| Deutsch | Español |
| Der Krieg mit der Hamas: Israel, Gaza und das Labyrinth des Tages danach. Der Aufschub einer realistischen Lösung für nach dem Krieg ergibt sich aus den Spannungen in der Regierung von Benjamín Netanyahu mit seinen Supremacist -Verbündeten, ein Defekt, der den amerikanischen Verbündeten beunruhigt. | La guerra con Hamas: Israel, Gaza y el laberinto del día después. La procrastinación de una solución realista para después de la guerra emerge de las tensiones en el gobierno de Benjamín Netanyahu con sus aliados supremacistas, un defecto que preocupa al aliado norteamericano. |
| Trostlosigkeit und Traurigkeit an den Stränden von Acapulco, ohne den Tourismus und durch den Durchgang von Hurrikan Otis. - Die Katastrophe dauert nach fast zwei Monaten der Auswirkungen, die am 25. Oktober als Kategorie 5 im südlichen Guerrero -Bundesstaat Land berührt haben. - Er verließ 52 Tote und brach den Rekord der Intensivierung eines Zyklons im Land. | Desolación y tristeza en las playas de Acapulco, sin turismo y arrasada por el paso del huracán Otis. - El desastre continúa tras casi dos meses del impacto, que tocó tierra el 25 de octubre como categoría 5 en el sureño estado Guerrero. - Dejó 52 muertos y rompió el récord de intensificación de un ciclón en el país. |
| Vereinigte Staaten: Wie ein Serienmörder weiterhin für die unhöflichen Fehler der Detroit -Polizei töten könnte. - DeAngelo Martin zog Frauen nacheinander von leeren Häusern an, um sie zu töten, und ließen ihre bloßen oder teilweise gekleideten Leichen inmitten billiger Alkoholgefäße, Ruinen und hypodermaler Nadeln und hypodermischen Nadeln. - Trotz der unzähligen Hinweise und Verbrechen dauerte es Jahre, um ihn zu fangen. | Estados Unidos: cómo un asesino serial pudo seguir matando por los groseros errores de la policía de Detroit. - DeAngelo Martin atraía a las mujeres una a una a casas vacías para matarlas, dejando sus cadáveres desnudos o parcialmente vestidos en medio de vasos de alcohol barato, placas de yeso en ruinas y agujas hipodérmicas. - Pese a las innumerables pistas y crímenes, tardaron años en atraparlo. |
| Texas skalieren die Offensive gegen Einwanderer in den USA: Jetzt geht es in Flugzeuge nach Chicago. - Es liegt an der unaufhörlichen Ankunft von Ausländern ohne Papiere durch die Grenze zu Mexiko. - Der republikanische Gouverneur dieses südlichen Staates schickt sie in andere Regionen. | Texas escala la ofensiva contra los inmigrantes en Estados Unidos: ahora los sube a aviones hacia Chicago. - Es por la incesante llegada de extranjeros sin papeles a través de la frontera con México. - El gobernador republicano de ese estado sureño los envía a otras regiones. |
| Rudolph Giuliani erklärte sich nach seiner Millionärverurteilung wegen Verleumdung in Konkurs. - Der frühere Bürgermeister von New York muss zwei Frauen zwei Millionen Dollar zahlen. - Es soll sie beschuldigen, Ergebnisse bei der Wahl zu manipulieren, dass Joe Biden Donald Trump besiegte. - Jetzt sagt er, er werde die Zahlung nicht leisten können. | Rudolph Giuliani se declaró en bancarrota tras su condena millonaria por difamación. - El ex alcalde de Nueva York debe pagar 148 millones de dólares a dos mujeres. - Es por acusarlas de manipular resultados en la elección que Joe Biden le ganó a Donald Trump. - Ahora dice que no podrá hacer el pago. |
| Zwei vermisste Jungen und 50 Jahre ohne Gerechtigkeit: Chile erinnert sich an eines der großen Geheimnisse der Diktatur. - Zu Weihnachten 1973 spielten Jimmy und Rodrigo (7 und 8) in einem Gebiet, das von der Pinochet -Armee bewacht wurde. - Fast vier Jahre später wurden ihre Körper mit Anzeichen von Gewalt gefunden. Die Wahrheit war nie bekannt. | Dos chicos desaparecidos y 50 años sin justicia: Chile recuerda uno de los grandes misterios de la dictadura jamás resuelto. - En la Navidad de 1973, Jimmy y Rodrigo, de 7 y 8 años, jugaban en una zona custodiada por el Ejército de Pinochet. - Sus cuerpos se encontraron casi cuatro años después, con signos de violencia. Nunca se supo la verdad. |
| Bei den schlimmsten Schüssen seit 30 Jahren eröffnet ein Mann an einer Universität im Zentrum von Prag das Feuer: Es gibt mindestens 15 Tote und 9 schwere Verletzungen. - Es sind weitere 16 verletzt mit weniger schwerwiegender. Der Vorfall fand in der Nähe der Fakultät für Philosophie der Carolina University statt. - Der Fremde, der eine Waffe mit einem teleskopischen Anblick hatte, wurde eliminiert. | En el peor tiroteo en 30 años, un hombre abre fuego en una universidad en el centro de Praga: hay al menos 15 muertos y 9 heridos graves. - Hay otros 16 heridos de menor gravedad. El incidente tuvo lugar cerca de la Facultad de Filosofía de la Universidad Carolina. - El desconocido, que tenía un arma con mira telescópica, fue eliminado. |
| Das blühende Geschäft, die Zunge der Babys zu schneiden. - Die Praxis, die darauf abzielte, das Stillen zu verbessern, wurde ohne Aufsicht zu einer Branche. - Ein Geschäft, in dem Zahnärzte und Stillberatung beteiligt sind. Die Risiken einer Intervention sind nicht notwendig. | El floreciente negocio de cortar la lengua de los bebés. - La práctica, destinada a mejorar el amamantamiento, se convirtió en una industria sin supervisión. - Un negocios en el que están involucrados dentistas y asesoras en lactancia. Los riesgos de una intervención no necesaria. |
| Eine weitere harte Kritik an dem Papst in die Kuppel der Kirche: Sie sind "wie Entrückungswölfe", die auf andere nicht hören. - In seiner Weihnachtsbotschaft an die Roman Curia startete Francisco neue Vorwürfe und Kritik. - Er rief auf, um "den Wert von Beziehungen wiederzuentdecken". | Otra dura crítica del Papa a la cúpula de la Iglesia: son "como lobos rapaces" que no escuchan a los demás. - En su mensaje de Navidad a la curia romana, Francisco lanzó nuevos reproches y críticas. - Llamó a "redescubrir el valor de las relaciones". |
| Eine von der Kirche in Spanien über Kindesmissbrauch in Auftrag gegebene Prüfung ergab 2.056 Opfer: Eine offizielle Untersuchung spricht von fast einer halben Million. - Die Untersuchung wurde von der Kirche einer Anwaltskanzlei in Auftrag gegeben. - Die Zahl liegt weit unter der Schätzung einer im Oktober gemeldeten unabhängigen Kommission. | Una auditoría encargada por la Iglesia en España sobre abuso de menores halló 2.056 víctimas: una investigación oficial habla de casi medio millón. - La investigación fue encargada por la Iglesia a un despacho de abogados. - La cifra está muy por debajo de la estimación de un informe de una comisión independiente difundida en octubre. |