Deutsch | English |
Der Oberste Gerichtshof von Venezuela ratifiziert die Disqualifikation des Gegners María Corina Machado. - Der Favorit, der in den diesjährigen Präsidenten gegen Nicolás Maduro antritt, kann seit 15 Jahren keine politischen Positionen ausüben. - Die Regierung von Chavista räumt somit den Weg für die Wahl des derzeitigen Präsidenten frei. | The Supreme Court of Venezuela ratifies the disqualification of the opponent María Corina Machado. - The favorite to face Nicolás Maduro in this year's presidential ones will not be able to exercise political positions for 15 years. - The Chavista government thus clears the way for the re -election of the current president. |
Urteil in New York: Donald Trump muss einem Schriftsteller 83 Millionen US -Dollar pro Verleumdung zahlen. Der frühere Präsident verlor seinen Schwör gegen E. Carroll. Er hatte bereits einen anderen gegen sie wegen sexueller Übergriffe verloren. | Verdict in New York: Donald Trump must pay US $ 83 million per defamation to a writer. The former president lost his swear against E. Carroll. He had already lost another against her for sexual assault. |
Bernardo Arévalo: "Guatemala hatte keine konservativen Regierungen, sondern korrupte Regierungen." - Der neue Präsident des zentralamerikanischen Landes hat vor einigen Tagen trotz Belästigung der Opposition übernommen. 1986. | Bernardo Arévalo: "Guatemala has not had conservative governments, but corrupt governments." - The new president of the Central American country assumed a few days ago despite opposition harassment. - The priorities of the first center -left president from the return to democracy, in 1986. |
"Hitler wollte ausdrücken. - Irene Shashhar war 1941 drei Jahre alt, als ihre Mutter sie aus dem Warschauer Ghetto für einen Abwasserkanal nahm. - Er versteckte sich jahrelang im Schrank einiger Freunde. Sein Zeugnis vor dem Europäischen Parlament. | "Hitler wanted to exterminate. - Irene Shashhar was three years old in 1941, when her mother took her out of the Warsaw ghetto for a sewer. - He hid for years in the closet of some friends. His testimony before the European Parliament. |
Ein norwegischer Beamter kämpfte gegen Plagiate. Dann fangen sie sie kopierten. | A Norwegian official fought against plagiarism. Then they caught her copying .. - Norwegian minister of higher education, Sandra Borch, resigned after admitting that "he took text from other jobs without indicating the sources" in her master's thesis. |
"Falsch und skandalös": Benjamin Netanyahus Reaktion nach der harten Entscheidung des Haager Internationalen Gerichts über den Krieg in Gaza. - Das Internationale Strafgerichtshof lehnte die Anfrage Israels auf, den Fall abzulehnen, fordert jedoch nicht die Einstellung der Feindseligkeiten auf. - Es erfordert, dass der israelische Manager dringend Hilfe für Zivilopfer hat. Die Entscheidung erhöht der Regierung mehr Druck. | "False and scandalous": Benjamin Netanyahu's reaction after the hard ruling of the Hague International Court over the war in Gaza. - The International Criminal Court rejected Israel's request to dismiss the case, but does not ask the cessation of hostilities. - It requires the Israeli Executive to have urgent help for civil victims. The decision adds more pressure to the government. |
ECUADOR: In Guayaquil kämpfen die Küstenwächter gegen einen zunehmend ausgefeilten Drogenhandel. - Aus der Erklärung des inneren Krieges hat die massive Anwesenheit der Armee und der Polizei auf den Straßen massive Drogen von Drogen verursacht. - aber der Kampf tritt nicht nur an Land, sondern auch im Meer vor. | Ecuador: In Guayaquil, the coastguards fight against an increasingly sophisticated drug trafficking. - From the Declaration of Internal War, the massive presence of the Army and the Police in the streets has caused massive drugs of drugs. - But the fight does not only occur on land but also in the sea. |
UN -Skandal: Personal verabschiedet sich, dass er an dem Angriff der Hamas auf Israel teilgenommen hat und die Vereinigten Staaten Hilfe einstellen. - Die israelischen Behörden stellten der Agentur "Informationen über die mutmaßliche Teilnahme mehrerer Mitglieder der Agentur" zur Verfügung. - Die UN -Sekretärin ordnete eine sofortige Untersuchung an. | UN scandal: personnel say goodbye for having participated in the attack by Hamas to Israel and the United States suspend help. - The Israeli authorities provided the agency with "Information on the alleged participation of several members" of the agency. - The UN Secretary ordered immediate investigation. |
Ein geopolitischer Kampf im Titanic ist im Gange. - Dies ist kein gewöhnlicher Moment in Weltangelegenheiten | A titanic geopolitical struggle is underway. - This is not an ordinary moment in world affairs |
Italien: 2024, das Jahr, das am rechten Giorgia Meloni lächelt. - Der italienische Premier hat alle Räumlichkeiten, um eine großartige Unterstützung in der Bevölkerung zu konsolidieren. - Der 11. Februar erhält Präsident Javier Mieli. | Italy: 2024, the year that smiles at the rightist Giorgia Meloni. - The Italian Premier, has all the premises to consolidate great popular support. - February 11 receives President Javier Mieli. |