Deutsch | Español |
Die Zeitung "Los Angeles Times" kündigt die Entlassung von 20% ihres Schreibens in einem der größten Mitarbeiter in ihrer Geschichte an. - Er sagte, er habe vor, mindestens 115 Mitarbeiter zu entlassen. - Die Entlassungen und Akquisitionen haben im letzten Jahr in den USA einen breiten Streifen der Nachrichtenbranche beeinflusst. | El diario "Los Angeles Times" anuncia el despido del 20% de su redacción, en uno de los mayores recortes de personal de su historia. - Dijo que planeaba despedir al menos a 115 empleados. - Los despidos y las adquisiciones han afectado a una amplia franja de la industria de las noticias durante el año pasado en Estados Unidos. |
Der „Teufelstatem": eine Falle für Touristen in Kolumbien. - Mächtige Beruhigungsmittel stehen nach Angaben der US -Behörden hinter einer Welle von Gewaltverbrechen. - Viele der Opfer sind Amerikaner, die in Medellín wohnen und Terminanträge verwenden. | El 'soplo del diablo': una trampa para los turistas en Colombia. - Potentes sedantes están detrás de una oleada de crímenes violentos, según las autoridades estadounidenses. - Muchas de las víctimas son estadounidenses residentes en Medellín que utilizan aplicaciones de citas. |
Giftige Gase und stagnierende Front: Der Konflikt in der Ukraine ist im Begriffen zwei Jahre. Er ähnelt dem Ersten Weltkrieg. - Wie im Krieg von 1914 verwendet Russland chemische Gase, laut Kyiv verurteilt Kyiv lautlos, ihre eigene Truppe nicht zu erschrecken. - Heute sind die Linien der Front trotz des Artillerie Daily Hammer kaum bewegt. | Gases venenosos y frente estancado: a punto de cumplir dos años, el conflicto en Ucrania se parece a la Primera Guerra Mundial. - Como en la guerra de 1914, Rusia usa gases químicos, según denuncia Kiev silenciosamente para no espantar a su propia tropa. - Hoy las líneas del frente apenas se mueven pese al martilleo diario de la artillería. |
Fernando Savater nach seiner Entlassung von El País: Die umstrittensten Absätze im neuen Buch des neuen Philosophen. - Der Autor wurde von der Zeitung für seine Kritik an die Zeitung getrennt, nachdem er 47 Jahre lang einer seiner prestigeträchtigsten Federn war. - "Umzukehren ist nicht mein Brauch", sagt er über die Meinungen, die er in regiertem Fleisch, seiner letzten Arbeit, geformt hat. | Fernando Savater tras su despido de El País: los párrafos más polémicos del nuevo libro del filósofo. - El autor fue desvinculado del periódico por sus críticas al diario tras 47 años de ser una de sus plumas más prestigiosas. - "Arrepentirme no es mi costumbre", dice sobre las opiniones que esculpió en Carne gobernada, su última obra. |
Nackt, geschlagen oder vermisst: Alarm für den Umgang mit Häftlingen in Gaza. - Ein UN -Büro sagte, dass die Inhaftierung und Behandlung von Häftlingen durch Israel der Folter entsprechen könnte. - Tausende von Menschen wurden verhaftet und unter "schrecklichen" Bedingungen festgehalten. - Einige wurden von nur Windeln freigesetzt. | Desnudados, golpeados o desaparecidos: alarma por el trato a los detenidos en Gaza. - Una oficina de la ONU afirmó que la detención y el trato de los detenidos por parte de Israel podría equivaler a tortura. - Miles de personas han sido detenidas y recluidas en condiciones "horribles". - Algunos fueron liberados llevando sólo pañales. |
Ein kalter Reisen in Europa: In Deutschland schlagen sie einen "Brexit" vor, um die EU zu verlassen. - Einer der Hauptführer der Hauptbündnisse für Deutschland für Nazi -Ideen schlug ein Referendum vor, um aus dem Block herauszukommen. - Und er beschrieb die Europäische Union als "ein gescheitertes Projekt" und "irreformierbar". | Un escalofrío recorre Europa: en Alemania proponen un "Brexit" para abandonar la UE. - Una de las principales líderes de Alianza por Alemania, de ideas nazis, propuso un referendo para salir del bloque. - Y calificó a la Unión Europea como "un proyecto fracasado" e "irreformable". |
Krieg an Narco: Ecuador reduziert die Ausgangssperre nach dem Rückgang der Morde, außer in Guayaquil. - Die täglichen Morde gingen von 27 auf 11 pro Tag. - In sehr gefährlichen Bereichen wird die Maßnahme von 6 auf 5 Stunden reduziert. In anderen wird es aufgezogen. | Guerra al narco: Ecuador reduce el toque de queda tras la baja en los asesinatos, menos en Guayaquil. - Los homicidios diarios pasaron de 27 a 11 por día. - En las zonas altamente peligrosas la medida se reducirá de 6 a 5 horas. En otras, será levantada. |
Grundschule in den Vereinigten Staaten: Fünf Schlüssel, um Trumps Sieg in New Hampshire und einen roten Alarm zu verstehen. - Sein Triumph am Dienstag ebnet den Weg zur Kandidatur, sich Biden im November zu stellen. - Aber Umfragen enthüllen einige Warnungen für die Kampagne des ehemaligen Präsidenten. | Primarias en Estados Unidos: cinco claves para entender la victoria de Trump en New Hampshire y una alerta roja. - Su triunfo del martes le allana el camino a la candidatura para enfrentar a Biden en noviembre. - Pero encuestas revelan algunas advertencias para la campaña del ex presidente. |
Zwei wichtige Biden -Berater übernehmen die Zügel ihrer Wahlkampagne. - Die Berater, Jennifer O'Malley Dillon und Mike Donilon, werden vom Weißen Haus in ihren Hauptquartier in Wilmington, Delaware, zu ihrem Hauptquartier ziehen. | Dos importantes asesores de Biden toman las riendas de su campaña de reelección. - Los asesores, Jennifer O'Malley Dillon y Mike Donilon, se trasladarán de la Casa Blanca a su cuartel general para la reelección en Wilmington, Delaware. |
Ein russisches Militärflugzeug mit 65 Kriegsgefangenen wird abgestürzt: Russland gibt an, dass es von der Ukraine abgerissen wurde und es keine Überlebenden gibt. - Ein russischer Parlamentarier gibt an, dass das Flugzeug durch drei von der Ukraine abgefeuerte Raketen abgerissen wurde. - Sechs Besatzungsmitglieder und drei Personen, die sie begleiteten, reisten ebenfalls. | Se estrella un avión militar ruso con 65 prisioneros de guerra: Rusia afirma que fue derribado por Ucrania y no hay sobrevivientes. - Un parlamentario ruso afirma que el avión fue derribado por tres misiles disparados por Ucrania. - También viajaban seis tripulantes y tres personas que los acompañaban. |