| English | Français |
| Uruguay's chancellor resigned after the filtration of audios related to alleged irregularities in the processing of a narco passport. - Francisco Bustillo told President Luis Lacalle Pou, but clarified that "there was nothing illegal" and that the conversations are decontextualized. - Drug trafficker Sebastián Marset, today a fugitive from justice, is accused of being the intellectual author of the murder of Paraguayan prosecutor Marcelo Pecci in Colombia in 2022. | Le chancelier de l'Uruguay a démissionné après la filtration des audios liés à des irrégularités présumées dans le traitement d'un passeport Narco. - Francisco Bustillo a déclaré au président Luis Lacalle Pou, mais a précisé qu '"il n'y avait rien d'illégal" et que les conversations sont décontextualisées. - Le trafiquant de drogue Sebastián Marset, aujourd'hui fugitif de la justice, est accusé d'être l'auteur intellectuel du meurtre du procureur paraguayen Marcelo Pecci en Colombie en 2022. |
| Israel confirmed the death of the Hamas anti -tank operations commander in Gaza. - This is Mohamed Atzar, responsible for the operation in the strip. - In addition, in the bombing of the Babaliya refugee field, in the north of the Palestinian territory, it killed Commander Ibrahim Biari. | Israël a confirmé la mort du commandant des opérations anti-tank du Hamas à Gaza. - Ceci est Mohamed Atzar, responsable de l'opération dans la bande. - De plus, dans le bombardement du champ de réfugiés de Babaliya, dans le nord du territoire palestinien, il a tué le commandant Ibrahim Biari. |
| Hamas's attack: poorly prepared and bankrupt, Lebanon fears a war with Israel. - Amid the economic collapse that has been lived for four years, the country fears being dragged directly to the conflict. - And you are not prepared to face it, so volunteers and NGOs have to fill the void with limited resources. | Attaque du Hamas: mal préparée et en faillite, le Liban craint une guerre avec Israël. - Au milieu de l'effondrement économique qui a été vécu depuis quatre ans, le pays craint d'être traîné directement au conflit. - et vous n'êtes pas prêt à y faire face, donc les bénévoles et les ONG doivent combler le vide avec des ressources limitées. |
| The war with Hamas: from anti-Semitic to Pro-Israelí, the turn of the European ultra-right. - From the first fascist movements of the 20s and 30s to the extreme classic right in the 80s and 90s, those parties always struck the hatred against the Jews. - But now, ultra -right parties support Israel. | La guerre avec le Hamas: de l'antisémitique à pro-israélien, le tour de l'ultra-droit européen. - Du premier mouvement fasciste des années 20 et 30 à l'extrême classique dans les années 80 et 90, ces parties ont toujours frappé la haine contre les Juifs. - Mais maintenant, les parties ultra-droites soutiennent Israël. |
| American commands are in Israel helping to locate hostages, according to the Pentagon. - American sources say that the Department of Defense has sent several dozen commands. | Les commandes américaines sont en Israël qui aident à localiser les otages, selon le Pentagone. - Des sources américaines disent que le ministère de la Défense a envoyé plusieurs dizaines de commandes. |
| World leaders warn that AI could cause "catastrophic damage. Risks of artificial intelligence. | Les dirigeants mondiaux avertissent que l'IA pourrait causer des «dommages catastrophiques». Risques de l'intelligence artificielle. |
| Colombia premieres a revolutionary and ambitious "healthy tax": the "junk food law". - Trawn the drinks with sugar and ultraprocessed foods - The 10% tax that is governed since November will gradually increase | La Colombie présente une «taxe saine» révolutionnaire et ambitieuse: la «loi de malbouffe». - Trawn les boissons avec du sucre et des aliments ultraprocestés - la taxe de 10% régie depuis novembre augmentera progressivement |
| The war with Hamas: Belgian unions block the transit of US weapons to Israel. - They say they do not want to be complicit in war crimes that can be committed with the material that goes to the area. - And doubt whether the Belgian government was aware of that traffic. | La guerre avec le Hamas: les syndicats belges bloquent le transit des armes américaines à Israël. - Ils disent qu'ils ne veulent pas être complices des crimes de guerre qui peuvent être commis avec le matériel qui va dans la région. - et doute que le gouvernement belge soit au courant de ce trafic. |
| Spain: Pedro Sánchez agrees the amnesty to Catalan independence and accelerates the steps to be invested president. - The PSOE leader needs Catalan support to be re -elected. It has time until November 27. - The discussion for the investiture could be next week. | Espagne: Pedro Sánchez accepte l'amnistie de l'indépendance catalane et accélère les étapes à investir président. - Le leader PSOE a besoin d'un soutien catalan pour être réélu. Il a du temps jusqu'au 27 novembre. - La discussion pour l'investiture pourrait être la semaine prochaine. |
| "I hope we manage to get safe," the dramatic message from a humanitarian worker from the Gaza Strip. - The Medical Without Borders organization reported that the only hospital for cancer patients no longer works. - The gloomy testimony of one of its volunteers that was trapped in Gaza. | "J'espère que nous parvenons à nous faire en sécurité", le message dramatique d'un travailleur humanitaire de la bande de Gaza. - L'organisation médicale sans frontières a indiqué que le seul hôpital pour les patients cancéreux ne fonctionne plus. - Le témoignage sombre de l'un de ses bénévoles qui a été piégé à Gaza. |