You have Javascript Disabled! For full functionality of this site it is necessary to enable JavaScript, please enable your Javascript!

▷ Learn languages: 中文 (Chinese) - English : 智利人投票决定不取代皮诺切时代的宪法。新宪法将影响包括堕胎,罢工行动和土著权利在内的影响地区。 - Chileans vote not to replace Pinochet-era constitu... ⭐⭐⭐⭐⭐

December 18, 2023

中文 (Chinese) - English : 智利人投票决定不取代皮诺切时代的宪法。新宪法将影响包括堕胎,罢工行动和土著权利在内的影响地区。 - Chileans vote not to replace Pinochet-era constitu...

中文 (Chinese) English
智利人投票决定不取代皮诺切时代的宪法。新宪法将影响包括堕胎,罢工行动和土著权利在内的影响地区。Chileans vote not to replace Pinochet-era constitution. The new constitution would have affected areas including abortions, strike action and indigenous rights.
朝鲜 - 美国会议后,朝鲜发射了最强大的远程导弹。平壤警告说,在美国和韩国上周开会以进行防御之后,将采取措施。North Korea fires most powerful long-range missile after South Korea-US meeting. Pyongyang had warned it would take measures after the US and South Korea met last week to talk defence.
英国国会议员的家人被困在加沙教堂。莱拉·莫兰(Layla Moran)的亲戚和耶路撒冷的拉丁主教说,一名狙击手在那里杀死了两名妇女。UK MP's family among hundreds trapped in Gaza church. Layla Moran's relatives and the Latin Patriarchate of Jerusalem say a sniper has killed two women there.
吉米·莱(Jimmy Lai):香港亲民主媒体大亨的审判开始。他的案子引起了国际骚动,被视为对香港司法独立的考验。Jimmy Lai: Hong Kong pro-democracy media tycoon's trial begins. His case has drawn international uproar and is seen as a test of Hong Kong's judicial independence.
南非的祖马(Zuma)对ANC提出了选举挑战。这位前总统正在寻求通过反对理事会来描绘自己是理事会的救世主。South Africa's Zuma lays down election challenge to ANC. The former president is seeking to portray himself as the saviour of the governing party by opposing it.
当风暴带来150公里/小时的风,在阿根廷杀死了14人。风暴损坏了建筑物,并在周末造成了布宜诺斯艾利斯省的削减。Fourteen killed in Argentina as storm brings 150km/h winds. The storm damaged buildings and caused power cuts across Buenos Aires province over the weekend.
观看:在澳大利亚洪水中看到的鳄鱼。由热带气旋驱动的创纪录的降雨量导致该国东北地区广泛洪水。Watch: Crocodiles seen in Australia floodwaters. Record rainfall driven by a tropical cyclone has caused widespread flooding in the country's north-east.
男孩的母亲在我们身上开枪说,结束了"仇恨文化"。出生于格拉斯哥的苏珊·游泳的23岁儿子罗里(Rory)于10月在犹他州被一名少年枪杀。End 'culture of hatred', says mother of boy shot in US. Glasgow-born Susan Swimm's 23-year-old son Rory was shot dead by a teenager in Utah in October.
阿富汗:"有时候我要给我饥饿的孩子的全部。"一些阿富汗人在努力削减援助之后努力喂养他们的镇静剂。Afghanistan: 'Tea is sometimes all I have to give my hungry baby'. Some Afghans are giving their children sedatives as they struggle to feed them following huge aid cuts.
以色列加沙(Gaza):由IDF拍摄的人质拿出了用剩余食物写的" SOS"标志。以色列部队周五在加沙中错误地杀害了这三名人质。Israel Gaza: Hostages shot by IDF put out 'SOS' sign written with leftover food. The three hostages were mistakenly killed in Gaza on Friday by Israeli troops.

More bilingual texts: