Deutsch | Español |
Joe Biden gewann einen großen Sieg in den Southern Carolina Democrats. - Die Ernennung markierte den Beginn des Parteiwettbewerbs im Hinblick auf die Novemberwahlen, bei denen Donald Trump wieder konfrontiert war. - Der derzeitige Präsident machte Marianne Williamson und Dean Phillips, seinen beiden Hauptkonkurrenten, einen großen Unterschied. | Joe Biden consiguió una amplia victoria en las primarias demócratas de Carolina del Sur. - La cita marcó el comienzo de la contienda del partido con vistas a las elecciones de noviembre, donde podría volver a enfrentar a Donald Trump. - El actual presidente le sacó una gran diferencia a Marianne Williamson y Dean Phillips, sus dos principales rivales. |
Die Ukraine hat die Munition im vollen Krieg aus, und die Hilfe des Westens erreicht nicht. - Das Problem ist mehr Produktionskapazität als Geld. - NATO -Mitglieder suchen nach Lösungen, aber es gibt keine kurzfristigen Antworten. | Ucrania se queda sin municiones en plena guerra y la ayuda de Occidente no alcanza. - El problema es más de capacidad de producción que de dinero. - Los socios de la OTAN buscan soluciones, pero no hay respuestas a corto plazo. |
Maximale Spannung im Nahen Osten: US -Bombenanschläge im Irak und Syrien lassen Dutzende von Toten und fürchten "katastrophale Folgen". - Sie waren gegen proiranische Milizsärer, als Vergeltung für den Angriff, bei dem drei amerikanische Soldaten in Jordanien getötet wurden. - Joe Biden gibt an, dass es "der Anfang" der Antwort ist. | Máxima tensión en Oriente Medio: los bombardeos de EE.UU. en Irak y Siria dejan decenas de muertos y se temen "consecuencias desastrosas". - Fueron contra milicianos proiraníes, en represalia por el ataque que mató a tres soldados estadounidenses en Jordania. - Joe Biden afirma que es "el comienzo" de la respuesta. |
Mit 86 Jahren starb der Sohn und Erbe des letzten Königs von Italien. - Víctor Manuel de Savoya, Prinz von Neapel, führte ein Leben von Skandalen. | A los 86 años, murió el hijo y heredero del último rey de Italia. - Víctor Manuel de Saboya, príncipe de Nápoles, llevó una vida de escándalos. |
Feuer ohne Kontrolle in Chile: Mindestens 51 Tote durch Brände und Ausgangssperre in Viña del Mar und anderen Touristenstädten. - Die Flammen beeinflussten die Region Valparaíso weitgehend und zerstörten mehr als tausend Häuser. - Präsident Gabriel Boric hat den Ausnahmezustand beschlossen, die Arbeit zu erleichtern. - Von der Regierung versicherten sie, dass es "die größte Tragödie seit dem Erdbeben von 2010" ist. | Fuego sin control en Chile: al menos 51 muertos por incendios y toque de queda en Viña del Mar y otras ciudades turísticas. - Las llamas afectaron en gran parte a la región de Valparaíso y destruyeron más de mil viviendas. - El presidente Gabriel Boric decretó el estado de emergencia para facilitar los trabajos. - Desde el Gobierno aseguraron que es "la mayor tragedia desde el terremoto de 2010". |
Sie halten in Moskau zu zwanzig Journalisten, die einen Protest von Frauen von russischen Soldaten berichteten. - Militärfrauen, die in der Ukraine kämpfen, bitten darum, dass ihre Ehemänner von der Front zurückkehren. - Die Reaktion des Vladimir Putin -Regimes. | Detienen en Moscú a una veintena de periodistas que cubrían una protesta de mujeres de soldados rusos. - Las esposas de militares que combaten en Ucrania piden que sus maridos regresen del frente de batalla. - La reacción del régimen de Vladimir Putin. |
Der Heilige und der Politiker treffen sich in der Joe Biden -Kampagne für ein weiteres Mandat in den Vereinigten Staaten. - Der Präsident besuchte mehrere afrikanisch -amerikanische Kirchen in South Carolina, in denen die demokratischen Vorwahlen beginnen. - Das Gewicht der Religion in der Rasse des Weißen Hauses. | Lo sagrado y la político se unen en la campaña de Joe Biden por otro mandato en Estados Unidos. - El presidente visitó varias iglesias afroamericanas en Carolina del Sur, donde se inician las primarias demócratas. - El peso de la religión en la carrera por la Casa Blanca. |
Meinungsverschiedenheiten und Drucke: Die EntRetees hinter Frankreichs Ablehnung des Pakts mit Mercosur. - Hinter den Proteste der europäischen Landschaft sind Verhandlungen zwischen den Ländern der Europäischen Union gewebt. - Was sagen die Regierungen Frankreichs und Spaniens? Die Argumente der Landwirte. | Desacuerdos y presiones: los entretelones detrás del rechazo de Francia al pacto con el Mercosur. - Detrás de las protestas del campo europeo se tejen negociaciones entre los países de la Unión Europea. - Qué dicen los gobiernos de Francia y de España. Los argumentos de los agricultores. |
Wahlen in El Salvador: "Dieses Land hat möglicherweise die größte Ausdrucksfreiheit, die existiert." - Wer spricht, ist Félix Ulloa, Salvadoran Vice President, der an diesem Sonntag mit Nayib Bukele zur Wahl kommt. - In einem Interview mit RFI verteidigte er das Modell seiner Regierung gegen Banden. | Elecciones en El Salvador: "Este país quizás tiene la mayor libertad de expresión que exista". - Quien habla es Félix Ulloa, vicepresidente salvadoreño, quien va por la reelección con Nayib Bukele este domingo. - En una entrevista con RFI defendió el modelo de su gobierno contra las pandillas. |
Stierkämpfe kehrt an seinen größten Ort zurück. Der Kampf um seine Zukunft geht weiter. - Nach einem Verbot von fast zwei Jahren verzeichnete eine gerichtliche Haftstrafe die Stierkämpfe auf das Plaza Mexico von Mexiko -Stadt. - Aber ein Bundesrichter verhaftete die Ereignisse erneut. | La tauromaquia vuelve a su mayor plaza. La lucha por su futuro continúa. - Tras una prohibición de casi dos años, una sentencia judicial devolvió las corridas de toros a la Plaza México de Ciudad de México. - Pero un juez federal detuvo de nuevo los eventos. |