| Português | Русский (Russian) |
| Os EUA identificam os focas da Marinha que morreram tentando aproveitar os braços iranianos. Dois focas da Marinha, Christopher Chambers e Nathan Gage Ingram, morreram em um acidente enquanto tentavam interceptar um barco que contrabandeava armas iranianas, disseram autoridades. | США идентифицируют военно -морские тюлени, которые погибли, пытаясь захватить иранские оружия. По словам официальных лиц, две морские печать, Кристофер Чемберс и Натан Гейдж Ингрэм, погибли в результате несчастного случая, пытаясь перехватить контрабанду с иранским оружием контрабанды лодки. |
| Israel intensifica Khan Younis Assault; Pressão monta sobre solução de dois estados. Israel está aumentando seu ataque a Khan Younis na faixa do sul de Gaza, provocando uma nova onda de pessoas que fugiam do que antes foram designadas zonas seguras. | Израиль поднимает нападение Хан Юнис; давление на растворе с двумя государствами. Вместо этого Израиль обостряет свое нападение на Хана Юниса на южной части Газа, что вызвало новую волну людей, бежащих от того, что когда -то было обозначенным безопасными зонами. |
| Nas fotos: a inauguração do controverso templo hindu de Modi. Na segunda -feira, como o primeiro -ministro Narendra Modi inaugurava um grande templo hindu no local de uma mesquita arrasada, ele não falava de contrição, mas de justiça ganhou e orgulho restaurado pelos fiéis hindus. | На фотографиях: инаугурация противоречивого индуистского храма Моди. В понедельник, когда премьер -министр Нарендра Моди открыл великий индуистский храм на месте разрушенной мечети, он говорил не о расколах, а о справедливости и гордости восстановлена за индуистских верующих. |
| Mais de 1 milhão de manifestação na Alemanha contra o crescente poder do partido de extrema direita. Após meses de popularidade crescente do AFD, um relatório que divulgou que o partido discutiu a expulsão de estrangeiros parece ter servido como um alerta para muitos alemães. | Более 1 миллиона митинг в Германии против растущей власти крайне правой партии. После нескольких месяцев растущей популярности AFD в отчете говорится, что партия обсуждала, что изгнание иностранцев, по-видимому, послужило тревожным призывом для многих немцев. |
| Por que os cães abanam suas caudas? Os humanos gostaram do ritmo, o estudo sugere. | Почему собаки виляют хвосты? Людям понравился ритм, предполагает исследование. Результаты переворачивают давнюю веру в то, что собаки виляют свои хвосты, когда они счастливы, и вместо этого предполагают, что хвостовые ваги делают людей счастливыми, поэтому мы выбрали для этой черты. |
| Atualizações ao vivo da Guerra de Israel-Gaza: Netanyahu rejeita os termos do Hamas para lançamentos de reféns; Greves pesadas em Khan Younis. As autoridades de saúde disseram que o número de mortos por Gaza passou 25.000. Netanyahu rejeitou o que ele disse serem os termos de liberação de reféns do Hamas, incluindo a retirada das forças israelenses. | Израильская газа война в прямом эфире: Нетаньяху отвергает условия ХАМАСа для выпусков заложников; Тяжелые удары в Хан Юнисе. Чиновники здравоохранения заявили, что число погибших в Газе прошло 25 000. Нетаньяху отклонил то, что, по его словам, были условиями выпуска заложников ХАМАСа, включая отмену израильских сил. |
| Eles estavam prontos para desistir de Israel. Agora eles estão todos em ... O ataque do Hamas de 7 de outubro provocou muitos israelenses liberais a reavaliar seu relacionamento com o estado. | Они были готовы отказаться от Израиля. Теперь они все в ... Атака ХАМАСа 7 октября побудила многих либеральных израильтян пересмотреть свои отношения с государством. |
| A consagração de Modi da controversa campanha do templo hindu limita os anos. A consagração do templo hindu marca uma vitória para o primeiro -ministro Narendra Modi e sua ideologia sobre a visão secular adotada pelos fundadores da Índia. | Освящение Моди о противоречивых индуистских храмовых шапках многолетней кампании. Освящение индуистского храма отмечает победу для премьер -министра Нарендры Моди и за его идеологию над светским видением, поддерживаемой основателями Индии. |
| O que Netanyahu vê do rio ao mar. A plataforma do partido original do partido governante de Benjamin Netanyahu insiste que "entre o mar e o Jordão haverá apenas soberania israelense". | Что Нетаньяху видит от реки до моря. Первоначальная партийная платформа правящей партии Литуда Бенджамина Нетаньяху настаивает на том, что «между морем и Иорданией будет только израильский суверенитет». |
| A pesquisa termina para os focas da Marinha perdidos no mar em missão para aproveitar os braços iranianos. Depois de uma busca exaustiva que vasculhava 21.000 quilômetros quadrados na costa da Somália, dois focas da Marinha relataram desaparecidos durante o embarque de um navio que transportava armas iranianas para os combatentes houthis foram declarados mortos pelo Pentágono. | Поиск заканчивается военно -морскими тюленями, потерянными в море при миссии, чтобы захватить иранские оружия. После исчерпывающего поиска в 21 000 квадратных миль от побережья Сомали две морские тюлени сообщили, что пропали без вести во время посадки корабля, несущего иранское оружие, истребителям Хути были объявлены мертвыми Пентагоном. |