You have Javascript Disabled! For full functionality of this site it is necessary to enable JavaScript, please enable your Javascript!

▷ Learn languages: English - Español: The Supreme Court of Venezuela ratifies the disqua - La Corte Suprema de Venezuela ratifica la inhabili... ⭐⭐⭐⭐⭐

January 27, 2024

English - Español: The Supreme Court of Venezuela ratifies the disqua - La Corte Suprema de Venezuela ratifica la inhabili...

English Español
The Supreme Court of Venezuela ratifies the disqualification of the opponent María Corina Machado. - The favorite to face Nicolás Maduro in this year's presidential ones will not be able to exercise political positions for 15 years. - The Chavista government thus clears the way for the re -election of the current president.La Corte Suprema de Venezuela ratifica la inhabilitación de la opositora María Corina Machado. - La favorita para enfrentar a Nicolás Maduro en las presidenciales de este año no podrá ejercer cargos políticos por 15 años. - El gobierno chavista despeja así el camino para la reelección del actual mandatario.
Verdict in New York: Donald Trump must pay US $ 83 million per defamation to a writer. The former president lost his swear against E. Carroll. He had already lost another against her for sexual assault.Veredicto en Nueva York: Donald Trump deberá pagar US$83 millones por difamación a una escritora. El ex presidente perdió el jucio contra E. Carroll. Ya había perdido otro contra ella por agresión sexual.
Bernardo Arévalo: "Guatemala has not had conservative governments, but corrupt governments." - The new president of the Central American country assumed a few days ago despite opposition harassment. - The priorities of the first center -left president from the return to democracy, in 1986.Bernardo Arévalo: "Guatemala no ha tenido gobiernos conservadores, sino gobiernos corruptos". - El nuevo presidente del país centroamericano asumió hace pocos días pese al acoso opositor. - Las prioridades del primer mandatario de centroizquierda desde el regreso a la democracia, en 1986.
"Hitler wanted to exterminate. - Irene Shashhar was three years old in 1941, when her mother took her out of the Warsaw ghetto for a sewer. - He hid for years in the closet of some friends. His testimony before the European Parliament."Hitler quiso exterminarme. Yo sobreviví, pero un millón y medio de chicos no": el dramático recuerdo de una nena del Holocausto. - Irene Shashar tenía tres años en 1941, cuando su madre la sacó del gueto de Varsovia por una alcantarilla. - Se escondió durante años en el armario de unos amigos. Su testimonio ante el Parlamento Europeo.
A Norwegian official fought against plagiarism. Then they caught her copying .. - Norwegian minister of higher education, Sandra Borch, resigned after admitting that "he took text from other jobs without indicating the sources" in her master's thesis.Una funcionaria noruega luchó contra el plagio. Luego la pillaron copiando.. - La ministra noruega de Educación Superior, Sandra Borch, dimitió tras admitir que "tomó texto de otros trabajos sin indicar las fuentes" en su tesis de máster.
"False and scandalous": Benjamin Netanyahu's reaction after the hard ruling of the Hague International Court over the war in Gaza. - The International Criminal Court rejected Israel's request to dismiss the case, but does not ask the cessation of hostilities. - It requires the Israeli Executive to have urgent help for civil victims. The decision adds more pressure to the government."Falso y escandaloso": la reacción de Benjamin Netanyahu tras el duro fallo de la Corte Internacional de la Haya sobre la guerra en Gaza. - El Tribunal Penal Internacional rechazó el pedido de Israel para desestimar el caso, pero no pide el cese las hostilidades. - Exige al Ejecutivo israelí que disponga urgente ayuda para las víctimas civiles. La decisión suma más presión al gobierno.
Ecuador: In Guayaquil, the coastguards fight against an increasingly sophisticated drug trafficking. - From the Declaration of Internal War, the massive presence of the Army and the Police in the streets has caused massive drugs of drugs. - But the fight does not only occur on land but also in the sea.Ecuador: en Guayaquil, los guardacostas luchan contra un narcotráfico cada vez más sofisticado. - Desde la declaratoria de Guerra interna, la presencia masiva del Ejército y de la Policía en las calles ha provocado decomisos masivos de droga. - Pero la lucha no se da solamente en tierra sino también en el mar.
UN scandal: personnel say goodbye for having participated in the attack by Hamas to Israel and the United States suspend help. - The Israeli authorities provided the agency with "Information on the alleged participation of several members" of the agency. - The UN Secretary ordered immediate investigation.Escándalo en la ONU: despiden a personal por haber participado en el ataque de Hamas a Israel y Estados Unidos suspende ayuda. - Las autoridades israelíes proporcionaron al organismo "información sobre la presunta participación de varios miembros" de la agencia. - El secretario de la ONU ordenó una inmediata investigación.
A titanic geopolitical struggle is underway. - This is not an ordinary moment in world affairsUna lucha geopolítica titánica está en marcha. - Este no es un momento ordinario en los asuntos mundiales
Italy: 2024, the year that smiles at the rightist Giorgia Meloni. - The Italian Premier, has all the premises to consolidate great popular support. - February 11 receives President Javier Mieli.Italia: 2024, el año que le sonríe a la derechista Giorgia Meloni. - La premier italiana, tiene todas las premisas para consolidar un gran apoyo popular. - El 11 de febrero recibe al presidente Javier Mieli.

More bilingual texts: