中文 (Chinese) | English |
唐纳德·特朗普(Donald Trump)说,如果再次当选,则更多的中国征收关税。前总统说,如果他赢得选举,他将征收可能高于60%的关税。 | More China tariffs if re-elected, Donald Trump says. The ex-president says he will impose tariffs that could be higher than 60% if he wins the election. |
杨亨琼(Yang Hengjun):澳大利亚作家在中国判处死刑。杨亨琼在2019年中国旅行中被捕,并被指控间谍。 | Yang Hengjun: Australian writer given suspended death sentence in China. Yang Hengjun was arrested on a 2019 trip to China and accused of spying. |
改变澳大利亚的土著领导人去世。 Lowitja O'Donoghue一生都在倡导原住民的权利和认可。 | Indigenous leader who changed Australia dies. Lowitja O'Donoghue spent her life advocating for the rights and recognition of First Nations people. |
格莱美2024年:泰勒·斯威夫特(Taylor Swift)获得了最佳专辑奖的历史。这位超级巨星成为第一位四次赢得年度专辑奖的表演者。 | Grammys 2024: Taylor Swift makes history with best album award. The superstar becomes the first performer to win the prize for album of the year four times. |
埃尔·萨尔瓦多(El Salvador)总统布克利(Bukele)宣称选举胜利。纳伊布·布克尔(Nayib Bukele)领导了对街头犯罪的镇压,他说他已再次当选。 | El Salvador's President Bukele claims election victory. Nayib Bukele, who has led a crackdown on street crime, says he has been re-elected. |
巨大的原子 - 杀手竞标发现缺少95%的宇宙。研究人员想要一个新的,更大的超级收费者,但值得我们支付170亿英镑的价格吗? | Huge atom-smasher bid to find missing 95% of Universe. Researchers want a new, much bigger supercollider but is it worth us paying the £17bn price tag? |
观看:巴基斯坦妇女如何在这次选举中创造历史。 Rehana Magsi是有史以来第一个在Bal路支省举行选举的女性。 | Watch: How a Pakistani woman is making history this election. Rehana Magsi is the first woman to ever contest an election in Balochistan province. |
Universal Studios UK:主题公园是否来Stewartby?一个主要的新主题公园对贝德福德郡村庄及其1200名居民意味着什么? | Universal Studios UK: Is a theme park coming to Stewartby?. What might a major new theme park mean for a Bedfordshire village and its 1,200 inhabitants? |
家庭生活:妈妈拒绝社交媒体的完美。五十五岁的杰西卡·海姆斯·甘特(Jessica Hymus-Gant)分享了家庭生活中的美好现实和" grotty"现实。 | Family life: Mum rejects social media perfection for mayhem. Mum-of-five Jessica Hymus-Gant shares the good as well as the "grotty" reality of family life. |
美国在也门对霍蒂斯发动了更多罢工。随之而来的是警告说,对伊拉克和叙利亚的伊朗支持的目标的罢工只是"起点"。 | US launches more strikes against Houthis in Yemen. It follows warnings that strikes on Iran-backed targets in Iraq and Syria were just 'the beginning'. |