| Português | Русский (Russian) |
| Com a Western Aid parada, as tropas ucranianas ficam com poucas conchas de artilharia. Uma escassez crítica de conchas forçou algumas unidades militares ucranianas a cancelar agressões planejadas, disseram soldados na frente nesta semana e está agitando os temores dos avanços russos. | С западной помощи застопорилась украинские войска низко на артиллерийских снарядах. Критическая нехватка Shells заставила некоторые украинские военные подразделения отменить запланированные нападения, сообщили солдаты на фронте и вызывают опасения перед российскими достижениями. |
| Israel confirma a morte de israelenses americanos. Gadi Haggai foi morto durante o ataque de 7 de outubro, e seu corpo foi levado pelo Hamas para Gaza, um porta -voz de sua casa, disse Nir Oz em comunicado. | Израиль подтверждает смерть израильского американца. Гади Хаггей был убит во время нападения 7 октября, и его тело было доставлено ХАМАСом в Газу, представитель его дома Кибуц из Нир Оз, заявил в своем заявлении. |
| A oposição da Índia se reúne contra a regra de Modi em esforço para "salvar a democracia". O Parlamento suspendeu 146 legisladores da oposição, que eles o retrataram como o último sinal das tendências não democráticas do partido no poder na maior democracia do mundo. | Оппозиция Индии составляет против правления Моди в усилиях по «спасению демократии». Парламент приостановил 146 законодателей оппозиции, которые они изобразили как последнее признак недемократических тенденций правящей партии в крупнейшей в мире демократии. |
| Até o fim, a rainha Elizabeth preocupou -se em causar "dificuldade", diz filha. A filha da rainha, a princesa Anne, revelou no programa para exibir a BBC que sua mãe estava preocupada, as coisas poderiam ser "difíceis" se ela morresse em Balmoral. | До конца королева Елизавета беспокоилась о том, чтобы вызвать «трудности», говорит дочь. Дочь королевы принцесса Анна в программе раскрыла в эфире на BBC, что ее мать была обеспокоена, что все может быть «трудным», если она умерла в Балморале. |
| Na luta da Alemanha contra o anti -semitismo, as artes estão sofrendo. O apoio inabalável a Israel tem sido a política da Alemanha, mas os críticos dizem que está limitando as vozes no conflito israelense-palestino, especialmente nas artes. | В борьбе Германии против антисемитизма искусства страдают. Невыразительная поддержка Израиля давно была политикой Германии, но критики говорят, что это ограничивает голоса израильского палестинского конфликта, особенно в искусстве. |
| A polícia tcheca busca motivo após a assassinato em massa de Praga. O corpo do atirador foi encontrado "imóvel" logo após o tiroteio, com a polícia dizendo que ele provavelmente tirou a própria vida depois de atirar em 14 pessoas mortas. | Чешская полиция ищет мотив после убийства в Праге. Тело боевика был найден «неподвижным» вскоре после стрельбы, когда полиция заявила, что он, вероятно, покончил с собой после того, как застрелил 14 человек. |
| A Somália diz que a greve de drones nos EUA matou o mentor de ataque aos americanos. Moalim Ayman liderou uma unidade no Militante Al-Shabab Group responsável por ataques terroristas no Quênia e na Somália, incluindo um que matou três americanos. | Сомали говорит, что удар беспилотников США убил вдохновителя нападения на американцев. Моалим Айман возглавил подразделение в боевике «Аш-Шабаба», ответственной за террористические атаки в Кении и Сомали, в том числе один, в котором погибли три американца. |
| A qualidade do ar da China piorou este ano pela primeira vez em uma década. Pela primeira vez desde que a China iniciou sua "guerra contra a poluição" há uma década, a concentração de perigosas partículas de 2,5 PM no ar aumentou. | Качество воздуха Китая впервые за десять лет ухудшилось. Впервые с тех пор, как Китай начал свою «войну с загрязнением» десять лет назад, концентрация опасных частиц PM 2,5 в воздухе увеличилась. |
| Emboscadas e armadilhas: táticas do Hamas despertam confusão, medo, perigo. A cautela dos soldados israelenses dos truques do grupo militante pode ter sido um fator no assassinato das IDF de três reféns israelenses, dizem os analistas. | Засады и ловушки: тактика ХАМАСа, путаница, страх, опасность. По словам аналитиков, настороженность израильских солдат в хитростях воинствующей группы, возможно, стала фактором убийства ИДФ трех заложников израильских заложников. |
| Atualizações de Guerra de Israel-Gaza: O Conselho de Segurança da ONU aprova a resolução que apoia uma pausa de luta em Gaza para permitir a entrada de ajuda, após uma rara abstenção de voto nos EUA. A votação ocorreu após uma série de atrasos, com Washington - aliado robusto de Israel - negociando a linguagem de que não se sentiria compelido a vetar. | Обновления войны из Израиля-Газа: Совет Безопасности США принимает резолюцию в поддержку боевой паузы в Газе, чтобы позволить въезд помощи после редкого воздержания от голосования в США. Голосование произошло после серии задержек, когда Вашингтон - устойчивый союзник Израиля - язык переговоров, который не будет казаться вынужденным вето. |