested the suspect. |
| Этот строительный материал старой школы может захватить городские горизонты. Архитекторы экспериментируют с более экологичным способом построения. | This old-school building material could take over city skylines. Architects are experimenting with a greener way to build. |