| Deutsch | English |
| Der Segen für homosexuelle Paare, die vom Papst zugelassen wurden, entfesselt eine weitere Krise in der katholischen Kirche. - Das päpstliche Dokument, das autorisiert, wurde von Kardinal Argentino Víctor Tucho Fernández geschrieben. - Skalieren Sie einen weiteren Konflikt zwischen Konservativen und Reformisten. | The blessing to homosexual couples approved by the Pope unleashes another crisis in the Catholic Church. - The pontifical document that authorizes it was written by Cardinal Argentino Víctor Tucho Fernández. - Scale Another conflict between conservatives and reformists. |
| Nach einem Regen von kriminellen Forderungen steht Donald Trump in den republikanischen Vorwahlen vor dem ersten Feuertest. - Die internen Wahlen der Partei beginnen am 15. Januar in Iowa. - Der frühere Präsident hat einen großen Vorteil in den Umfragen, aber es könnte Überraschungen geben. | Under a rain of criminal demands, Donald Trump faces the first test of fire in the Republican primaries. - The internal elections of the party begin on January 15 in Iowa. - The former president has a wide advantage in the polls, but there could be surprises. |
| Prinzessin Leonor monopolisiert das Aussehen in Spanien mit ihrer Premiere im Militär -Ostern. - Die älteste Tochter von König Felipe VI und Letizia gewinnt an Bedeutung. Er wurde 18 Jahre alt und bereitet sich bereits darauf vor, Königin zu sein. - Die Thronerbin nahm zum ersten Mal an einer der wichtigsten Zeremonien teil. | Princess Leonor monopolizes the looks in Spain with her premiere in military Easter. - The eldest daughter of King Felipe VI and Letizia gains prominence. He turned 18 and is already preparing to be queen. - The throne heiress participated for the first time in one of the most important ceremonies. |
| Miracle in Japan: Eine 90 -jährige Frau überlebte mehr als 5 Tage unter den Trümmern ihres Hauses und brach durch das Erdbeben zusammen. - Nach dem Erdbeben, das eine maximale Größe von 7,6 erreichte, gibt es immer noch ungefähr 200 Menschen. | Miracle in Japan: a 90 -year -old woman survived more than 5 days under the rubble of her house, collapsed by the earthquake. - There are still about 200 missing people after the earthquake, which reached a maximum magnitude of 7.6. |
| Die Hisbollah startet 62 Raketen gegen Israel in einer "ersten Reaktion" auf den Angriff, der einen hohen Anführer der Hamas in Beirut getötet hat. - Die Schüsse waren gegen eine der wichtigsten Geheimdienstzentren des hebräischen Staates. - Die libanesische Gruppe, ein Verbündeter des Iran, beschuldigt Israel für den Mord an Nummer 2 der extremistischen Bewegung Paletino. | Hezbollah launches 62 rockets against Israel in an "initial response" to the attack that killed a high leader of Hamas in Beirut. - The shots were against one of the main intelligence centers of the Hebrew State. - The Lebanese group, an ally of Iran, accuses Israel for the murder of number 2 of the Paletino extremist movement. |
| Der US -Verteidigungsminister wurde seit dem 1. Januar ins Krankenhaus eingeliefert, aber das Pentagon meldete es nur und es gibt Kontroversen. - Lloyd Austin musste zu einer Komplikation zugelassen werden, die aus einem kleinen medizinischen Verfahren stammt. - "Es ist ein Skandal", verurteilte die Pentagon Press Association in seinem Brief. | The US Secretary of Defense has been hospitalized since January 1, but the Pentagon only reported it now and there is controversy. - Lloyd Austin had to be admitted to a complication derived from a minor medical procedure. - "It's a scandal," the Pentagon Press Association denounced in his letter. |
| Donald Trump, im Anblick von Gerechtigkeit am dritten Jahrestag des Angriffs auf das Kapitol. - Am 6. Januar 2021 versuchte ein Mob zu blockieren, dass Joe Bidens Sieg bestätigt wurde. - dem ehemaligen republikanischen Präsidenten wird beschuldigt, die Revolte gefördert zu haben. | Donald Trump, in the sight of Justice on the third anniversary of the assault on the Capitol. - On January 6, 2021, a mob sought to block that Joe Biden's victory was confirmed. - The former Republican president is accused of encouraging the revolt. |
| Der Oberste Gerichtshof der Vereinigten Staaten wird entscheiden, ob Donald Trump von den Stimmzetteln für die Präsidentschaftswahlen ausgeschlossen werden kann. - Das höchste Gericht entgegennahm einen Antrag von der Ex -Präsident um das Verbot, das ihn in Colorado belastet. - Die Entscheidung wird nationale Relevanz haben. - Wenn das Publikum beginnt. | The United States Supreme Court will decide whether Donald Trump can be excluded from the ballots for the presidential election. - The highest court accepted an request from the ex -president for the prohibition that weighs on him in Colorado. - The decision will have national relevance. - When the audiences will begin. |
| Venezuela beginnt ein Wahljahr voller Unbekannter: Wird es das Ende von Chavismo sein? - Nicolás Maduro hat noch nicht bestätigt, ob er eine Wahl suchen wird. - und der Favorit der Opposition, María Corina Machado, wurde vom Regime behindert. | Venezuela starts an election year full of unknowns: will it be the end of Chavismo? - Nicolás Maduro has not yet confirmed if he will seek re -election. - And the favorite of the opposition, María Corina Machado, was disabled by the regime. |
| Nach drei Monaten Bombenangriff stellte Israel einen Nachkriegsplan in Gaza vor: die Schlüssel. - Es ist vorerst ein Entwurf. Er weist darauf hin, dass weder der hebräische Staat noch die Hamas den Streifen regieren werden. - Aber es gibt keine Ahnung darüber, wann die Kämpfe enden werden. | After three months of bombing, Israel presented a postwar plan in Gaza: the keys. - It is for now a draft. He points out that neither the Hebrew State or Hamas will govern the strip. - But there is no clue about when the fighting will end. |