Français | Deutsch |
Joe Biden a remporté une large victoire dans les démocrates de Caroline du Sud. - La nomination a marqué le début du concours du parti en vue des élections de novembre, où Donald Trump pourrait à nouveau faire face. - Le président actuel a fait une grande différence pour Marianne Williamson et Dean Phillips, ses deux principaux rivaux. | Joe Biden gewann einen großen Sieg in den Southern Carolina Democrats. - Die Ernennung markierte den Beginn des Parteiwettbewerbs im Hinblick auf die Novemberwahlen, bei denen Donald Trump wieder konfrontiert war. - Der derzeitige Präsident machte Marianne Williamson und Dean Phillips, seinen beiden Hauptkonkurrenten, einen großen Unterschied. |
L'Ukraine manque de munitions en pleine guerre et l'aide de l'Occident n'atteint pas. - Le problème est plus de capacité de production que de l'argent. - Les membres de l'OTAN recherchent des solutions, mais il n'y a pas de réponses à court terme. | Die Ukraine hat die Munition im vollen Krieg aus, und die Hilfe des Westens erreicht nicht. - Das Problem ist mehr Produktionskapazität als Geld. - NATO -Mitglieder suchen nach Lösungen, aber es gibt keine kurzfristigen Antworten. |
Tension maximale au Moyen-Orient: les attentats américains en Irak et en Syrie laissent des dizaines de morts et craignent des "conséquences désastreuses". - Ils étaient contre les miliciens de Proirani, en représailles pour l'attaque qui a tué trois soldats américains en Jordanie. - Joe Biden déclare que c'est "le début" de la réponse. | Maximale Spannung im Nahen Osten: US -Bombenanschläge im Irak und Syrien lassen Dutzende von Toten und fürchten "katastrophale Folgen". - Sie waren gegen proiranische Milizsärer, als Vergeltung für den Angriff, bei dem drei amerikanische Soldaten in Jordanien getötet wurden. - Joe Biden gibt an, dass es "der Anfang" der Antwort ist. |
À 86 ans, le fils et héritier du dernier roi d'Italie est décédé. - Víctor Manuel de Savoya, prince de Naples, a mené une vie de scandales. | Mit 86 Jahren starb der Sohn und Erbe des letzten Königs von Italien. - Víctor Manuel de Savoya, Prinz von Neapel, führte ein Leben von Skandalen. |
Fire sans contrôle au Chili: au moins 51 morts par incendie et couvre-feu à Viña del Mar et autres villes touristiques. - Les flammes ont largement affecté la région de Valparaíso et ont détruit plus de mille maisons. - Le président Gabriel Boric a décrété l'état d'urgence pour faciliter les travaux. - du gouvernement, ils ont assuré que c'est "la plus grande tragédie depuis le tremblement de terre de 2010". | Feuer ohne Kontrolle in Chile: Mindestens 51 Tote durch Brände und Ausgangssperre in Viña del Mar und anderen Touristenstädten. - Die Flammen beeinflussten die Region Valparaíso weitgehend und zerstörten mehr als tausend Häuser. - Präsident Gabriel Boric hat den Ausnahmezustand beschlossen, die Arbeit zu erleichtern. - Von der Regierung versicherten sie, dass es "die größte Tragödie seit dem Erdbeben von 2010" ist. |
Ils s'arrêtent à Moscou à vingt journalistes qui ont couvert une protestation contre les femmes des soldats russes. - Les épouses militaires qui se battent en Ukraine demandent que leurs maris reviennent du front de la bataille. - La réaction du régime de Vladimir Poutine. | Sie halten in Moskau zu zwanzig Journalisten, die einen Protest von Frauen von russischen Soldaten berichteten. - Militärfrauen, die in der Ukraine kämpfen, bitten darum, dass ihre Ehemänner von der Front zurückkehren. - Die Reaktion des Vladimir Putin -Regimes. |
Le sacré et le politicien se réunissent dans la campagne Joe Biden pour un autre mandat aux États-Unis. - Le président a visité plusieurs églises africaines -américaines en Caroline du Sud, où les primaires démocrates commencent. - Le poids de la religion dans la race de la Maison Blanche. | Der Heilige und der Politiker treffen sich in der Joe Biden -Kampagne für ein weiteres Mandat in den Vereinigten Staaten. - Der Präsident besuchte mehrere afrikanisch -amerikanische Kirchen in South Carolina, in denen die demokratischen Vorwahlen beginnen. - Das Gewicht der Religion in der Rasse des Weißen Hauses. |
Désaccords et pressions: les entreteones derrière le rejet de la France du pacte avec le Mercosur. - Derrière les manifestations de la campagne européenne, des négociations entre les pays de l'Union européenne sont tissées. - Que disent les gouvernements de la France et de l'Espagne. Les arguments des agriculteurs. | Meinungsverschiedenheiten und Drucke: Die EntRetees hinter Frankreichs Ablehnung des Pakts mit Mercosur. - Hinter den Proteste der europäischen Landschaft sind Verhandlungen zwischen den Ländern der Europäischen Union gewebt. - Was sagen die Regierungen Frankreichs und Spaniens? Die Argumente der Landwirte. |
Élections au Salvador: "Ce pays peut avoir la plus grande liberté d'expression qui existe." - Qui parle est Félix Ulloa, vice-président du Salvador, qui opte pour Re-Election avec Nayib Bukele ce dimanche. - Dans une interview avec RFI, il a défendu le modèle de son gouvernement contre les gangs. | Wahlen in El Salvador: "Dieses Land hat möglicherweise die größte Ausdrucksfreiheit, die existiert." - Wer spricht, ist Félix Ulloa, Salvadoran Vice President, der an diesem Sonntag mit Nayib Bukele zur Wahl kommt. - In einem Interview mit RFI verteidigte er das Modell seiner Regierung gegen Banden. |
La combustion de taureaux revient dans sa plus grande place. La lutte pour son avenir se poursuit. - Après une interdiction de près de deux ans, une peine judiciaire a rendu les corridies sur la place du Mexique de Mexico. - Mais un juge fédéral a de nouveau arrêté les événements. | Stierkämpfe kehrt an seinen größten Ort zurück. Der Kampf um seine Zukunft geht weiter. - Nach einem Verbot von fast zwei Jahren verzeichnete eine gerichtliche Haftstrafe die Stierkämpfe auf das Plaza Mexico von Mexiko -Stadt. - Aber ein Bundesrichter verhaftete die Ereignisse erneut. |