English | Français |
The Supreme Court of Venezuela ratifies the disqualification of the opponent María Corina Machado. - The favorite to face Nicolás Maduro in this year's presidential ones will not be able to exercise political positions for 15 years. - The Chavista government thus clears the way for the re -election of the current president. | La Cour suprême du Venezuela ratifie la disqualification de l'adversaire María Corina Machado. - Le favori pour affronter Nicolás Maduro dans celui présidentiel de cette année ne pourra pas exercer des postes politiques pendant 15 ans. - Le gouvernement de Chavista ouvre ainsi la voie à l'élection du président actuel. |
Verdict in New York: Donald Trump must pay US $ 83 million per defamation to a writer. The former president lost his swear against E. Carroll. He had already lost another against her for sexual assault. | Verdict à New York: Donald Trump doit payer 83 millions de dollars par diffamation à un écrivain. L'ancien président a perdu ses preuves contre E. Carroll. Il avait déjà perdu un autre contre elle pour agression sexuelle. |
Bernardo Arévalo: "Guatemala has not had conservative governments, but corrupt governments." - The new president of the Central American country assumed a few days ago despite opposition harassment. - The priorities of the first center -left president from the return to democracy, in 1986. | Bernardo Arévalo: "Le Guatemala n'a pas eu de gouvernements conservateurs, mais des gouvernements corrompus." - Le nouveau président du pays d'Amérique centrale a assumé il y a quelques jours malgré le harcèlement de l'opposition. - Les priorités du premier président du centre-gauche du retour à la démocratie, en 1986. |
"Hitler wanted to exterminate. - Irene Shashhar was three years old in 1941, when her mother took her out of the Warsaw ghetto for a sewer. - He hid for years in the closet of some friends. His testimony before the European Parliament. | "Hitler voulait exterminer. - Irene Shashhar avait trois ans en 1941, lorsque sa mère l'a sortie du ghetto de Varsovie pour un égout. - Il s'est caché pendant des années dans le placard de certains amis. Son témoignage devant le Parlement européen. |
A Norwegian official fought against plagiarism. Then they caught her copying .. - Norwegian minister of higher education, Sandra Borch, resigned after admitting that "he took text from other jobs without indicating the sources" in her master's thesis. | Un responsable norvégien s'est battu contre le plagiat. Ensuite, ils l'ont surpris à copier. - Le ministre norvégien de l'enseignement supérieur, Sandra Borch, a démissionné après avoir admis "il a pris du texte d'autres emplois sans indiquer les sources" dans la thèse de sa maîtrise. |
"False and scandalous": Benjamin Netanyahu's reaction after the hard ruling of the Hague International Court over the war in Gaza. - The International Criminal Court rejected Israel's request to dismiss the case, but does not ask the cessation of hostilities. - It requires the Israeli Executive to have urgent help for civil victims. The decision adds more pressure to the government. | "Faux et scandaleux": la réaction de Benjamin Netanyahu après la dure décision de la Cour internationale de La Haye au cours de la guerre à Gaza. - La Cour pénale internationale a rejeté la demande d'Israël de rejeter l'affaire, mais ne demande pas la cessation des hostilités. - Il oblige l'exécutif israélien à avoir une aide urgente pour les victimes civiles. La décision ajoute plus de pression au gouvernement. |
Ecuador: In Guayaquil, the coastguards fight against an increasingly sophisticated drug trafficking. - From the Declaration of Internal War, the massive presence of the Army and the Police in the streets has caused massive drugs of drugs. - But the fight does not only occur on land but also in the sea. | Équateur: À Guayaquil, les garde-côtes se battent contre un trafic de drogue de plus en plus sophistiqué. - De la déclaration de guerre interne, la présence massive de l'armée et de la police dans les rues a provoqué des drogues massives de drogue. - mais le combat ne se produit pas seulement sur terre mais aussi dans la mer. |
UN scandal: personnel say goodbye for having participated in the attack by Hamas to Israel and the United States suspend help. - The Israeli authorities provided the agency with "Information on the alleged participation of several members" of the agency. - The UN Secretary ordered immediate investigation. | Scandale des Nations Unies: Le personnel dit au revoir pour avoir participé à l'attaque du Hamas à Israël et aux États-Unis suspendre l'aide. - Les autorités israéliennes ont fourni à l'agence "des informations sur la participation présumée de plusieurs membres" de l'agence. - Le secrétaire de l'ONU a ordonné une enquête immédiate. |
A titanic geopolitical struggle is underway. - This is not an ordinary moment in world affairs | Une lutte géopolitique titanesque est en cours. - Ce n'est pas un moment ordinaire dans les affaires mondiales |
Italy: 2024, the year that smiles at the rightist Giorgia Meloni. - The Italian Premier, has all the premises to consolidate great popular support. - February 11 receives President Javier Mieli. | Italie: 2024, l'année qui sourit au Giorgia Meloni de droite. - Le premier ministre italien, a tous les locaux pour consolider un grand soutien populaire. - Le 11 février reçoit le président Javier Mieli. |