| English | Español |
| The US Chancellor arrived to reinforce support for Israel, but claims the temporal cessation of war and relieve humanitarian disaster in Gaza. - It is the third time that it comes from the beginning of the war, this time with greater concern about the risk of the regional extension of the conflict. - The Netanyahu Premier refuses a cessation of the operation and affirms that "nothing will stop us" | El canciller de EE.UU. llegó para reforzar el apoyo a Israel, pero reclama el cese temporal de la guerra y aliviar el desastre humanitario en Gaza. - Es la tercera vez que viene desde el inicio de la guerra, esta vez con mayor preocupación por el riesgo de la extensión regional del conflicto. - El premier Netanyahu se niega a un cese de la operación y afirma que "nada nos detendrá" |
| The crimes of Hamas and the Mountain of Dead in Gaza: the Labyrinth of Bibi Netanyahu. The goal of eliminating Hamas unifies Israel on the left and right. Also, in silence, it is a Palestinian aspiration. But war has a weak political conduction that would explain the unnecessary humanitarian drama in Gaza | Los crímenes de Hamas y la montaña de muertos en Gaza: el laberinto de Bibi Netanyahu. El objetivo de eliminar a Hamas unifica por izquierda y por derecha a Israel. También, en silencio, es una aspiración palestina. Pero la guerra tiene una conducción política débil que explicaría el innecesario drama humanitario en Gaza |
| Hamas' attack to Israel: extremist violence leads Bank to the edge of the abyss. - Jewish and Palestinian settlers have faced for decades. - Recent Israeli attacks, mounted on anger against Hamas, could put the out of control. | El ataque de Hamas a Israel: la violencia extremista lleva a Cisjordania al borde del abismo. - Colonos judíos y palestinos se enfrentan desde hace décadas. - Recientes ataques de israelíes, montados en la ira contra Hamas, podrían poner la zona fuera de control. |
| The war with Hamas: to enter Gaza's tunnels would be "a serious mistake" of serious consequences for Israel's soldiers. - was warned by the former chief of the General Staff of the Israeli Army, General Yair Golan. - He added that they should not do it that "under any circumstance." | La guerra con Hamas: entrar a los túneles de Gaza sería "un grave error" de graves consecuencias para los soldados de Israel. - Lo advirtió el ex segundo jefe del Estado Mayor del Ejército israelí, general Yair Golan. - Y agregó que no deben hacerlo que "bajo ninguna circunstancia". |
| Guerra in Gaza: Amnesty International says that Israel used white phosphorus in bombing in the south of Lebanon. - The organization denounced its use after the examination of videos and the testimony of witnesses. - It is a forbidden weapon that is turned on when exposed to oxygen. | Guerra en Gaza: Amnistía Internacional dice que Israel usó fósforo blanco en bombardeos en el sur del Líbano. - La organización denunció su uso tras la examinación de videos y el testimonio de testigos. - Se trata de un arma prohibida que se enciende al exponerse al oxígeno. |
| Guerra in Gaza: the popular opposition in the Arab countries that normalized their relations with Israel grows. - Crowds ask them to break those ties for the war in Gaza. - This raises a dilemma to governments who have enjoyed the benefits of strengthening military and economic ties with Israel. | Guerra en Gaza: crece la oposición popular en los países árabes que normalizaron sus relaciones con Israel. - Multitudes piden que rompan esos lazos por la guerra en Gaza. - Esto plantea un dilema a los gobiernos que han disfrutado de los beneficios de estrechar vínculos militares y económicos con Israel. |
| The war with Hamas: the Israeli army announced that Ceró the city of Gaza. - "Our soldiers finished fence the city, the center of the terrorist organization Hamas," said Army spokesman Daniel Hagari. - The fundamentalist organization said that Gaza "will be the curse" for Israel. | La guerra con Hamas: el ejército israelí anunció que cercó la ciudad de Gaza. - "Nuestros soldados terminaron de cercar la ciudad, centro de la organización terrorista Hamas", declaró el portavoz del ejército, Daniel Hagari. - La organización fundamentalista dijo que Gaza "será la maldición" para Israel. |
| Burned by explosions or crushed by buildings: the curse of being a child in the Gaza Strip. - More than 3,600 Palestinian boys died in just 3 weeks of war. - Among them there were from newborns to avid readers. His stories. | Quemados por explosiones o aplastados por edificios: la maldición de ser niño en la Franja de Gaza. - Más de 3.600 chicos palestinos murieron en sólo 3 semanas de guerra. - Entre ellos había desde recién nacidos hasta ávidos lectores. Sus historias. |
| In the ghost city of Sdeerot: deserted streets, bullet marks on the walls and patrols raking. - * Clarín * visited the city that, before the war, had 30 thousand inhabitants. Today there are only a few who refused to evacuate - Sdeerot was attacked by hundreds of terrorists. The army is still looking for fear that there is still some hidden in empty houses. | En la ciudad fantasma de Sderot: calles desiertas, marcas de balazos en los muros y patrullas rastrillando. - *Clarín* visitó la ciudad que, antes de la guerra, tenía 30 mil habitantes. Hoy solo hay unos pocos que se negaron a evacuar - Sderot fue atacada por cientos de terroristas. El ejército sigue buscando por temor a que aún haya alguno oculto en las casas vacías. |
| A detailed satellite view of the Israeli invasion. - Hundreds of armored vehicles have entered kilometers beyond the border in urban areas on the outskirts of the city of Gaza. | Una detallada vista por satélite de la invasión israelí. - Cientos de vehículos blindados se han adentrado kilómetros más allá de la frontera en zonas urbanas de las afueras de la ciudad de Gaza. |