English | Español |
The Supreme Court of Venezuela ratifies the disqualification of the opponent María Corina Machado. - The favorite to face Nicolás Maduro in this year's presidential ones will not be able to exercise political positions for 15 years. - The Chavista government thus clears the way for the re -election of the current president. | La Corte Suprema de Venezuela ratifica la inhabilitación de la opositora María Corina Machado. - La favorita para enfrentar a Nicolás Maduro en las presidenciales de este año no podrá ejercer cargos políticos por 15 años. - El gobierno chavista despeja así el camino para la reelección del actual mandatario. |
Verdict in New York: Donald Trump must pay US $ 83 million per defamation to a writer. The former president lost his swear against E. Carroll. He had already lost another against her for sexual assault. | Veredicto en Nueva York: Donald Trump deberá pagar US$83 millones por difamación a una escritora. El ex presidente perdió el jucio contra E. Carroll. Ya había perdido otro contra ella por agresión sexual. |
Bernardo Arévalo: "Guatemala has not had conservative governments, but corrupt governments." - The new president of the Central American country assumed a few days ago despite opposition harassment. - The priorities of the first center -left president from the return to democracy, in 1986. | Bernardo Arévalo: "Guatemala no ha tenido gobiernos conservadores, sino gobiernos corruptos". - El nuevo presidente del país centroamericano asumió hace pocos días pese al acoso opositor. - Las prioridades del primer mandatario de centroizquierda desde el regreso a la democracia, en 1986. |
"Hitler wanted to exterminate. - Irene Shashhar was three years old in 1941, when her mother took her out of the Warsaw ghetto for a sewer. - He hid for years in the closet of some friends. His testimony before the European Parliament. | "Hitler quiso exterminarme. Yo sobreviví, pero un millón y medio de chicos no": el dramático recuerdo de una nena del Holocausto. - Irene Shashar tenía tres años en 1941, cuando su madre la sacó del gueto de Varsovia por una alcantarilla. - Se escondió durante años en el armario de unos amigos. Su testimonio ante el Parlamento Europeo. |
A Norwegian official fought against plagiarism. Then they caught her copying .. - Norwegian minister of higher education, Sandra Borch, resigned after admitting that "he took text from other jobs without indicating the sources" in her master's thesis. | Una funcionaria noruega luchó contra el plagio. Luego la pillaron copiando.. - La ministra noruega de Educación Superior, Sandra Borch, dimitió tras admitir que "tomó texto de otros trabajos sin indicar las fuentes" en su tesis de máster. |
"False and scandalous": Benjamin Netanyahu's reaction after the hard ruling of the Hague International Court over the war in Gaza. - The International Criminal Court rejected Israel's request to dismiss the case, but does not ask the cessation of hostilities. - It requires the Israeli Executive to have urgent help for civil victims. The decision adds more pressure to the government. | "Falso y escandaloso": la reacción de Benjamin Netanyahu tras el duro fallo de la Corte Internacional de la Haya sobre la guerra en Gaza. - El Tribunal Penal Internacional rechazó el pedido de Israel para desestimar el caso, pero no pide el cese las hostilidades. - Exige al Ejecutivo israelí que disponga urgente ayuda para las víctimas civiles. La decisión suma más presión al gobierno. |
Ecuador: In Guayaquil, the coastguards fight against an increasingly sophisticated drug trafficking. - From the Declaration of Internal War, the massive presence of the Army and the Police in the streets has caused massive drugs of drugs. - But the fight does not only occur on land but also in the sea. | Ecuador: en Guayaquil, los guardacostas luchan contra un narcotráfico cada vez más sofisticado. - Desde la declaratoria de Guerra interna, la presencia masiva del Ejército y de la Policía en las calles ha provocado decomisos masivos de droga. - Pero la lucha no se da solamente en tierra sino también en el mar. |
UN scandal: personnel say goodbye for having participated in the attack by Hamas to Israel and the United States suspend help. - The Israeli authorities provided the agency with "Information on the alleged participation of several members" of the agency. - The UN Secretary ordered immediate investigation. | Escándalo en la ONU: despiden a personal por haber participado en el ataque de Hamas a Israel y Estados Unidos suspende ayuda. - Las autoridades israelíes proporcionaron al organismo "información sobre la presunta participación de varios miembros" de la agencia. - El secretario de la ONU ordenó una inmediata investigación. |
A titanic geopolitical struggle is underway. - This is not an ordinary moment in world affairs | Una lucha geopolítica titánica está en marcha. - Este no es un momento ordinario en los asuntos mundiales |
Italy: 2024, the year that smiles at the rightist Giorgia Meloni. - The Italian Premier, has all the premises to consolidate great popular support. - February 11 receives President Javier Mieli. | Italia: 2024, el año que le sonríe a la derechista Giorgia Meloni. - La premier italiana, tiene todas las premisas para consolidar un gran apoyo popular. - El 11 de febrero recibe al presidente Javier Mieli. |