Português | Русский (Russian) |
O rei Carlos III diagnosticou com câncer, adia tarefas públicas. O Palácio de Buckingham disse que o rei britânico iniciou tratamentos regulares e continuaria negócios e documentos oficiais. | Король Чарльз III диагностировал рак, откладывает общественные обязанности. Букингемский дворец сказал, что британский король начал регулярное лечение и продолжит официальный бизнес и документы. |
A Rússia preparou para impedir apenas o candidato anti -guerra da corrida presidencial. Boris Nadezhdin, um candidato anti -guerra que procura concorrer nas eleições presidenciais da Rússia, provavelmente será barrado da votação. | Россия готова запретить только антивоенного кандидата от президентской гонки. Борис Надеждин, антивоенный кандидат, стремящийся к пробежению на президентских выборах в России, вероятно, будет запрещено от голосования. |
Blinken chega na Arábia Saudita em meio a um aumento na violência regional. O Secretário de Estado Antony Blinken está no Oriente Médio, buscando promover um possível acordo de reféns entre o Hamas e Israel. Sua primeira parada foi a Arábia Saudita. | Блинкен прибывает в Саудовскую Аравию на фоне всплеска регионального насилия. Государственный секретарь Энтони Блинкен находится на Ближнем Востоке, стремясь совершить потенциальную сделку за заложники между ХАМАСом и Израилем. Его первой остановкой была Саудовская Аравия. |
Dois homens queriam começar uma família. Em breve, eles poderiam ser bandidos. O governo italiano está tentando criminalizar os filhos usando substitutos no exterior, um movimento que os críticos dizem que tem como alvo casais do mesmo sexo. | Двое мужчин хотели создать семью. Вскоре они могут быть вне закона. Правительство Италии пытается криминализировать, когда дети используют суррогаты за границей, что, как говорят критики, нацелены на однополые пары. |
Os EUA prometem mais retaliação contra milícias; Blinken se reúne com o príncipe herdeiro saudita. O consultor de segurança nacional Jake Sullivan disse que os ataques no Iêmen, Iraque e Síria foram "o começo de nossa resposta" ao assassinato de três soldados dos EUA. | США обещает больше возмездия против ополченцев; Блинкен встречается с наследным принцем Саудовской Аравии. Консультант по национальной безопасности Джейк Салливан сказал, что удары в Йемене, Ираке и Сирии были «началом нашего ответа» в результате убийства трех солдат США. |
Eis que o frango da lixeira: Sydney, fedorento, sombrio, mas (principalmente) de pássaro amado. Ibises brancos dividem a opinião em baixo. Alguns australianos os amam tanto que recebem tatuagens de frango. Outros odeiam os mergulhadores da lixeira e gostariam deles. | Вот, курица бин: вонючий, грязный, но (в основном) любимая птица. Белые ибис делят мнение. Некоторые австралийцы любят их так сильно, что получают татуировки курицы. Другие ненавидят дайверов мусорного контейнера и хотели бы их отбрать. |
Um ano após um terremoto devastador, a Turquia tenta se reconstruir. Buracos, onde centenas de edifícios estavam anteriormente agora dominam a paisagem sul do país. | Через год после разрушительного землетрясения Турция пытается восстановить. Зияющие дыры, где ранее стояли сотни зданий, теперь доминируют в южном ландшафте страны. |
Um ano ao longo do rio vital que flui pelo coração da Ucrânia. O fotógrafo Ed Ram viajou por toda a extensão do rio, de norte a sul, no inverno, primavera, verão e outono, para revelar seu papel vital em um país em guerra. | Год вдоль жизненной реки, которая течет через сердце Украины. Фотограф Эд Рам путешествовал по длине реки, с севера на юг, зимой, весной, летом и осенью, чтобы раскрыть свою жизненно важную роль в стране на войне. |
A China entrega o escritor australiano suspendeu a sentença de morte no caso de espionagem. Yang Hengjun, detido na China por mais de cinco anos, recebeu uma sentença suspensa que pode ser comutada para prisão perpétua após dois anos, disse um amigo. | Китай в руки австралийский писатель приостановил смертный приговор по делу шпиона. Ян Хенгжун, задержанный в Китае более пяти лет, получил условный приговор, который можно заменить в тюрьму через два года, сказал друг. |
No Quênia, o rei da selva enfrenta um novo desafio - formigas. Em um novo estudo, os pesquisadores disseram que as formigas de cabeça grande iniciaram uma "reação em cadeia ecológica" em uma conservação do Quênia, impactando leões e outros animais. | В Кении король джунглей сталкивается с новым вызовом - муравьям. В новом исследовании исследователи сказали, что муравьи с большими головами начали «экологическую цепную реакцию» в охране окружающей среды Кении, влияя на львов и других животных. |