|
español
|
|
|
DASTUURKA ARRIMAHA ARGENTINE
|
CONSTITUCIÓN DE LA NACIÓN ARGENTINA
|
|
|
|
|
PREAMBLE
|
PREÁMBULO
|
|
|
|
|
Waxaan nahay wakiillo ka
socda dadka reer Argentine Nation, oo isugu soo ururay Golaha Deegaanka Guud
ee doorashada iyo doorashooyinka gobollada ka kooban, iyada oo la raacayo
heshiisyada horay u jiray, si loo dhiso midowga qaran, xoojinta caddaaladda,
xoojinta nabadda gudaha, bixinta difaaca guud, kor u qaadista daryeelka guud,
iyo xaqiijinta faa'iidooyinka xorriyadda, annaga, aabahayaga, iyo dhammaan
ragga aduunka ee doonaya in ay degaan dhulka carabta: soo qabashada ilaalinta
Ilaah, ilaha dhammaan Sababta iyo caddaaladda: waxaan amarin, ansixinayna
waxaan dhisi karnaa Dastuurkan qaranka qaranka Argentine.
|
Nos los representantes del pueblo de la Nación Argentina,
reunidos en Congreso General Constituyente por voluntad y elección de las
provincias que la componen, en cumplimiento de pactos preexistentes, con el
objeto de constituir la unión nacional, afianzar la justicia, consolidar la
paz interior, proveer a la defensa común, promover el bienestar general, y
asegurar los beneficios de la libertad, para nosotros, para nuestra
posteridad, y para todos los hombres del mundo que quieran habitar en el
suelo argentino: invocando la protección de Dios, fuente de toda razón y
justicia: ordenamos, decretamos y establecemos esta Constitución, para la
Nación Argentina.
|
|
|
|
|
QAYBTA KOOWA
|
PRIMERA PARTE
|
|
|
|
|
Cutubka koowaad
|
Capítulo Primero
|
|
|
|
|
Cadeyn, xuquuq iyo damaanad
qaad
|
Declaraciones, derechos y garantías
|
|
|
|
|
Qodobka 1aad - Dawlada
Argentine waxay u hirgalisaa xukuumaddeeda qaabka federaalka ee federaalka,
sida ku cad dastuurkan.
|
Artículo 1º.- La Nación Argentina adopta para su gobierno la
forma representativa republicana federal, según la establece la presente
Constitución.
|
|
|
|
|
Qodobka 2aad. - Dawladda
federaalku waxay taageertaa dhaqanka Roomaanka ee Roomaaniga ah.
|
Artículo 2º.- El Gobierno federal sostiene el culto católico apostólico
romano.
|
|
|
|
|
Qodobka 3aad: Awoodda
Dawladda Federaalka ee ku-meel-gaadhka ah ee lagu magacaabay caasimadda
Jamhuuriyadda iyadoo la raacayo sharci gaar ah oo Golaha Congresska ah, ka
hor inta aan la ansixin mid ama in ka badan sharci-dejiyeyaasha
dawlad-goboleed, oo ah dhul-beereedka.
|
Artículo 3º.- Las autoridades que ejercen el Gobierno federal,
residen en la ciudad que se declare Capital de la República por una ley
especial del Congreso, previa cesión hecha por una o más legislaturas
provinciales, del territorio que haya de federalizarse.
|
|
|
|
|
Qodobka 4aad: Dawladda Federaalka
waxay bixisaa kharashka Qaranka iyada oo miisaaniyadda Maaliyadda Qaranku ka
samaysay sheyga ka mid ah xuquuqda soo dejinta iyo dhoofinta, laga soo
iibiyay ama ijaarashada dhulalka qaranka, laga soo bilaabo dakhliga Xafiiska
Boostada kaalmooyin kale oo loo dhan yahay oo loo baahanyahay in loola dhaqmo
si dadwaynaha, iyo deymaha iyo hawlaha deymaha oo ay ku heshiiyeen isla
halgankii gargaarka degdegga ah ee qaran, ama shirkadaha korontada.
|
Artículo 4º.- El Gobierno federal provee a los gastos de la
Nación con los fondos del Tesoro nacional formado del producto de derechos de
importación y exportación, del de la venta o locación de tierras de propiedad
nacional, de la renta de Correos, de las demás contribuciones que equitativa
y proporcionalmente a la población imponga el Congreso General, y de los
empréstitos y operaciones de crédito que decrete el mismo Congreso para
urgencias de la Nación, o para empresas de utilidad nacional.
|
|
|
|
|
Qodobka 5aad. - Dawlad
goboleed kasta waxay u madax bannaanaaneysaa dastuurka marka la eego nidaamka
wakiilnimada Jamhuuriyada, iyada oo la raacayo mabaadiida, caddaynta iyo
damaanad qaadka Dastuurka Qaranka; iyo in la xaqiijiyo maamulka caddaaladda,
maamul-dowladeed, iyo waxbarashada aasaasiga ah. Xaaladahan oo kale,
xukuumadda federaalku waxay u dammaanad qaadaysaa gobol kasta oo ku raaxaysta
iyo jimicsiga hay'adihiisa.
|
Artículo 5º.- Cada provincia dictará para sí una Constitución
bajo el sistema representativo republicano, de acuerdo con los principios,
declaraciones y garantías de la Constitución Nacional; y que asegure su
administración de justicia, su régimen municipal, y la educación primaria.
Bajo de estas condiciones el Gobierno federal, garante a cada provincia el
goce y ejercicio de sus instituciones.
|
|
|
|
|
Qodobka 6aad - Xukuumadda
Federaalku waxay ku lug leedahay degaannada gobollada si loo damaanad qaado
qaabka dowladnimada ee Jamhuuriyadda, ama u diiddo khilaafaadka shisheeye,
iyo in ay dalbadaan mas'uuliyadahooda ay ku joogaan ama ay dib u dhistaan,
haddii ay ka baxeen fashil, ama gobol kale.
|
Artículo 6º.- El Gobierno federal interviene en el territorio de
las provincias para garantir la forma republicana de gobierno, o repeler
invasiones exteriores, y a requisición de sus autoridades constituidas para
sostenerlas o restablecerlas, si hubiesen sido depuestas por la sedición, o
por invasión de otra provincia.
|
|
|
|
|
Qodobka 7aad. - Ficillada
dadweynaha iyo nidaamka garsoorka ee gobolka waxay ku raaxeystaan kalsooni buuxda dadka kale; iyo Congress waxay raaci
karaan shuruuc guud oo qeexaya waxa noqon doona qaabka lafilayo falalka iyo
nidaamyada, iyo saameynta sharciga ah ee ay soo saari doonaan.
|
Artículo 7º.- Los actos públicos y procedimientos judiciales de
una provincia gozan de entera fe en las demás; y el Congreso puede por leyes
generales determinar cuál será la forma probatoria de estos actos y
procedimientos, y los efectos legales que producirán.
|
|
|
|
|
Qodobka 8aad . -
Muwaadiniinta gobol kasta waxay ku raaxeeystaan dhammaan xuquuqda, mudnaanta iyo dabeecadaha ku jira
magaca muwaadinka ee kuwa kale. Dib u celinta denbiilayaasha waa waajib
saaran oo u dhexeeya dhammaan gobollada.
|
Artículo 8º.- Los ciudadanos de cada provincia gozan de todos
los derechos, privilegios e inmunidades inherentes al título de ciudadano en
las demás. La extradición de los criminales es de obligación recíproca entre
todas las provincias.
|
|
|
|
|
Qodobka 9aad . Dhamaan dhulka
Reer Miyiga ma jiri doonaan caadooyin kale oo ka badan kuwa waddanka ka soo
jeeda, taas oo ah canshuuraha in cunsuriyada Congress ay xukumi doonto.
|
Artículo 9º.- En todo el territorio de la Nación no habrá más
aduanas que las nacionales, en las cuales regirán las tarifas que sancione el
Congreso.
|
|
|
|
|
Qodobka 10aad . -
Jamhuuriyadda Jamhuuriyadda Somaliland waxay ka madax banaan tahay saamaynta
waxsoosaarka qaranka ama soo saaridda, iyo sidoo kale alaabooyinka iyo
ganacsiga dhammaan noocyada, oo loo diro caadooyinka dibadda.
|
Artículo 10.- En el interior de la República es libre de
derechos la circulación de los efectos de producción o fabricación nacional,
así como la de los géneros y mercancías de todas clases, despachadas en las
aduanas exteriores.
|
|
|
|
|
Qodobka 11aad. Qodobka 8aad
ee qodobada waxsoosaarka ama wax soo saarka qaranka ama dibedda, iyo sidoo
kale lo'da nooc kasta, oo u maraya dhulalka gobolada mid kale, waa inay ka
madax banaan yihiin kuwa loo yaqaan "transit rights", oo sidoo kale
ah gaadiidka, maraakiibta iyo xoolaha in la qaado; oo aan lahayn xuquuq kale
oo lagu soo rogi karo, wax kasta oo ay diinteedu tahay, iyada oo xaqiiqda ah
in la safriyo dhulka.
|
Artículo 11.- Los artículos de producción o fabricación nacional
o extranjera, así como los ganados de toda especie, que pasen por territorio
de una provincia a otra, serán libres de los derechos llamados de tránsito,
siéndolo también los carruajes, buques o bestias en que se transporten; y
ningún otro derecho podrá imponérseles en adelante, cualquiera que sea su
denominación, por el hecho de transitar el territorio.
|
|
|
|
|
Qodobka 12aad - Shixnadaha ka
soo jeeda gobolba mid kale lagama maarmaanka u ah inay galaan, joojiyaan oo
ay bixiyaan khidmadaha ku aaddan gaadiidka, iyada oo aan kiis kasta siin
doonin hal deked oo mid kale, iyada oo loo marayo sharciyada ama xeerarka
ganacsiga
|
Artículo 12.- Los buques destinados de una provincia a otra, no
serán obligados a entrar, anclar y pagar derechos por causa de tránsito, sin
que en ningún caso puedan concederse preferencias a un puerto respecto de
otro, por medio de leyes o reglamentos de comercio.
|
|
|
|
|
Qodobka 13aad. - Gobollada
cusub waa la geyn karaa waddanka; laakiin gobol laguma dhisi karo dhulka kale
ama kuwa kale, ama mid ka mid ah la abuuro mid, iyada oo aan oggolaansho laga
haysanin Sharci-dejinta gobollada iyo danaha guud.
|
Artículo 13.- Podrán admitirse nuevas provincias en la Nación;
pero no podrá erigirse una provincia en el territorio de otra u otras, ni de
varias formarse una sola, sin el consentimiento de la Legislatura de las
provincias interesadas y del Congreso.
|
|
|
|
|
Qodobka 14aad. - Dhammaan
dadka deggan Nation waxay ku raaxaystaan xuquuqda soo socota sida waafaqsan sharciyada
xakameynaya layligooda; kuwaas oo ah: in ay shaqeeyaan oo ay ku dhaqmaan dhammaan
warshadaha sharciga ah; si ay u socdaan una ganacsadaan; si ay u codsadaan
maamulka; inay ku soo galaan, joogaan, ka gudbaan oo ka tagaan dhulka
Argentine; si ay u soo daabacaan fikraddooda iyaga oo adeegsanaya saxaafadda
iyaga oo aan lahayn faafreeb; inaad isticmaasho oo aad iska saarto gurigaaga;
inay u sharaxaan ujeedooyin wax ku ool ah; si ay si xor ah u cadeeyaan
cibaadadooda; inaad barato oo wax barto.
|
Artículo 14.- Todos los habitantes de la Nación gozan de los
siguientes derechos conforme a las leyes que reglamenten su ejercicio; a
saber: de trabajar y ejercer toda industria lícita; de navegar y comerciar;
de peticionar a las autoridades; de entrar, permanecer, transitar y salir del
territorio argentino; de publicar sus ideas por la prensa sin censura previa;
de usar y disponer de su propiedad; de asociarse con fines útiles; de
profesar libremente su culto; de enseñar y aprender.
|
|
|
|
|
Qodobka 14aad. - Ka shaqeeyaa
qaababka kala duwan waxay ka faa'iideysanayaan ilaalinta sharciyada, kuwaas
oo xaqiijin doona shaqaalaha: xaaladaha shaqada ee habboon oo siman,
saacadaha shaqada ee kooban; nasasho iyo fasax lacag leh; ciqaab cadaalad ah;
macaamiisha ugu yar ee ugu muhiimsan mobile; mushahar isku mid ah oo isku mid
ah; ka qaybgalka faa'iidada shirkadaha, iyadoo la xakameynayo soo saarista
iyo iskaashiga maamulka; ilaalinta ka soo horjeeda xukun aan rasmi ahayn;
xasiloonida shaqaalaha dawladda; Urur bilaash ah oo dimuqraadi ah, oo lagu
aqoonsado qoraalka fudud ee diiwaanka gaarka ah.
|
Artículo 14 bis.- El trabajo en sus diversas formas gozará de la
protección de las leyes, las que asegurarán al trabajador: condiciones dignas
y equitativas de labor, jornada limitada; descanso y vacaciones pagados;
retribución justa; salario mínimo vital móvil; igual remuneración por igual
tarea; participación en las ganancias de las empresas, con control de la
producción y colaboración en la dirección; protección contra el despido
arbitrario; estabilidad del empleado público; organización sindical libre y
democrática, reconocida por la simple inscripción en un registro especial.
|
|
|
|
|
Guilds waa la damaanad
qaadayaa: in uu galo heshiisyada gorgortanka wadajirka ah; in la siiyo
heshiisiin iyo heshiisiin; xuquuqda shaqo-joojinta. Wakiilada shaqaalaha ayaa
ku raaxaysanaya dammaanad lagama maarmaanka u ah fulinta maareynta midowga
iyo kuwa la xiriira deggenaanshaha shaqadooda.
|
Queda garantizado a los gremios: concertar convenios colectivos
de trabajo; recurrir a la conciliación y al arbitraje; el derecho de huelga.
Los representantes gremiales gozarán de las garantías necesarias para el
cumplimiento de su gestión sindical y las relacionadas con la estabilidad de
su empleo.
|
|
|
|
|
Gobolku wuxuu siinayaa
faa'iidooyinka amniga bulshada, taas oo noqon doonta dabeecad aan kala go
'lahayn oo aan la dabooli karin. Gaar ahaan, sharciga ayaa dejin doona:
caymiska khasabka ah ee qasabka ah, kaas oo ka mas'uulka ah hay'adaha qaran
ama gobol ee leh madaxbannaani dhaqaale iyo dhaqaale, oo ay maamulaan
dhinacyada xiisaha leh ee kaqaybqaadashada Gobolka, iyada oo aan wax kharib
ah ku bixin; hawlgabka iyo hawlgabka mobilada; ilaalinta muhiimadda qoyska;
difaaca hantida qoyska; magdhow dhaqaale qoys iyo helitaanka guryo wanaagsan.
|
El Estado otorgará los beneficios de la seguridad social, que
tendrá carácter de integral e irrenunciable. En especial, la ley establecerá:
el seguro social obligatorio, que estará a cargo de entidades nacionales o
provinciales con autonomía financiera y económica, administradas por los
interesados con participación del Estado, sin que pueda existir superposición
de aportes; jubilaciones y pensiones móviles; la protección integral de la
familia; la defensa del bien de familia; la compensación económica familiar y
el acceso a una vivienda digna.
|
|
|
|
|
Qodobka 15aad . - Dalka
Argentine ma jiro addoono: kuwa maanta jira ayaa xor ka ah dhaarashada
Dastuurkan; iyo sharci gaar ah ayaa xakamayn doona daminta bixinta
canshuurtan oo kicinaysa. Qandaraas kasta oo loogu talagalay iibsashada iyo
iibinta shakhsiyaadka waa dambi kaas oo mas'uul ka noqon doona kuwa u
dabaaldega, iyo karraaniga ama qofka rasmiga ah u oggolaanaya. Oo addoommadii
waddanka oo dhan si qarsoon bay kuugu soo degi doonaan, taasoo ah
dhimashola'aanta.
|
Artículo 15.- En la Nación Argentina no hay esclavos: los pocos
que hoy existen quedan libres desde la jura de esta Constitución; y una ley
especial reglará las indemnizaciones a que dé lugar esta declaración. Todo
contrato de compra y venta de personas es un crimen de que serán responsables
los que lo celebrasen, y el escribano o funcionario que lo autorice. Y los
esclavos que de cualquier modo se introduzcan quedan libres por el solo hecho
de pisar el territorio de la República.
|
|
|
|
|
Qodobka 16aad . Dalalka
Argentine ma aqbalo ciribtirka dhiigga ama dhalashada: ma jiraan wax shakhsiyadeed
ama magacyo sharaf leh. Dhamaan dadka deggan waxay ku siman yihiin sharciga
hortiisa, waxaana lagu aqbalaa shaqaaleyn la'aan iyada oo aan jirin xaalad
kale marka loo eego habboonaanta. Sinaantu waa saldhigga canshuurta iyo
lacagaha guud.
|
Artículo 16.- La Nación Argentina no admite prerrogativas de
sangre, ni de nacimiento: no hay en ella fueros personales ni títulos de
nobleza. Todos sus habitantes son iguales ante la ley, y admisibles en los
empleos sin otra condición que la idoneidad. La igualdad es la base del
impuesto y de las cargas públicas.
|
|
|
|
|
Qodobka 17aad - Hantida waa
mid loodhin karo, oo aan cidina ka mid ahayn dalka waa laga saari karaa,
laakiin iyada oo loo eegayo xukun ku salaysan sharciga. Waafajinta sababaha
adeegga dadweynaha, waa in ay u qalmaan sharcigu, horayna loo magdhabay. Kaliya
Congress-ku waxay ku xiran tahay tabarucyada ku xusan Qodobka 4aad. Looma
baahna adeegga shakhsi ahaaneed, marka laga reebo sharciga ama xukunka ku
salaysan sharciga. Qoraaga ama mufakiriinta oo dhan waa mulkiilaha gaarka ah
ee shaqadiisa, abuurka ama helitaanka, muddada lagu heshiiyey sharciga.
Qaadashada hantida waxaa waligeed laga tirtiraa xeerka ciqaabta ee Argentine.
Ma jiro wax hub ah oo aan hubin karin, mana dalban karo gargaar nooc kasta.
|
Artículo 17.- La propiedad es inviolable, y ningún habitante de
la Nación puede ser privado de ella, sino en virtud de sentencia fundada en
ley. La expropiación por causa de utilidad pública, debe ser calificada por
ley y previamente indemnizada. Sólo el Congreso impone las contribuciones que
se expresan en el Artículo 4º. Ningún servicio personal es exigible, sino en
virtud de ley o de sentencia fundada en ley. Todo autor o inventor es
propietario exclusivo de su obra, invento o descubrimiento, por el término
que le acuerde la ley. La confiscación de bienes queda borrada para siempre
del Código Penal argentino. Ningún cuerpo armado puede hacer requisiciones,
ni exigir auxilios de ninguna especie.
|
|
|
|
|
Qodobka 18aad - Qof kasta oo
ka mid ah waddanka waa la ciqaabi karaa iyada oo aan sharci hore loo qaadin
oo ku salaysan xaqiiqda ka horaysa xaqiiqada geedi socodka, ama lagu xukumo
guddiyo gaar ah, ama laga saaro garsoorayaasha u xilsaaran kiiska hortiisa.
Qofna laguma qasbi karo inuu markhaati ka noqdo; ama ma xirna marka laga
reebo amar qoraal ah oo hay'ad awood leh. Difaaca qofka iyo xuquuqda ayaa ah
mid aan loodin karin. Cinwaanka waa mid loodin karo, iyo sidoo kale waraaqaha
iyo waraaqaha khaaska ah; iyo sharci ayaa go'aan ka gaari doona kiisaska iyo waxa
xaqiiqda ah ay sii wadi doonaan raadintooda iyo shaqadooda. Ciqaabta dilka
sababo siyaasadeed, nooc kasta oo ah jirdil iyo jaahwareer ayaa waligood laga
tirtiray. Xabsiyada qaranku waxay noqon doonaan kuwo caafimaad qaba oo nadiif
ah, amniga oo aan loo ciqaabin maxaabiista lagu xiray iyaga, iyo wax kasta oo
qadarin leh oo ka ilaalineysa inay ka dhaadhiciyaan wixii ka badan wixii ay
dalbanayaan, wuxuu garsoorka ka dhigi doonaa mas'uuliyad.
|
Artículo 18.- Ningún habitante de la Nación puede ser penado sin
juicio previo fundado en ley anterior al hecho del proceso, ni juzgado por
comisiones especiales, o sacado de los jueces designados por la ley antes del
hecho de la causa. Nadie puede ser obligado a declarar contra sí mismo; ni
arrestado sino en virtud de orden escrita de autoridad competente. Es
inviolable la defensa en juicio de la persona y de los derechos. El domicilio
es inviolable, como también la correspondencia epistolar y los papeles
privados; y una ley determinará en qué casos y con qué justificativos podrá
procederse a su allanamiento y ocupación. Quedan abolidos para siempre la
pena de muerte por causas políticas, toda especie de tormento y los azotes.
Las cárceles de la Nación serán sanas y limpias, para seguridad y no para
castigo de los reos detenidos en ellas, y toda medida que a pretexto de
precaución conduzca a mortificarlos más allá de lo que aquélla exija, hará
responsable al juez que la autorice.
|
|
|
|
|
Qodobka 19aad . - Hawlaha
gaarka ah ee ragga ah ee aan wax dambi ah u gaysan amarka bulshada iyo
anshaxa, ama waxyeellada dhinac saddexaad, ayaa kaliya loogu talagalay Ilaah,
oo laga reebo awoodda xukumada. Ma jiro qof ku nool waddanka oo lagu khasbayo
inuu sameeyo waxa uu sharcigu u hoggaansamayo, lagana mamnuucayo waxa aan
reebayn.
|
Artículo 19.- Las acciones privadas de los hombres que de ningún
modo ofendan al orden y a la moral pública, ni perjudiquen a un tercero,
están sólo reservadas a Dios, y exentas de la autoridad de los magistrados.
Ningún habitante de la Nación será obligado a hacer lo que no manda la ley,
ni privado de lo que ella no prohíbe.
|
|
|
|
|
Qodobka 20aad . - Ajnabiga ku
nool dhulka Jamhuuriyadda dhammaan xuquuqda madaniga ah ee muwaadinka; waxay
jimicsi karaan xirfadooda, ganacsi iyo xirfad; hantida maguurtada ah, iibsato
oo iibiso; daba galaan wabiyada iyo dhulka; si daacad ah u adeegso
cibaadadaada; si ay u tijaabiyaan una guuraan sida waafaqsan sharciyada. Ma
ahan inay waajib ku tahay muwaadinimada, ama inay bixiyaan tabaruc aan caadi
ahayn. Waxay helayaan waddaninimo ku nool laba sanno oo joogto ah oo ka socda
waddanka; laakiin awoodda ayaa awoodi karta in ay waqti gaaban u gaabiso mid
ka mid ah codsiyada, eedeynta iyo cadeynta adeegyada Jamhuuriyadda.
|
Artículo 20.- Los extranjeros gozan en el territorio de la
Nación de todos los derechos civiles del ciudadano; pueden ejercer su
industria, comercio y profesión; poseer bienes raíces, comprarlos y
enajenarlos; navegar los ríos y costas; ejercer libremente su culto; testar y
casarse conforme a las leyes. No están obligados a admitir la ciudadanía, ni
a pagar contribuciones forzosas extraordinarias. Obtienen nacionalización
residiendo dos años continuos en la Nación; pero la autoridad puede acortar
este término a favor del que lo solicite, alegando y probando servicios a la
República.
|
|
|
|
|
Qodobka 21aad - Muwaadin
kasta oo reer Argentine ah waxaa waajib ku ah inuu difaaco dalka iyo
Dastuurka, sida uu dhigayo sharciyada uu soo jeediyay Congress iyo qaraarkii
fulinta qaranka. Muwaadiniinta ajnabixinta waa bilaash inay bixiyaan adeeggan
ama ma ahan mudo toban sano ah laga soo bilaabo maalinta ay helayaan
kaadhkooda dhalashada.
|
Artículo 21.- Todo ciudadano argentino está obligado a armarse
en defensa de la patria y de esta Constitución, conforme a las leyes que al
efecto dicte el Congreso y a los decretos del Ejecutivo nacional. Los
ciudadanos por naturalización son libres de prestar o no este servicio por el
término de diez años contados desde el día en que obtengan su carta de
ciudadanía.
|
|
|
|
|
Qodobka 22aad . Dadku ma
kasban karaan ama xukumi karaan, laakiin waxay u maraan wakiillo iyo maamulo
ay abuurtay Dastuurkan. Xoog kasta oo hubaysan ama shir dad ah oo sheeganaya
xuquuqda dadka iyo codsigaba iyaga oo matalaya dadka ayaa ka dhigaya dembiga
fashilka.
|
Artículo 22.- El pueblo no delibera ni gobierna, sino por medio
de sus representantes y autoridades creadas por esta Constitución. Toda
fuerza armada o reunión de personas que se atribuya los derechos del pueblo y
peticione a nombre de éste, comete delito de sedición.
|
|
|
|
|
Qodobka 23aad . - Haddii ay
jirto xaalad ah gudaha ama dibedda dibadda ee khatar ku ah hannaanka
Dastuurkan iyo maamulada ay abuurtay, dawlad ku meel gaar ah ayaa lagu
dhawaaqi doonaa gobolka ama territory halkaas oo ay khalkhal geliyaan amar,
in la hakiyo waxaa jira dammaanad dastuuri ah. Laakiin inta lagu jiro ganaaxa
Madaxweynaha Jamhuuriyaddu ma awoodi doono inuu xukumo ama uu ciqaabto.
Awooddeedu wuu xadidan yahay marka loo eego dadka, si loo xiro ama loo
wareejiyo hal dhibcood mid kale oo ka mid ah Waddanka, haddii aysan ka
doorbidin inay ka baxaan dhulka Argentina.
|
Artículo 23.- En caso de conmoción interior o de ataque exterior
que pongan en peligro el ejercicio de esta Constitución y de las autoridades
creadas por ella, se declarará en estado de sitio la provincia o territorio
en donde exista la perturbación del orden, quedando suspensas allí las
garantías constitucionales. Pero durante esta suspensión no podrá el
presidente de la República condenar por sí ni aplicar penas. Su poder se
limitará en tal caso respecto de las personas, a arrestarlas o trasladarlas
de un punto a otro de la Nación, si ellas no prefiriesen salir fuera del
territorio argentino.
|
|
|
|
|
Qodobka 24aad - Golaha
Wakiiladu wuxuu kor u qaadayaa dib-u-habeeynta sharciyada hadda ee dhammaan
hay'adaha, iyo samaynta maxkamadaynta jilayaasha.
|
Artículo 24.- El Congreso promoverá la reforma de la actual
legislación en todos sus ramos, y el establecimiento del juicio por jurados.
|
|
|
|
|
Qodobka 25aad - Dawladda
Federaalku waxay kor u qaadaysaa socdaalka Yurub; oo aan laga yaabo inay
xaddidaan, xaddidaan ama canshuuraan ku galaan dalxiisayaasha ajaanibta ah ee
reer Argentine ee keena inay dhulka kor u qaadaan, kor u qaadaan warshadaha,
iyo inay baraan oo ay bartaan sayniska iyo farshaxanka.
|
Artículo 25.- El Gobierno federal fomentará la inmigración
europea; y no podrá restringir, limitar ni gravar con impuesto alguno la
entrada en el territorio argentino de los extranjeros que traigan por objeto
labrar la tierra, mejorar las industrias, e introducir y enseñar las ciencias
y las artes.
|
|
|
|
|
Qodobka 26aad. - Geedi
socodka gudaha wabiyada gudaha waa mid bilaash ah oo loogu talagalay dhammaan
calanka, oo kaliya oo ku xiran xeerarka uu soo saaro xukuumadda qaranka.
|
Artículo 26.- La navegación de los ríos interiores de la Nación
es libre para todas las banderas, con sujeción únicamente a los reglamentos
que dicte la autoridad nacional.
|
|
|
|
|
Qodobka 27aad . Dowladda
Federaalka waxaa waajib ku ah inay xoojiso xiriirka ay la leedahay
nabadgelyada iyo ganacsiga awoodaha shisheeye iyada oo loo marayo heshiisyo waafaqsan
mabaadi'da sharciga guud ee lagu dhisay Dastuurkan.
|
Artículo 27.- El Gobierno federal está obligado a afianzar sus
relaciones de paz y comercio con las potencias extranjeras por medio de
tratados que estén en conformidad con los principios de derecho público
establecidos en esta Constitución.
|
|
|
|
|
Qodobka 28aad . - Mabaadi'da,
damaanad qaadka iyo xuquuqda lagu aqoonsado maqaalihii hore, laguma bedeli
karo sharciyada xakameynaya jimicsigooda.
|
Artículo 28.- Los principios, garantías y derechos reconocidos
en los anteriores artículos, no podrán ser alterados por las leyes que
reglamenten su ejercicio.
|
|
|
|
|
Qodobka 29aad . Golaha
Guurtidu uma oggolaan karo Fulinta Qaranka, ama Xeer-hoosaadka Gobollada in
ay u gudbiyaan guddoomiyeyaasha gobollada, jilayaal aan caadi ahayn , ama
wadarta awoodda dadweynaha , ama aan u oggolaanin inay soo gudbiyaan ama ku
guulaystaan oo ay naftooda, sharaftooda Argentina waxay ku jirtaa naxariista
dawladaha ama qof kasta. Falalka dabiiciga ah waxay la socdaan waaracnimo
bini-aadannimo ah, oo maadi ah kuwa soo saaraya, oggolaanaya ama saxiixa,
mas'uuliyadda iyo ciqaabta gardarrada xun ee waddanka.
|
Artículo 29.- El Congreso no puede conceder al Ejecutivo
nacional, ni las Legislaturas provinciales a los gobernadores de provincia,
facultades extraordinarias, ni la suma del poder público, ni otorgarles
sumisiones o supremacías por las que la vida, el honor o las fortunas de los
argentinos queden a merced de gobiernos o persona alguna. Actos de esta
naturaleza llevan consigo una nulidad insanable, y sujetarán a los que los
formulen, consientan o firmen, a la responsabilidad y pena de los infames
traidores a la patria.
|
|
|
|
|
Qodobka 30aad . - Dastuurka
waxaa dib-u-habayn lagu sameyn karaa oo dhan ama mid ka mid ah qaybihiisa.
Baahida dib-u-habeeynta waa in ay ku dhawaaqaan Golaha Congress oo ay ugu
codeeyaan ugu yaraan saddex-meelood laba xubnihiisa; laakiin looma qaban doono
marka laga reebo Shirweynihii loogu talagalay ujeedadaas.
|
Artículo 30.- La Constitución puede reformarse en el todo o en
cualquiera de sus partes. La necesidad de reforma debe ser declarada por el
Congreso con el voto de dos terceras partes, al menos, de sus miembros; pero
no se efectuará sino por una Convención convocada al efecto.
|
|
|
|
|
Qodobka 31aad . Dastuurkani,
shuruucda Qaranku waxay u egtahay natiijo ay ka soo horjeedaan Congress iyo
heshiisyada awoodaha shisheeye waa sharciga ugu sarreeya ee Qaranku; iyo
maamulada gobol kasta waxaa waajib ku ah inay u hoggaansamaan, si kasta ha
noqotee wixii khidad ah ee ka soo horjeeda sharciga ama dastuur goboleed,
marka laga reebo gobolka Buenos Aires, heshiisyadii la ansixiyey kadib
heshiiskii November 11, 1859.
|
Artículo 31.- Esta Constitución, las leyes de la Nación que en
su consecuencia se dicten por el Congreso y los tratados con las potencias
extranjeras son la ley suprema de la Nación; y las autoridades de cada
provincia están obligadas a conformarse a ella, no obstante cualquiera
disposición en contrario que contengan las leyes o constituciones
provinciales, salvo para la provincia de Buenos Aires, los tratados
ratificados después del Pacto de 11 de noviembre de 1859.
|
|
|
|
|
Qodobka 32aad - Golaha
Congresska ma dejin doono sharciyada xakamaynaya xoriyadda saxaafadda ama ay
dhistaan awoodda federaalka.
|
Artículo 32.- El Congreso federal no dictará leyes que
restrinjan la libertad de imprenta o establezcan sobre ella la jurisdicción
federal.
|
|
|
|
|
Qodobka 33aad . Caddeynta,
xuquuqda iyo dammaanad qaadka Dastuurku ku qeexayo lama fahmi karo sida
diidmada xuquuqda kale iyo damaanada aan la tirin; laakiin waxay ka
dhalanayaan mabda'a madax-bannaanida dadka iyo qaab-dawladeedka.
|
Artículo 33.- Las declaraciones, derechos y garantías que
enumera la Constitución no serán entendidos como negación de otros derechos y
garantías no enumerados; pero que nacen del principio de la soberanía del
pueblo y de la forma republicana de gobierno.
|
|
|
|
|
Qodobka 34aad .
Garsoorayaasha maxkamadaha federaalka ah looma siman karo isla wakhtiga maxkamad
goboleedyada, ama adeegga federaalka, labadaba madaniga iyo milatari ahaanba
waxay siineysaa deganaansho gobolka oo uu ku dhaqmo, oo aan ahayn ee
deganaanshaha rasmiga ah ee shaqaalaha, fahamsan arrintan oo ah ujeedooyinka
loo xushay shaqooyinka gobolka ee ay si khalad ah isu heli karaan.
|
Artículo 34.- Los jueces de las cortes federales no podrán serlo
al mismo tiempo de los tribunales de provincia, ni el servicio federal, tanto
en lo civil como en lo militar da residencia en la provincia en que se
ejerza, y que no sea la del domicilio habitual del empleado, entendiéndose
esto para los efectos de optar a empleos en la provincia en que
accidentalmente se encuentren.
|
|
|
|
|
Qodobka 35aad - Mowduucyada
ayaa lagu ansixiyey 1810 ilaa hadda, sida: United States of Plate River,
Republic of Argentine, Confederation of Argentine, ayaa markaa ka noqon
doonta magacyada rasmiga ah ee loogu magacdaray magacaabista Dawlada iyo
Territoriska gobollada, erayada "Argentine Nation" ee sameynta iyo
xayiraada sharciyada.
|
Artículo 35.- Las denominaciones adoptadas sucesivamente desde
1810 hasta el presente, a saber: Provincias Unidas del Río de la Plata,
República Argentina, Confederación Argentina, serán en adelante nombres
oficiales indistintamente para la designación del Gobierno y territorio de
las provincias, empleándose las palabras "Nación Argentina" en la
formación y sanción de las leyes.
|
|
|
|
|
LABAAD SECOND
|
CAPÍTULO SEGUNDO
|
|
|
|
|
Xuquuq cusub iyo damaanad
qaad
|
Nuevos derechos y garantías
|
|
|
|
|
Qodobka 36aad . - Dastuurkani
wuxuu ilaalin doonaa xuduudiisa xitaa marka uu ilaalinayo amniga oo ka soo
horjeeda xukunka hay'adaha iyo nidaamka dimoqraadiga. Ficiladani waxay
noqonayaan kuwo aan waxba tarayn.
|
Artículo 36.- Esta Constitución mantendrá su imperio aun cuando
se interrumpiere su observancia por actos de fuerza contra el orden
institucional y el sistema democrático. Estos actos serán insanablemente
nulos.
|
|
|
|
|
Qoraalladoodu waxay ku
xirnaan doonaan ciqaabta ku xusan Qodobka 29aad, oo aan u qalmin in ay sii
wadaan xafiis dawladeed oo laga reebo faa'idooyinka cafis iyo cambaareyn
jumlado.
|
Sus autores serán pasibles de la sanción prevista en el Artículo
29, inhabilitados a perpetuidad para ocupar cargos públicos y excluidos de
los beneficios del indulto y la conmutación de penas.
|
|
|
|
|
Waxay yeelan doonaan ciqaab
isku mid ah oo ka dhalan kara ficilladan, ficillada shaqsiyadeed waxay
ujeeddadiisu ahayd sidii ay u maamuli lahaayeen mas'uuliyiinta Dastuurkan ama
kuwa gobollada, kuwaas oo ka jawaabi doona falal dambi ah oo dambiile ah
falalkooda. Tallaabooyinka ku haboon waxay noqon doonaan kuwo aan la aqbali
karin.
|
Tendrán las mismas sanciones quienes, como consecuencia de estos
actos, usurparen funciones previstas para las autoridades de esta
Constitución o las de las provincias, los que responderán civil y penalmente
de sus actos. Las acciones respectivas serán imprescriptibles.
|
|
|
|
|
Dhammaan muwaadiniintu waxay
xaq u leeyihiin inay ka soo horjeedaan kuwa fuliya falalka xoogga ah ee lagu
qoray qodobkan.
|
Todos los ciudadanos tienen el derecho de resistencia contra
quienes ejecutaren los actos de fuerza enunciados en este artículo.
|
|
|
|
|
Waxay sidoo kale isku dayi
doontaa nidaamka dimoqraadiyadeed ee ku kacaya dembi khatar ah oo ka dhan ah
Dowladdii keenaysa kobcinta, looma ogola xilliga ay sharciyadu go'aamiyaan in
ay qabsadaan shaqooyinka ama shaqooyinka dadweynaha.
|
Atentará asimismo contra el sistema democrático quien incurriere
en grave delito doloso contra el Estado que conlleve enriquecimiento,
quedando inhabilitado por el tiempo que las leyes determinen para ocupar
cargos o empleos públicos.
|
|
|
|
|
Xildhibaanku wuxuu xayirayaa
sharci ku saabsan anshaxa dadweynaha si loola shaqeeyo hawsha.
|
El Congreso sancionará una ley sobre ética pública para el
ejercicio de la función.
|
|
|
|
|
Qodobka 37aad - Dastuurkani
waxa uu dammaanad qaadayaa hirgelinta xuquuqda siyaasadeed ee buuxda, iyada
oo la raacayo mabda'a ah madax-bannaanida caanka ah iyo sharciyada la soo
saaro. Suffrage waa mid guud, mid siman, qarsoodi ah oo khasab ah.
|
Artículo 37.- Esta Constitución garantiza el pleno ejercicio de
los derechos políticos, con arreglo al principio de la soberanía popular y de
las leyes que se dicten en consecuencia. El sufragio es universal, igual,
secreto y obligatorio.
|
|
|
|
|
Sinnaanta dhabta ah ee
fursadaha u dhaxeeya ragga iyo dumarka helitaanka boosaska doorashada iyo
taageerayaasha waxaa loo balanqaadi doonaa ficillada saxda ah ee ku saabsan
xeerka xisbiyada iyo nidaamka doorashada.
|
La igualdad real de oportunidades entre varones y mujeres para
el acceso a cargos electivos y partidarios se garantizará por acciones
positivas en la regulación de los partidos políticos y en el régimen
electoral.
|
|
|
|
|
Qodobka 38aad . - Xisbiyada
siyaasadeed waa hay'ado aasaas u ah nidaamka demoqraadiyada.
|
Artículo 38.- Los partidos políticos son instituciones
fundamentales del sistema democrático.
|
|
|
|
|
Abuuridda iyo hirgelinta
hawlaheeda waa lacag la'aan iyadoo la tixgelinayo Dastuurkan, kaas oo
damaanad qaadaya hay'addiisa dimuqraadiga ah iyo shaqeynta, matalida dadka
laga tirada badan yahay, kartida magacaabidda musharixiinta loo xilsaaro
jagooyinka dadweynaha ee doorashada, helitaanka macluumaadka dadweynaha iyo
faafinta fikradahooda.
|
Su creación y el ejercicio de sus actividades son libres dentro
del respeto a esta Constitución, la que garantiza su organización y
funcionamiento democráticos, la representación de las minorías, la
competencia para la postulación de candidatos a cargos públicos electivos, el
acceso a la información pública y la difusión de sus ideas.
|
|
|
|
|
Dawladu waxay gacan ka
geysataa sii wadida dhaqaalaheeda dhaqdhaqaaqyadooda iyo tababarka hoggaamiyayaasheeda.
|
El Estado contribuye al sostenimiento económico de sus
actividades y de la capacitación de sus dirigentes.
|
|
|
|
|
Xisbiyada siyaasadeed waa
inay soo bandhigaan asalka iyo meesha ay ku leeyihiin dhaqaalahooda iyo
hantidooda.
|
Los partidos políticos deberán dar publicidad del origen y
destino de sus fondos y patrimonio.
|
|
|
|
|
Qodobka 39aad - Muwaadiniintu
waxay xaq u leeyihiin inay soo bandhigaan biilasha Golaha Wakiillada. Golaha
Wakiilladu waa in ay siiyaan daaweyn mudo laba iyo toban bilood ah.
|
Artículo 39.- Los ciudadanos tienen el derecho de iniciativa
para presentar proyectos de ley en la Cámara de Diputados. El Congreso deberá
darles expreso tratamiento dentro del término de doce meses.
|
|
|
|
|
Golaha Guurtida, codbixinta
aqlabiyadda guud ee guud ahaan xubnaha aqal kasta, waxay xakamaynayaan xeerka
sharciyeynta ah ee aan dalban karin wax ka badan seddex boqolkiiba codbixinta
qaran, kaas oo ay tahay in ay ka fikirto qaybin ku habboon oo lagu dabooli
karo waxqabadka
|
El Congreso, con el voto de la mayoría absoluta de la totalidad
de los miembros de cada Cámara, sancionará una ley reglamentaria que no podrá
exigir más del tres por ciento del padrón electoral nacional, dentro del cual
deberá contemplar una adecuada distribución territorial para suscribir la
iniciativa.
|
|
|
|
|
Mashaariicda ayaa tilmaamaya
dib-u-habeeyn dastuuri ah, heshiisyada caalamiga ah, canshuuraha, miisaaniyadda
iyo arrimaha dembiyada ma noqon doonaan shay ka mid ah dadaalka caanka ah.
|
No serán objeto de iniciativa popular los proyectos referidos a
reforma constitucional, tratados internacionales, tributos, presupuesto y
materia penal.
|
|
|
|
|
Qodobka 40aad . - Golaha
Congress, oo ka mid ah hindisaha Wakaaladda Wakiilada, wuxuu soo gudbin karaa
hindise sharci oo la xidhiidha wadatashiyada guud. Sharciga isku dhafka ah
looma diidi karo. Codka kalsoonida ah ee mashruuca ay dadwaynaha waddanku u
hoggaansamayaan sharciga ayaa ansixintiisu si toos ah u noqon doontaa.
|
Artículo 40.- El Congreso, a iniciativa de la Cámara de
Diputados, podrá someter a consulta popular un proyecto de ley. La ley de
convocatoria no podrá ser vetada. El voto afirmativo del proyecto por el
pueblo de la Nación lo convertirá en ley y su promulgación será automática.
|
|
|
|
|
Golaha Wakiilada ama
Madaxwaynaha Waddanka gudihiisa, waxay awood u leeyihiin inay la tashadaan
talabixin aan caqli-gal ahayn. Xaaladdan doorashadu ma noqon doonto mid
khasab ah.
|
El Congreso o el presidente de la Nación, dentro de sus
respectivas competencias, podrán convocar a consulta popular no vinculante.
En este caso el voto no será obligatorio.
|
|
|
|
|
Golaha Guurtida, codbixinta
aqlabiyadda guud ee wadarta guud ee xubin kasta oo Golaha, waxay xakamayn
doontaa arrimaha, nidaamka iyo fursadda wada-tashiga caanka ah.
|
El Congreso, con el voto de la mayoría absoluta de la totalidad
de los miembros de cada Cámara, reglamentará las materias, procedimientos y
oportunidad de la consulta popular.
|
|
|
|
|
Qodobka 41aad: Dhammaan dadka
deegaanka waxay ku raaxaystaan xaq u leeyihiin jawi
caafimaad leh oo isku dheelitiran, oo ku haboon horumarka bini'aadamka iyo
waxqabadyada wax soosaaraya si loo daboolo baahiyaha hadda jira iyaga oo aan wax
ka qaban jiilalka mustaqbalka; waxayna leeyihiin waajibaad ah inay
ilaaliyaan. Dhibaatada deegaanka ayaa abuuraysa mudnaanta waajibaadka
dib-u-eegista, sida uu dhigayo sharciga.
|
Artículo 41.- Todos los habitantes gozan del derecho a un ambiente
sano, equilibrado, apto para el desarrollo humano y para que las actividades
productivas satisfagan las necesidades presentes sin comprometer las de las
generaciones futuras; y tienen el deber de preservarlo. El daño ambiental
generará prioritariamente la obligación de recomponer, según lo establezca la
ley.
|
|
|
|
|
Masuuliyiintu waxay bixin
doonaan ilaalinta xuquuqdan, isticmaalka qumman ee kheyraadka dabiiciga ah,
ilaalinta hiddaha iyo dhaqanka dabiiciga ah iyo kala duwanaanta bayoolajiga,
iyo xogta deegaanka iyo waxbarashada.
|
Las autoridades proveerán a la protección de este derecho, a la
utilización racional de los recursos naturales, a la preservación del
patrimonio natural y cultural y de la diversidad biológica, y a la
información y educación ambientales.
|
|
|
|
|
Waxay u dhigantaa Nation si
ay u xakamayso xeerarka ku jira miisaaniyada ugu yar ee ilaalinta, iyo
gobollada, kuwa lagama maarmaanka u ah inay dhammaystiraan, iyaga oo aan wax
ka beddelayn degaannada maxalliga ah.
|
Corresponde a la Nación dictar las normas que contengan los
presupuestos mínimos de protección, y a las provincias, las necesarias para
complementarlas, sin que aquéllas alteren las jurisdicciones locales.
|
|
|
|
|
Waxay mamnuucaysaa gelitaanka
dhul-galka qaranka ee qashinka hadda iyo khatarta leh, iyo raadiyaha.
|
Se prohíbe el ingreso al territorio nacional de residuos actual
o potencialmente peligrosos, y de los radiactivos.
|
|
|
|
|
Qodobka 42aad -
Isticmaalayaasha iyo isticmaalayaasha alaabooyinka iyo adeegyada waxay xaq u
leeyihiin, xiriirka macmiilaha, si loo ilaaliyo caafimaadkooda, amniga iyo danaha
dhaqaalaha; macluumaadka ku filan oo sax ah; xoriyada doorashada, iyo
xaaladaha daaweyn habboon oo habboon.
|
Artículo 42.- Los consumidores y usuarios de bienes y servicios
tienen derecho, en la relación de consumo, a la protección de su salud,
seguridad e intereses económicos; a una información adecuada y veraz; a la
libertad de elección, y a condiciones de trato equitativo y digno.
|
|
|
|
|
Mas'uuliyiintu waxay bixin
doonaan ilaalinta xuquuqdaas, waxbarashada loo adeegsado, difaaca tartan ka
dhan ah noocyada kala duwan ee suuq-geynta suuqa, xakamaynta dabiiciga iyo
kan sharciga ah, tayada iyo waxtarka adeegyada dadweynaha, iyo sameynta
ururada macaamiisha iyo dadka isticmaala.
|
Las autoridades proveerán a la protección de esos derechos, a la
educación para el consumo, a la defensa de la competencia contra toda forma
de distorsión de los mercados, al control de los monopolios naturales y
legales, al de la calidad y eficiencia de los servicios públicos, y a la
constitución de asociaciones de consumidores y de usuarios.
|
|
|
|
|
Sharcigu wuxuu dejin doonaa
habab wax ku ool ah oo looga hortago iyo xallinta khilaafaadka, iyo qaabeynta
nidaamyada adeega dadweynaha ee aqoonta qaranka, siinta qaybinta lagama
maarmaanka ah ee macaamiilka iyo adeegsadaha isticmaalaha iyo gobollada
xiisaha leh ee ku jira hay'adaha maamulka.
|
La legislación establecerá procedimientos eficaces para la
prevención y solución de conflictos, y los marcos regulatorios de los
servicios públicos de competencia nacional, previendo la necesaria
participación de las asociaciones de consumidores y usuarios y de las
provincias interesadas, en los organismos de control.
|
|
|
|
|
Qodobka 43aad. Qof kasta
wuxuu soo gudbin karaa tallaabo degdeg ah oo degdeg ah amparo, haddii aysan
jirin wax kale oo sharci ah oo ku haboon, ka soo horjeeda waxqabad kasta ama
ka gaabinta masuuliyiinta dawladda ama shakhsiyaadka, kuwaas oo hadda ama si
xad dhaaf ah u dhaawacay, xayiray, isbeddelay ama hanjabay , iyada oo lagu
mutaysto ama lagu muujiyo sharci darro, xuquuqda iyo dammaanadaha lagu
aqoonsan yahay Dastuurkan, heshiis ama sharci. Xaaladda, garsooruhu wuxuu
shaaca ka qaadi karaa ansixinta sharciyada ee xukunka ama ficilku ku salaysan
yahay.
|
Artículo 43.- Toda persona puede interponer acción expedita y
rápida de amparo, siempre que no exista otro medio judicial más idóneo,
contra todo acto u omisión de autoridades públicas o de particulares, que en
forma actual o inminente lesione, restrinja, altere o amenace, con
arbitrariedad o ilegalidad manifiesta, derechos y garantías reconocidos por
esta Constitución, un tratado o una ley. En el caso, el juez podrá declarar
la inconstitucionalidad de la norma en que se funde el acto u omisión lesiva.
|
|
|
|
|
Waxay qaadi karaan
tallaabooyinkan ka dhanka ah nooc kasta oo takoorid ah iyo marka la eego
xuquuqda ilaalisa bay'ada, tartanka, isticmaalaha iyo macaamilka, iyo sidoo
kale xuquuqda wadajirka ah ee guud, saameynta, wakiilka ururada ujeedadoodu
yihiin, sida ku qeexan sharciga, kuwaas oo go'aamin doona shuruudaha iyo
qaababka ururkooda.
|
Podrán interponer esta acción contra cualquier forma de
discriminación y en lo relativo a los derechos que protegen al ambiente, a la
competencia, al usuario y al consumidor, así como a los derechos de
incidencia colectiva en general, el afectado, el defensor del pueblo y las
asociaciones que propendan a esos fines, registradas conforme a la ley, la
que determinará los requisitos y formas de su organización.
|
|
|
|
|
Qof kasta ayaa laga yaabaa
inuu tallaabo qaado si uu u qaato garashada macluumaadka loo gudbiyo iyo
ujeedadiisa, kuwaas oo lagu duubo diiwaanka dadweynaha ama xogta
macluumaadka, ama xogta gaarka ah ee loogu talagalay inay bixiso warbixinno,
iyo haddii ay dhacdo been abuur ama takoorid, si ay u dalbadaan tirtiris ,
saxitaanka, sir haynta ama cusbooneysiinta kuwa. Xogta sirta ah ee ilaha
macluumaadka saxafiyiinta lama saameeyo.
|
Toda persona podrá interponer esta acción para tomar
conocimiento de los datos a ella referidos y de su finalidad, que consten en
registros o bancos de datos públicos, o los privados destinados a proveer
informes, y en caso de falsedad o discriminación, para exigir la supresión,
rectificación, confidencialidad o actualización de aquéllos. No podrá
afectarse el secreto de las fuentes de información periodística.
|
|
|
|
|
Markii la jabiyay, la
xaddiday, bedelay ama hanjabay inuu yahay xoriyad jidh ahaaneed, ama haddii
ay jirto xaalad adag oo sharci darro ah qaabka ama xaaladaha xabsiyada, ama
dadka khasabka ah ee waayaya, ficilka jirka ee habeas ayaa laga yaabaa in ay
keenaan kooxda dhibban ama qof kasta oo raalli gelin ah iyo garsoorka ayaa
go'aamin doona isla markiiba, xitaa inta lagu jiro mudnaanta xaaladda gobolka
ee hareeraha.
|
Cuando el derecho lesionado, restringido, alterado o amenazado
fuera la libertad física, o en caso de agravamiento ilegítimo en la forma o
condiciones de detención, o en el de desaparición forzada de personas, la
acción de hábeas corpus podrá ser interpuesta por el afectado o por
cualquiera en su favor y el juez resolverá de inmediato, aun durante la
vigencia del estado de sitio.
|
|
|
|
|
QAYBTA LABAAD
|
SEGUNDA PARTE
|
|
|
|
|
MAS'UULIYADAHA URURKA
|
AUTORIDADES DE LA NACION
|
|
|
|
|
TITLE ONE
|
TITULO PRIMERO
|
|
|
|
|
DAWLADDA FEDARKA
|
GOBIERNO FEDERAL
|
|
|
|
|
KOOXAHA KOOWAAD
|
SECCION PRIMERA
|
|
|
|
|
XAQIIQDA GANACSIGA
|
DEL PODER LEGISLATIVO
|
|
|
|
|
Qodobka 44aad - Golaha
Wakiilada ee ka kooban laba Qolo , mid ka mid ah Xildhibaannada Qaranka iyo
mid kale oo ka mid ah Xildhibaannada gobolada iyo magaalada Buenos Aires,
ayaa lagu maalgelin doonaa Awoodda Xeer-dejinta ee Qaranku.
|
Artículo 44.- Un Congreso compuesto de dos Cámaras, una de
Diputados de la Nación y otra de Senadores de las provincias y de la ciudad
de Buenos Aires, será investido del Poder Legislativo de la Nación.
|
|
|
|
|
QAYBTA KOOWAAD
|
CAPÍTULO PRIMERO
|
|
|
|
|
Laga soo bilaabo Qeybta
Wakiilada
|
De la Cámara de Diputados
|
|
|
|
|
Qodobka 45aad . Xarunta
Wakiilada waxay ka kooban tahay wakiilo toos ah oo ay si toos ah u soo
doorteen dadweynaha gobolada, magaalada Buenos Aires, iyo caasimadda, marka
loo wareejiyo, taas oo loo tixgelinayo ujeeddadan doorashooyinka degmooyinka
hal degmo. iyo siyaabo kala duwan oo sahlan. Tirada wakiillada waxay
noqoneysaa mid ka mid ah soddon iyo saddex kun oo qof ama jajab aan hoos
imaanayn lix iyo toban kun iyo shan boqol. Ka dib markii la ogaado
tirakoobka, Baarlamaanka ayaa go'aamin doona matalaadda sida isku mid ah,
awood u leh inuu kordho balse aan hoos u dhicin saldhigga loo qoondeeyay mid
walba.
|
Artículo 45.- La Cámara de Diputados se compondrá de
representantes elegidos directamente por el pueblo de las provincias, de la
ciudad de Buenos Aires, y de la Capital en caso de traslado, que se
consideran a este fin como distritos electorales de un solo Estado y a simple
pluralidad de sufragios. El número de representantes será de uno por cada
treinta y tres mil habitantes o fracción que no baje de dieciséis mil
quinientos. Después de la realización de cada censo, el Congreso fijará la
representación con arreglo al mismo, pudiendo aumentar pero no disminuir la
base expresada para cada diputado.
|
|
|
|
|
Qodobka 46aad - Ku xigeenka
Xeer-dejinta ugu horreeya waa in lagu magacaabaa qaybta soo socota: Gobolka
Buenos Aires laba iyo toban: Gobolka Gobolka Cordoba lix: gobolka gobolka
Catamarca, saddex: gobolka gobolka Corrientes, afar: gobolka gobolka Entre
Ríos, laba: Jujuy dos: Mendoza saddexdaas: Labada ciyaaryahan ee La Rioja:
seddexda Salta: Santiago ee afaraad: San Juan Labo Sano: Labada Sano ee
Sanadka: San Luis laba iyo Tucumán saddex.
|
Artículo 46.- Los diputados para la primera Legislatura se
nombrarán en la proporción siguiente: por la provincia de Buenos Aires doce:
por la de Córdoba seis: por la de Catamarca tres: por la de Corrientes
cuatro: por la de Entre Ríos dos: por la de Jujuy dos: por la de Mendoza
tres: por la de La Rioja dos: por la de Salta tres: por la de Santiago
cuatro: por la de San Juan dos: por la de Santa Fe dos: por la de San Luis
dos: y por la de Tucumán tres.
|
|
|
|
|
Qodobka 47aad. - Xeer-dejinta
labaad, tirakoobka guud waa in la fuliyaa, tirade xildhibaannadu waa in la
hagaajiyaa; laakiin tirakoobkan waxaa dib loo cusbooneysiin karaa oo keliya
toban sano.
|
Artículo 47.- Para la segunda Legislatura deberá realizarse el
censo general, y arreglarse a él el número de diputados; pero este censo sólo
podrá renovarse cada diez años.
|
|
|
|
|
Qodobka 48aad - In loo doorto
xildhibaan waa in uu gaadhay da'da shan iyo labaatan sannadood, haysto afar
sano oo jinsiyad ah, oo uu ku nool yahay gobolka doorashada, ama laba sano oo
deganaansho deg deg ah.
|
Artículo 48.- Para ser diputado se requiere haber cumplido la
edad de veinticinco años, tener cuatro años de ciudadanía en ejercicio, y ser
natural de la provincia que lo elija, o con dos años de residencia inmediata
en ella.
|
|
|
|
|
Qodobka 49aad . - Waqtigan
xaadirinta sharciyada gobolladu waxay xakamaynayaan hababka wax u qabashada
tooska ah ee doorashada tooska ah ee kuxigeenka millatariga: marka la
dhammeeyo Congresska wuxuu soo saarayaa sharci guud.
|
Artículo 49.- Por esta vez las Legislaturas de las provincias
reglarán los medios de hacer efectiva la elección directa de los diputados de
la Nación: para lo sucesivo el Congreso expedirá una ley general.
|
|
|
|
|
Qodobka 50aad -
Xildhibaannadu waxay qabtaan afar sano, waxaana dib loo soo dooran karaa;
laakiin qolka waxaa la cusbooneysiin doonaa labadii sanno ee kastaba; kuwaas
oo saameyn ku leh kuwa loo magacaabay Xeer-dejinta ugu horeysa, ka dib marka
ay kulmaan, waxay u jiheeyaan kuwa u baahan inay ka baxaan muddada koowaad.
|
Artículo 50.- Los diputados durarán en su representación por
cuatro años, y son reelegibles; pero la Sala se renovará por mitad cada
bienio; a cuyo efecto los nombrados para la primera Legislatura, luego que se
reúnan, sortearán los que deban salir en el primer período.
|
|
|
|
|
Qodobka 51aad . - Haddii uu
jiro boos bannaan, dawladda gobolka, ama caasimadda, waxay sii wadi doontaa
doorashada sharci ee xubin cusub.
|
Artículo 51.- En caso de vacante, el Gobierno de provincia, o de
la Capital, hace proceder a elección legal de un nuevo miembro.
|
|
|
|
|
Qodobka 52aad . Qeybta
Wakiilada waxay si gaar ah ugu tiirsan tahay hindisaha xeerarka ku saabsan
kaalmooyinka iyo qorista ciidamada.
|
Artículo 52.- A la Cámara de Diputados corresponde
exclusivamente la iniciativa de las leyes sobre contribuciones y
reclutamiento de tropas.
|
|
|
|
|
Qodobka 53aad - Kaliya waxay
xaq u leedahay in ay ku eedeyso ka hor inta aan la heynin madaxweynaha,
madaxweyne ku-xigeenka, madaxa wasiirrada wasiirrada, wasiirrada iyo xubnaha
Maxkamadda Sare, sababo la xiriira mas'uuliyadda lagu soo oogay iyaga,
waxqabadka ama dembiyada ku jira jimicsiga shaqadooda; ama dembiyada caadiga
ah, ka dib markay ogaadaan oo ay caddeeyeen in ay jirto sabab loogu abuurayo
sababo badan oo ka mid ah saddex-meelood laba xubnood oo ka mid ah
xubnahooda.
|
Artículo 53.- Sólo ella ejerce el derecho de acusar ante el
Senado al presidente, vicepresidente, al jefe de gabinete de ministros, a los
ministros y a los miembros de la Corte Suprema, en las causas de
responsabilidad que se intenten contra ellos, por mal desempeño o por delito
en el ejercicio de sus funciones; o por crímenes comunes, después de haber
conocido de ellos y declarado haber lugar a la formación de causa por la mayoría
de dos terceras partes de sus miembros presentes.
|
|
|
|
|
LABAAD SECOND
|
CAPÍTULO SEGUNDO
|
|
|
|
|
Laga soo bilaabo Senateka
|
Del Senado
|
|
|
|
|
Qodobka 54aad - Senate-ka
wuxuu ka koobnaan doonaa seddex seddex gobol oo gobol kasta iyo saddex
magaalada Buenos Aires, oo si toos ah loo wada doorto, iyada oo laba
xildhibaan oo u dhigma xisbiga siyaasadeed ee hela tirada codadka ugu badan,
iyo xisbiyada siyaasadeed ee soo socda tirada codadka. Xildhibaan kasta wuxuu
yeelan doonaa hal cod.
|
Artículo 54.- El Senado se compondrá de tres senadores por cada
provincia y tres por la ciudad de Buenos Aires, elegidos en forma directa y
conjunta, correspondiendo dos bancas al partido político que obtenga el mayor
número de votos, y la restante al partido político que le siga en número de
votos. Cada senador tendrá un voto.
|
|
|
|
|
Qodobka 55aad. - Shuruudaha
lagu doorto senatorada: waxay haystaan da'da soddon sannadood, lix sano oo muwaadin ah oo ka
tirsan Nation, waxay ku raaxeeysataa dakhliga sannadka ee laba kun oo nasiib
ah ama tiktar isu dhigma oo aad ujeeda dooro, ama laba sano oo deganaansho deg
deg ah.
|
Artículo 55.- Son requisitos para ser elegido senador: tener la
edad de treinta años, haber sido seis años ciudadano de la Nación, disfrutar
de una renta anual de dos mil pesos fuertes o de una entrada equivalente, y
ser natural de la provincia que lo elija, o con dos años de residencia
inmediata en ella.
|
|
|
|
|
Qodobka 56aad. -
Xildhibaannada waxay lix sano ka soo wareegeen howsha ay hayaan, oo aan si
aan rasmi ahayn u-qalmin; laakiin Senatku waa la cusbooneysiin doonaa marka
saddex meelood meel ka mid ah degmooyinka doorashooyinka labadii sanaba mar.
|
Artículo 56.- Los senadores duran seis años en el ejercicio de
su mandato, y son reelegibles indefinidamente; pero el Senado se renovará a
razón de una tercera parte de los distritos electorales cada dos años.
|
|
|
|
|
Qodobka 57aad. - Ku-xigeenka
Madaxweynaha Qaranka wuxuu noqon doonaa madaxweynaha Golaha Guurtida; laakiin
ma lahaan doonto doorasho haddii aysan jirin wax cod bixin ah.
|
Artículo 57.- El vicepresidente de la Nación será presidente del
Senado; pero no tendrá voto sino en el caso que haya empate en la votación.
|
|
|
|
|
Qodobka 58aad - Golaha
Wakiilladu wuxuu magacaabayaa madaxweyne ku-meel-gaar ah oo uu u xilsaaro
haddii uu ka maqan yahay madaxweyne-ku-xigeen, ama marka dambe ee uu ku
dhaqmo hawlaha madaxweynaha.
|
Artículo 58.- El Senado nombrará un presidente provisorio que lo
presida en caso de ausencia del vicepresidente, o cuando éste ejerce las
funciones de presidente de la Nación.
|
|
|
|
|
Qodobka 59aad . Golaha
Guurtida waxaa lagu xukumi doonaa maxkamad dadweyne si ay eedaysanaha u soo
jeediso Golaha Wakiilada, xubnahooda waa in ay dhaartaan ficilkan. Marka
eedaysanaha uu yahay madaxweynaha Nation, golaha waxaa soo jeedin doona
madaxweynaha Maxkamadda Sare. Qofna lama ciqaabi doono, marka laga reebo
aqlabiyad saddex-meelood laba meel ka mid ah xubnaha joogtada ah.
|
Artículo 59.- Al Senado corresponde juzgar en juicio público a los
acusados por la Cámara de Diputados, debiendo sus miembros prestar juramento
para este acto. Cuando el acusado sea el presidente de la Nación, el Senado
será presidido por el presidente de la Corte Suprema. Ninguno será declarado
culpable sino a mayoría de los dos tercios de los miembros presentes.
|
|
|
|
|
Qodobka 60aad. - Go'aamkiisa
ma saameynayo oo aan ka ahayn inuu ka tirtiro eedaysanaha, iyo xitaa isagoo
caddaynaya inuu awoodi waayey inuu shaqeeyo sharaf, kalsooni ama mushahar ku
jira waddanka. Hase yeeshee, ciqaabtu waxa ay ku xiran tahay eedaymo,
maxkamadeyn iyo ciqaab sida waafaqsan sharciyada ka hor maxkamadaha caadiga
ah.
|
Artículo 60.- Su fallo no tendrá más efecto que destituir al
acusado, y aun declararle incapaz de ocupar ningún empleo de honor, de
confianza o a sueldo en la Nación. Pero la parte condenada quedará, no
obstante, sujeta a acusación, juicio y castigo conforme a las leyes ante los
tribunales ordinarios.
|
|
|
|
|
Qodobka 61aad. Sidoo kale
waxay u dhigantaa golaha guurtida in uu u oggolaado Madaxweynaha
Jamhuuriyadda si uu u aqoonsado xaalad ah hareeraha, hal ama dhowr dhibcood
oo Jamhuuriyaddeed ah haddii ay dhacdo weerar argagixiso.
|
Artículo 61.- Corresponde también al Senado autorizar al
presidente de la Nación para que declare en estado de sitio, uno o varios
puntos de la República en caso de ataque exterior.
|
|
|
|
|
Qodobka 62aad. - Marka uu ka
tago meel kasta oo ka mid ah xubnaha baarlamaanka, dhimasho, is-casilaad ama
sabab kale, Dawladdu waxay ku habboontahay boosaska banaan inay si degdeg ah
ugu sii gudubto doorasho xubin cusub.
|
Artículo 62.- Cuando vacase alguna plaza de senador por muerte,
renuncia u otra causa, el Gobierno a que corresponda la vacante hace proceder
inmediatamente a la elección de un nuevo miembro.
|
|
|
|
|
QEYBTA SADDEX
|
CAPITULO TERCERO
|
|
|
|
|
Shuruudaha caadiga ah ee
labadaba
|
Disposiciones comunes a ambas Cámaras
|
|
|
|
|
Qodobka 63aad. - Labada Gole
waxay isugu iman doonaan kalfadhi caadi ah sannad kasta laga bilaabo Maarso 1
illaa 30-ka Dugembar. Waxay sidoo kale si weyn ugu yeedhaan Madaxweynihii
Nation ama waxay kordhiyeen kulannadoodii.
|
Artículo 63.- Ambas Cámaras se reunirán por sí mismas en
sesiones ordinarias todos los años desde el primero de marzo hasta el treinta
de noviembre. Pueden también ser convocadas extraordinariamente por el
Presidente de la Nación o prorrogadas sus sesiones.
|
|
|
|
|
Qodobka 64aad. - Rug kasta
waa garsooraha doorashooyinka, xuquuqda iyo magaca xubnihiisa sida ay
ansaxisan yihiin. Midkoodna ma gali doono fadhiga iyada oo aan la aqbalin
inta badan xubnihiisa; laakiin tiro yar ayaa ku qasbanaan karta xubnaha
xubnaha maqan inay ka soo qayb galaan kulamada, iyadoo la eegayo shuruudaha
iyo ciqaabta hoos ku xusan in Xarun kasta uu dhisi doono.
|
Artículo 64.- Cada Cámara es juez de las elecciones, derechos y
títulos de sus miembros en cuanto a su validez. Ninguna de ellas entrará en
sesión sin la mayoría absoluta de sus miembros; pero un número menor podrá
compeler a los miembros ausentes a que concurran a las sesiones, en los
términos y bajo las penas que cada Cámara establecerá.
|
|
|
|
|
Qodobka 65aad. - Labada Gole
waxay bilaabaan oo ay ku dhammaystiraan fadhiyadooda isku mar. Midkoodna,
inta ay kulmayaan, waxay joojin karaan casharradooda in ka badan seddex
maalmood, iyada oo aan oggolaansho ka helin kan kale.
|
Artículo 65.- Ambas Cámaras empiezan y concluyen sus sesiones
simultáneamente. Ninguna de ellas, mientras se hallen reunidas, podrá
suspender sus sesiones más de tres días, sin el consentimiento de la otra.
|
|
|
|
|
Qodobka 66aad. - Golaha
Wakiiladu wuxuu sameyn doonaa xeerarkiisa, wuxuuna u qaddarin karaa saddex
meelood laba meel codadka, inuu saxo mid ka mid ah xubnihiisa ku dhaqanka
habdhaqanka aan ku dhaqmeynin shaqadooda, ama ka saaraan naafanimada jir
ahaaneed ama niyadda ah ee kormeeraya, iyo xitaa in laga saaro naaskaaga;
laakiin badiba mid ka mid ah kala badhka hadiyadaha waxay ku filnaan doonaan
inay go'aan ka gaaraan iscasilaadda ay si iskood ah uga shaqeynayaan
jagadooda.
|
Artículo 66.- Cada Cámara hará su reglamento y podrá con dos
tercios de votos, corregir a cualquiera de sus miembros por desorden de
conducta en el ejercicio de sus funciones, o removerlo por inhabilidad física
o moral sobreviniente a su incorporación, y hasta excluirle de su seno; pero
bastará la mayoría de uno sobre la mitad de los presentes para decidir en las
renuncias que voluntariamente hicieren de sus cargos.
|
|
|
|
|
Qodobka 67aad . -
Xildhibaannada iyo ku-xigeennada ayaa wax ka amaahinaya, marka lagu daro
ficil ahaan, dhaarta si haboon u fuliyaan xafiiska, iyo inay u dhaqmaan si waafaqsan
waxa ku habboon Dastuurkan.
|
Artículo 67.- Los senadores y diputados prestarán, en el acto de
su incorporación, juramento de desempeñar debidamente el cargo, y de obrar en
todo en conformidad a lo que prescribe esta Constitución.
|
|
|
|
|
Qodobka 68aad - Xubnaha
Baarlamaanka midkoodna laguma eedayn karo, lagu waydiin karo garsoore, ama uu
ku dhibo fikradaha ama hadalka oo lagu soo bandhigay xilkiisa isaga oo ah
sharci dajiye.
|
Artículo 68.- Ninguno de los miembros del Congreso puede ser acusado,
interrogado judicialmente, ni molestado por las opiniones o discursos que
emita desempeñando su mandato de legislador.
|
|
|
|
|
Qodobka 69aad - Xildhibaan
ama ku-xigeen ma jiro, laga bilaabo maalinta doorashadiisa illaa inta uu is
casilayo, waa la xiri karaa; marka laga reebo kiiska lagu hayo ficilka dilka
dembi loo geysto geerida, feejignaan, ama dhibaato kale; waxa lagu soo
wargelin doono Golaha Wakiilada oo leh macluumaadka kooban ee dhacdada.
|
Artículo 69.- Ningún senador o diputado, desde el día de su
elección hasta el de su cese, puede ser arrestado; excepto el caso de ser
sorprendido in fraganti en la ejecución de algún crimen que merezca pena de
muerte, infamante, u otra aflictiva; de lo que se dará cuenta a la Cámara
respectiva con la información sumaria del hecho.
|
|
|
|
|
Qodobka 70aad - Marka cabasho
qoraal ah loo gudbiyo ka hor maxkamad caadi ah oo ka dhan ah xildhibaan kasta
ama ku-xigeen, baaray mudnaanta kooban ee dacwad-qaadidda guud, Golaha kasta
oo leh saddex-meelood laba meel codadka, hakiyo eedaysanaha, iyo ka dhigo ee
garsoorka awood u leh xukunkiisa.
|
Artículo 70.- Cuando se forme querella por escrito ante las
justicias ordinarias contra cualquier senador o diputado, examinado el mérito
del sumario en juicio público, podrá cada Cámara, con dos tercios de votos,
suspender en sus funciones al acusado, y ponerlo a disposición del juez
competente para su juzgamiento.
|
|
|
|
|
Qodobka 71aad. - Mid kasta oo
ka mid ah golaha wuxuu awood u siinayaa wasiirrada Awooda Fulinta qolkiisa si
ay u helaan sharaxaad iyo warbixinno ay ku haboon tahay.
|
Artículo 71.- Cada una de las Cámaras puede hacer venir a su
sala a los ministros del Poder Ejecutivo para recibir las explicaciones e
informes que estime convenientes.
|
|
|
|
|
Qodobka 72aad. - Xubin ka mid
ah Golaha Kongirku ma yeelan karo shaqaal ama guddi ka timaada Awoodda
Fulinta, iyada oo aan la siin ogolaansho hore ee Golaha Wakiilada, marka laga
reebo shaqooyinka baaxadda leh.
|
Artículo 72.- Ningún miembro del Congreso podrá recibir empleo o
comisión del Poder Ejecutivo, sin previo consentimiento de la Cámara
respectiva, excepto los empleos de escala.
|
|
|
|
|
Qodobka 73aad . -
Qaab-dhismeedka caadiga ah ma noqon karo xubno ka mid ah Congress, ama
guddoomiyaal gobollo amarkooda.
|
Artículo 73.- Los eclesiásticos regulares no pueden ser miembros
del Congreso, ni los gobernadores de provincia por la de su mando.
|
|
|
|
|
Qodobka 74aad . - Adeegyada
Senatka iyo ku-xigeennada waxaa ka goosanaya Qasnadda Qaranka, iyada oo
dammaanad ah in sharcigu tilmaamayo.
|
Artículo 74.- Los servicios de los senadores y diputados son
remunerados por el Tesoro de la Nación, con una dotación que señalará la ley.
|
|
|
|
|
QAYBTA AFRAAD
|
CAPITULO CUARTO
|
|
|
|
|
Astaamaha Congresska
|
Atribuciones del Congreso
|
|
|
|
|
Qodobka 75aad. Isku xirka
Congress:
|
Artículo 75.- Corresponde al Congreso:
|
|
|
|
|
1. Sharci dejinta arrimaha
dhaqanka. Samee xuquuqda dhoofinta iyo dhoofinta, kaas oo, iyo sidoo kale
qiimeynta ay ku dhacaan, waxay noqon doonaan labis.
|
1. Legislar en materia aduanera. Establecer los derechos de
importación y exportación, los cuales, así como las avaluaciones sobre las
que recaigan, serán uniformes en toda la Nación.
|
|
|
|
|
2. Hirgalinta tabarrucaad aan
toos ahayn oo ah iskuul xirfad leh oo leh gobolada. Ujeedo qaddarin toos ah,
wakhti go'an, si isku dheelitiran u siman dalka oo dhan, iyada oo la bixinayo
difaac, nabadgelyada guud iyo guud ahaan wanaagga dawladu dalbato. Qaddarka
lagu qeexay qaybtan, marka laga reebo qaybta ama wadarta kuwa haysta qoondeyn
khaas ah, waa kuwo wada-qaybqaadasho leh.
|
2. Imponer contribuciones indirectas como facultad concurrente
con las provincias. Imponer contribuciones directas, por tiempo determinado,
proporcionalmente iguales en todo el territorio de la Nación, siempre que la
defensa, seguridad común y bien general del Estado lo exijan. Las
contribuciones previstas en este inciso, con excepción de la parte o el total
de las que tengan asignación específica, son coparticipables.
|
|
|
|
|
Sharciga heshiiska, oo ku
saleysan heshiisyada ka dhexeeya Qaranka iyo gobollada, ayaa abuuri doona
nidaam wadaag ah oo ku saabsan kaalmooyinkaas, si loo hubiyo daahfurnaanta
xawaaladda lacagaha.
|
Una ley convenio, sobre la base de acuerdos entre la Nación y
las provincias, instituirá regímenes de coparticipación de estas contribuciones,
garantizando la automaticidad en la remisión de los fondos.
|
|
|
|
|
Qaybinta Qaran ee gobollada,
gobollada iyo magaalada Buenos Aires iyo inta u dhaxaysa kuwan, waxaa lagu
fulin doonaa xiriir toos ah oo leh awoodda, adeegyada iyo hawlaha mid kasta
oo ka hadlaya shuruudaha qaybinta ujeedka; Waxay noqon doontaa mid caddaalad
ah oo adag oo siin doonta mudnaanta koowaad ee horumarka, tayada nolosha iyo
fursadaha isku midka ah ee dalka oo dhan.
|
La distribución entre la Nación, las provincias y la ciudad de
Buenos Aires y entre éstas, se efectuará en relación directa a las
competencias, servicios y funciones de cada una de ellas contemplando
criterios objetivos de reparto; será equitativa, solidaria y dará prioridad
al logro de un grado equivalente de desarrollo, calidad de vida e igualdad de
oportunidades en todo el territorio nacional.
|
|
|
|
|
Sharciga heshiisku wuxuu
yeelanayaa Golaha Guurtida oo ah Xarunta asalka ah waana in lagu xakumo inta
badan ee guud ahaan xubnaha guddiga mid kasta, ma aha mid si toos ah wax
loogu hagaajin karo ama loo xakamayn karo waxaana lagu ansixin doonaa
gobollada.
|
La ley convenio tendrá como Cámara de origen el Senado y deberá
ser sancionada con la mayoría absoluta de la totalidad de los miembros de
cada Cámara, no podrá ser modificada unilateralmente ni reglamentada y será
aprobada por las provincias.
|
|
|
|
|
Ma jiri doonto wareejinta
awoodaha, adeegyada ama hawlaha iyada oo aan loo baahneyn dib u soo celinta
kheyraadka, oo ay ansaxisay sharciga Congress-ka marka ay habboon tahay iyo
gobolka ay khuseyso ama magaalada Buenos Aires halka haboon.
|
No habrá transferencia de competencias, servicios o funciones
sin la respectiva reasignación de recursos, aprobada por ley del Congreso
cuando correspondiere y por la provincia interesada o la ciudad de Buenos
Aires en su caso.
|
|
|
|
|
Hay'ad maaliyadeed oo
federaal ah ayaa u xilsaaran ilaalinta iyo kormeerka hirgelinta qodobbada
qaybtan, sida ku cad sharcigu, kaas oo xaqiijin doona matalaadda dhammaan
gobollada iyo magaalada Buenos Aires ee ku jira.
|
Un organismo fiscal federal tendrá a su cargo el control y
fiscalización de la ejecución de lo establecido en este inciso, según lo
determina la ley, la que deberá asegurar la representación de todas las
provincias y la ciudad de Buenos Aires en su composición.
|
|
|
|
|
3. Dejinta iyo wax ka
bedelida qoondaynta gaarka ah ee khayraadka kaqeybgalayaasha, wakhti go'an,
sharci gaar ah oo lagu ansixiyey aqlabiyadda guud ee xubnaha guud ee Golaha.
|
3. Establecer y modificar asignaciones específicas de recursos
coparticipables, por tiempo determinado, por ley especial aprobada por la
mayoría absoluta de la totalidad de los miembros de cada Cámara.
|
|
|
|
|
4. Joojinta amaahda deynka
Qaranka.
|
4. Contraer empréstitos sobre el crédito de la Nación.
|
|
|
|
|
5. In la isticmaalo
isticmaalka iyo shisheeyaha dalal qaran.
|
5. Disponer del uso y de la enajenación de las tierras de
propiedad nacional.
|
|
|
|
|
6. Inay dejiyaan oo ay
nidaamiyaan bangiga federaalka awoodda siinta lacag, iyo sidoo kale bangiyada
kale ee qaranka.
|
6. Establecer y reglamentar un banco federal con facultad de
emitir moneda, así como otros bancos nacionales.
|
|
|
|
|
7. Fixinta bixinta deynta
gudaha iyo dibedda ee waddanka.
|
7. Arreglar el pago de la deuda interior y exterior de la
Nación.
|
|
|
|
|
8. Dejin sanadkiiba, sida ku
cad jadwalka lagu aasaasay cutubka sadexaad ee inc. 2 ee qodobkan,
miisaaniyada guud ee kharashyada iyo xisaabinta khayraadka maamulka qaranka,
oo ku saleysan barnaamijka guud ee dawladda iyo qorshaha maalgashiga
dadweynaha iyo ansixinta ama diidmada xisaabtanka maalgashiga.
|
8. Fijar anualmente, conforme a las pautas establecidas en el
tercer párrafo del inc. 2 de este artículo, el presupuesto general de gastos
y cálculo de recursos de la administración nacional, en base al programa
general de gobierno y al plan de inversiones públicas y aprobar o desechar la
cuenta de inversión.
|
|
|
|
|
9. Inay ku heshiiyaan
kharashka Maaliyadda Qaranka ee gobollada, kuwaas oo dakhligooda aan gaarin,
sida ku cad miisaaniyaddooda, si ay u daboolaan kharashyada caadiga ah.
|
9. Acordar subsidios del Tesoro nacional a las provincias, cuyas
rentas no alcancen, según sus presupuestos, a cubrir sus gastos ordinarios.
|
|
|
|
|
10. Xakamee jihada bilaashka
ah ee wabiyada gudaha ah, awood u yeelo dekadaha in ay u aragto haboon,
abuurista ama tirtiridda caadooyinka.
|
10. Reglamentar la libre navegación de los ríos interiores,
habilitar los puertos que considere convenientes, y crear o suprimir aduanas.
|
|
|
|
|
11. Lacag u xaree, qiimeeyo
qiimaha iyo kuwa ajnabiga ah; iyo in ay qaataan nidaam isku mid ah
miisaannada iyo tallaabooyinka loogu talagalay qaranka oo dhan.
|
11. Hacer sellar moneda, fijar su valor y el de las extranjeras;
y adoptar un sistema uniforme de pesos y medidas para toda la Nación.
|
|
|
|
|
12. Qaadashada Xeerka
Muwaadiniinta, Ganacsiga, Dembiyada, Maareynta iyo Shaqaalaha iyo Lambarka
Amniga Bulshada, ee ku jira hay'ado mideysan ama kuwo gaar ah , iyadoon
lahayn calaamadaha sida bedelaya awooda maxaliga ah, ay ku xiran yihiin
codsiyada maxkamadaha federaalka ama kuwa gobollada, ama dadku ku dhacaan
xukunkooda; iyo gaar ahaan shuruucda guud ee guud ahaan waddanka oo dhan
jinsiyaddiisa iyo jinsiyad ahaan, mabda'a jinsiyada dabiiciga ah iyo
xulashada faa'iidada ee Argentina: iyo sidoo kale lacagaha bangiyada, kufsiga
lacagaha iyo dukumentiyada dadweynaha ee Gobolka, iyo kuwa u baahan sameynta
dacwad oogid.
|
12. Dictar los Códigos Civil, Comercial, Penal, de Minería, y
del Trabajo y Seguridad Social, en cuerpos unificados o separados, sin que
tales códigos alteren las jurisdicciones locales, correspondiendo su
aplicación a los tribunales federales o provinciales, según que las cosas o
las personas cayeren bajo sus respectivas jurisdicciones; y especialmente
leyes generales para toda la Nación sobre naturalización y nacionalidad, con
sujeción al principio de nacionalidad natural y por opción en beneficio de la
argentina: así como sobre bancarrotas, sobre falsificación de la moneda
corriente y documentos públicos del Estado, y las que requiera el
establecimiento del juicio por jurados.
|
|
|
|
|
13. Inay xakameyaan
ganacsiyada wadamada shisheeye, iyo gobolada kale.
|
13. Reglar el comercio con las naciones extranjeras, y de las
provincias entre sí.
|
|
|
|
|
14. Diyaarso oo dejiso
boostada guud ee qaranka.
|
14. Arreglar y establecer los correos generales de la Nación.
|
|
|
|
|
15. Xaddidaad xadidan
dhulalka qaranka, hagaajinta kuwa gobollada, abuura kuwa cusub, oo ay go'aaminayaan
sharciyo gaar ah oo ah hay'ad, maamul iyo dawlad goboleed oo leh dhulal
qaran, oo ka baxsan xuduudaha loo xilsaaray ilaa gobolada.
|
15. Arreglar definitivamente los límites del territorio de la
Nación, fijar los de las provincias, crear otras nuevas, y determinar por una
legislación especial la organización, administración y gobierno que deben
tener los territorios nacionales, que queden fuera de los límites que se
asignen a las provincias.
|
|
|
|
|
16. Bixinta ammaanka
xudduudaha.
|
16. Proveer a la seguridad de las fronteras.
|
|
|
|
|
17. Aqoonsiga jinsiga iyo
dhaqanka hore ee dhaqanka ee dadka reer Argentine ah.
|
17. Reconocer la preexistencia étnica y cultural de los pueblos
indígenas argentinos.
|
|
|
|
|
Dammaanad qaadidda ixtiraamka
aqoonsigooda iyo xaqa ay u leeyihiin waxbarashada laba luqoodlaha ah iyo kuwa
dhaqamada kala duwan; aqoonsadaan xaaladda sharciga ah ee beelahooda, iyo hantida
beesha iyo lahaanshaha dhulalka ay ku dhaqmaan; iyo in la xakameeyo keenista
kale ee ku habboon oo ku filan horumarinta aadanaha; midkoodna waa laga
noqonayaa, waa la bedeli karaa ama waa la ciqaabi karaa xarigyada ama
suuxdinta . U hubso inay ka qaybgalaan maareynta maaraynta khayraadka
dabiiciga ah iyo danaha kale ee saameynaya iyaga. Goboladu waxay awood u
leeyihiin inay si joogta ah u fuliyaan awoodahaas.
|
Garantizar el respeto a su identidad y el derecho a una
educación bilingüe e intercultural; reconocer la personería Jurídica de sus
comunidades, y la posesión y propiedad comunitarias de las tierras que
tradicionalmente ocupan; y regular la entrega de otras aptas y suficientes
para el desarrollo humano; ninguna de ellas será enajenable, transmisible ni
susceptible de gravámenes o embargos. Asegurar su participación en la gestión
referida a sus recursos naturales y a los demás intereses que los afecten.
Las provincias pueden ejercer concurrentemente estas atribuciones.
|
|
|
|
|
18. Bixi waxa ku habboon
barwaaqada dalka, horumarka iyo wanaagga dhammaan gobollada, iyo horumarka
isbedelka, qorshaynta waxbarashada guud iyo jaamacadda, iyo horumarinta
warshadaha, socdaalka, dhismaha jidadka tareenka iyo waddooyinka la marin
karo , gumeysiga dalal qaran oo leh, hirgelinta iyo abuurista warshado cusub,
soo dejinta caasimadda dibadda iyo sahaminta wabiyada gudaha, sharciyada
ilaalinta ujeeddooyinkan iyo heshiisyada ku-meel-gaadhka ah ee mudnaanta iyo
abaalmarinta kicinta.
|
18. Proveer lo conducente a la prosperidad del país, al adelanto
y bienestar de todas las provincias, y al progreso de la ilustración,
dictando planes de instrucción general y universitaria, y promoviendo la
industria, la inmigración, la construcción de ferrocarriles y canales
navegables, la colonización de tierras de propiedad nacional, la introducción
y establecimiento de nuevas industrias, la importación de capitales
extranjeros y la exploración de los ríos interiores, por leyes protectoras de
estos fines y por concesiones temporales de privilegios y recompensas de
estímulo.
|
|
|
|
|
19. Bixi waxa abuuraya
horumarinta bini'aadamka, horumarka dhaqaale ee caddaaladda bulshada,
waxsoosaarka dhaqaalaha qaranka, dhalashada shaqada, tababarka xirfadlayaasha
shaqaalaha, difaaca qiimaha lacagta, cilmi baarista iyo horumarinta sayniska
iyo farsamada, faafinta iyo isticmaalka.
|
19. Proveer lo conducente al desarrollo humano, al progreso
económico con justicia social, a la productividad de la economía nacional, a
la generación de empleo, a la formación profesional de los trabajadores, a la
defensa del valor de la moneda, a la investigación y al desarrollo científico
y tecnológico, su difusión y aprovechamiento.
|
|
|
|
|
Inay bixiyaan kobcinta
isdhexgalka ee Nation iyo dejinta dhulkeeda; kor u qaadida siyaasadaha kala
duwan ee u muuqda in ay isku dheelitiraan horumarka kobaca ee gobollada iyo
gobollada. Qorshahaan, Golaha Guurtidu wuxuu noqonayaa Aqalka Hore.
|
Proveer al crecimiento armónico de la Nación y al poblamiento de
su territorio; promover políticas diferenciadas que tiendan a equilibrar el
desigual desarrollo relativo de provincias y regiones. Para estas
iniciativas, el Senado será Cámara de origen.
|
|
|
|
|
In la xakameeyo sharciyada
ururka iyo saldhigga waxbarashada ee la xoojiyey qaybta qaran ee ixtiraamaya
qaddiyadaha gobollada iyo degaanka; si loo xaqiijiyo mas'uuliyadda aan la
ictiraafi karin ee Dawladda, ka qaybgalka qoyska iyo bulshada, kor u qaadidda
qiimaha dimuqraadiyadda iyo sinaanta fursadaha iyo fursadaha iyadoon loo
baahnayn wax takoorid ah; iyo inay hubiyaan mabaadi'da deeqda iyo sinaanta
waxbarashada dawlad-goboleedka iyo madax-bannaanida iyo jaamacadda qaranka.
|
Sancionar leyes de organización y de base de la educación que
consoliden la unidad nacional respetando las particularidades provinciales y
locales; que aseguren la responsabilidad indelegable del Estado, la
participación de la familia y la sociedad, la promoción de los valores
democráticos y la igualdad de oportunidades y posibilidades sin
discriminación alguna; y que garanticen los principios de gratuidad y equidad
de la educación pública estatal y la autonomía y autarquía de las
universidades nacionales.
|
|
|
|
|
Xoojiyaa sharciyada ilaaliya
aqoonsiga iyo kala duwanaanshaha dhaqanka, abuuritaanka bilaashka iyo
wareegga qorista shaqooyinka qoraaga; hiddaha farshaxanka iyo goobaha
dhaqanka iyo maqalka.
|
Dictar leyes que protejan la identidad y pluralidad cultural, la
libre creación y circulación de las obras del autor; el patrimonio artístico
y los espacios culturales y audiovisuales.
|
|
|
|
|
20. Maxkamadaha ka hooseeya
Maxkamadda Sare ee Cadaaladda; abuuraan oo tirtiraan shaqooyinka, awood u
yeelaan, waxay bixiyaan hawlgabyo, qadarin sharafeed, iyo bixinta amnesty
guud ahaan.
|
20. Establecer tribunales inferiores a la Corte Suprema de
Justicia; crear y suprimir empleos, fijar sus atribuciones, dar pensiones,
decretar honores, y conceder amnistías generales.
|
|
|
|
|
21. Inuu diido ama diido
sababaha uu is casilay Madaxweynaha ama Madaxweyne Ku-xigeenka Jamhuuriyadda;
oo ay ku dhawaaqaan kiiska si uu u sii socdo doorasho cusub.
|
21. Admitir o desechar los motivos de dimisión del presidente o
vicepresidente de la República; y declarar el caso de proceder a nueva
elección.
|
|
|
|
|
22. Oggolaanshaha ama
diidmada heshiisyada ay la gashay quruumaha kale iyo ururada caalamiga ah iyo
soo dhaweynaha Quduuska See. Heshiiska iyo heshiisyadu waxay leeyihiin heer
sarre ka sarreeya sharciyada .
|
22. Aprobar o desechar tratados concluidos con las demás
naciones y con las organizaciones internacionales y los concordatos con la
Santa Sede. Los tratados y concordatos tienen jerarquía superior a las leyes.
|
|
|
|
|
Baaqa American ee Xuquuqda iyo
Waajibaadka Man; Baaqa Caalamiga ah ee Xuquuqda Aadanaha; Heshiiska
Ameerikaanka ee Xuquuqda Aadanaha; Heshiiska Caalamiga ah ee Xuquuqda
Dhaqaalaha, Bulshada iyo Dhaqanka; Heshiiska Caalamiga ah ee ku saabsan
Xuquuqaha Madaniga iyo Siyaasadeed iyo Nidaamka Kala-doorashooyinka;
Heshiiska ka hortagga iyo ciqaabta dembiyada xasuuqa; Heshiiska Caalamiga ah
ee ku saabsan Dhammaan Noocyada Takoorka Jinsiga; Heshiiska ku saabsan
joojinta dhammaan noocyada kala-takoorka ee haweenka; Heshiiska ka dhanka ah
Jirdilka iyo Cadaadiska kale, Dumul bini'aadan ama Diidmo Sharaf ama
Cadaadis; Heshiiska Xuquuqda Ilmaha; Xaaladaha ku-meel-gaadhka ah, waxay
leeyihiin hannaan dastuuri ah, ma ayan ka takhalusin qodobbada qaybta koowaad
ee Dastuurkan, waana in la fahamsan yahay inay yihiin kuwo ku xiran xuquuqda
iyo dammaanadaha ay aqoonsan yihiin. Waxa kaliya oo la cadeeyn karaa, halka
ay ku haboon tahay, Awoodda Fulinta Qaranka, iyada oo ansixineyno
saddex-meelood laba oo ka mid ah wadarta guud ee xubnihii Golaha kasta.
|
La Declaración Americana de los Derechos y Deberes del Hombre;
la Declaración Universal de Derechos Humanos; la Convención Americana sobre
Derechos Humanos; el Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y
Culturales; el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos y su
Protocolo Facultativo; la Convención sobre la Prevención y la Sanción del
Delito de Genocidio; la Convención Internacional sobre la Eliminación de
todas las Formas de Discriminación Racial; la Convención sobre la Eliminación
de todas las Formas de Discriminación contra la Mujer; la Convención contra
la Tortura y otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes; la
Convención sobre los Derechos del Niño; en las condiciones de su vigencia,
tienen jerarquía constitucional, no derogan artículo alguno de la primera
parte de esta Constitución y deben entenderse complementarios de los derechos
y garantías por ella reconocidos. Sólo podrán ser denunciados, en su caso,
por el Poder Ejecutivo Nacional, previa aprobación de las dos terceras partes
de la totalidad de los miembros de cada Cámara.
|
|
|
|
|
Heshiisyada iyo heshiisyada
kale ee ku saabsan xuquuqda aadanaha, ka dib markii ay ansixiyaan Golaha
Congress, waxay u baahan doonaan codadka saddex-meelood laba oo ka mid ah
wadarta guud ee xubinaha aqal-kasta si ay ugu raaxaystaan hoggaanka dastuuriga ah.
|
Los demás tratados y convenciones sobre derechos humanos, luego
de ser aprobados por el Congreso, requerirán del voto de las dos terceras
partes de la totalidad de los miembros de cada Cámara para gozar de la
jerarquía constitucional.
|
|
|
|
|
23. Xeer-dejinta iyo kobcinta
tallaabooyin waxqabad leh oo xaqiijinaya sinnaanta dhabta ah ee fursadda iyo
daaweynta, iyo raaxo buuxda iyo jimicsi xuquuqda lagu aqoonsaday Dastuurkan
iyo heshiisyada caalamiga ah ee hadda jira ee xuquuqda aadanaha, gaar ahaan
carruurta, dumarka, waayeelka iyo dadka naafada ah.
|
23. Legislar y promover medidas de acción positiva que
garanticen la igualdad real de oportunidades y de trato, y el pleno goce y
ejercicio de los derechos reconocidos por esta Constitución y por los
tratados internacionales vigentes sobre derechos humanos, en particular
respecto de los niños, las mujeres, los ancianos y las personas con
discapacidad.
|
|
|
|
|
In la xakameeyo nidaam amni
oo gaar ah oo amniga bulshada ee ilaalinta ilmaha dhibaatada, laga bilaabo
uurka ilaa dhammaadka waxbarashada dugsiga hoose, iyo hooyada waqtiga uurka
iyo naas nuujinta.
|
Dictar un régimen de seguridad social especial e integral en
protección del niño en situación de desamparo, desde el embarazo hasta la
finalización del período de enseñanza elemental, y de la madre durante el
embarazo y el tiempo de lactancia.
|
|
|
|
|
24. Oggolaanshaha heshiisyada
isdhexgalka oo u xilsaaray awooda iyo awooda hay'adaha waaweyn ee shuruudaha
isu dheelitirka iyo sinnaanta, iyo in la ixtiraamo nidaamka dimoqraadiyada
iyo xuquuqda aadanaha. Qawaaniinta lagu qiyaaso natiijadoodu waxay leeyihiin
heer ka sarreeya sharciyada.
|
24. Aprobar tratados de integración que deleguen competencias y
jurisdicción a organizaciones supraestatales en condiciones de reciprocidad e
igualdad, y que respeten el orden democrático y los derechos humanos. Las
normas dictadas en su consecuencia tienen jerarquía superior a las leyes.
|
|
|
|
|
Ansixinta heshiisyadan
dawladaha Latin America waxay u baahan doonaan aqlabiyad buuxda ee wadarta
guud ee xubinaha Golaha kasta. Xaaladda heshiisyada lala galo Dawladaha kale,
Congresska, oo leh aqlabiyad buuxda ee xubnaha aqalka ee aqal kasta, waxay ku
dhawaaqi doonaan raali-galinta oggolaanshaha heshiiska oo kaliya oo la
ansaxin karo codbixinta guud ahaan guud ahaan ee xubin kasta oo ka mid ah
Golaha, ka dib boqol iyo labaatan cisho oo ka mid ah ficilka caddaynta.
|
La aprobación de estos tratados con Estados de Latinoamérica
requerirá la mayoría absoluta de la totalidad de los miembros de cada Cámara.
En el caso de tratados con otros Estados, el Congreso de la Nación, con la
mayoría absoluta de los miembros presentes de cada Cámara, declarará la
conveniencia de la aprobación del tratado y sólo podrá ser aprobado con el
voto de la mayoría absoluta de la totalidad de los miembros de cada Cámara,
después de ciento veinte días del acto declarativo.
|
|
|
|
|
Diidmada heshiisyadu waxay ku
qeexday qodobkan, waxay u baahan tahay oggolaanshaha hore ee aqlabiyadda guud
ee wadarta guud ee xubnihii Golaha kasta.
|
La denuncia de los tratados referidos a este inciso, exigirá la
previa aprobación de la mayoría absoluta de la totalidad da los miembros de
cada Cámara.
|
|
|
|
|
25. Oggolaan Laanta Fulinta
si ay u sheegaan dagaal ama sameyaan nabad.
|
25. Autorizar al Poder Ejecutivo para declarar la guerra o hacer
la paz.
|
|
|
|
|
26. Awoodsiinta Hawlaha
Fulinta si aad u amaanto aargoosiga, iyo dejinta qawaaniinta maxaabiista.
|
26. Facultar al Poder Ejecutivo para ordenar represalias, y
establecer reglamentos para las presas.
|
|
|
|
|
27. Xoogga saaraya ciidamada
qalabka wakhtiga nabadda iyo dagaalka, waxayna dejiyaan xeerarka ururkooda
iyo xukuumaddooda.
|
27. Fijar las fuerzas armadas en tiempo de paz y guerra, y
dictar las normas para su organización y gobierno.
|
|
|
|
|
28. U oggolow soo gelinta
ciidan shisheeye ah gudaha dhulka, iyo ka tagista ciidamada qaranka ee ka
baxsan.
|
28. Permitir la introducción de tropas extranjeras en el
territorio de la Nación, y la salida de las fuerzas nacionales fuera de él.
|
|
|
|
|
29. Wuxuu caddaynayaa xaalad
ah hareeraha hal ama dhawr dhibcood oo ka mid ah Nidaamka haddii uu dhaco
khalkhalka gudaha, oo ansixiyo ama hakiyo xaaladda gobolka ee go'doominta
hareeraheeda, inta lagu jiro fasaxeeda, Awoodda Fulinta.
|
29. Declarar en estado de sitio uno o varios puntos de la Nación
en caso de conmoción interior, y aprobar o suspender el estado de sitio
declarado, durante su receso, por el Poder Ejecutivo.
|
|
|
|
|
30. Layli jimicsi gaar ah oo
ku yaalla dhulka caasimadda ee dalka iyo soo saar sharciyada muhiimka ah ee
ku saabsan fulinta ujeedooyinka gaarka ah ee dhismayaasha hay'adaha qaranka
ee Jamhuuriyadda. Maamullada gobollada iyo degmooyinka waxay hayn doonaan
awoodda booliska iyo hirgelinta dhismooyinkaas, haddii aysan faragalin ku
hirgelineynin ujeedooyinkaas.
|
30. Ejercer una legislación exclusiva en el territorio de la
capital de la Nación y dictar la legislación necesaria para el cumplimiento
de los fines específicos de los establecimientos de utilidad nacional en el
territorio de la República. Las autoridades provinciales y municipales
conservarán los poderes de policía e imposición sobre estos establecimientos,
en tanto no interfieran en el cumplimiento de aquellos fines.
|
|
|
|
|
31. Bixinta faragelinta
federaalka ee gobolka ama magaalada Buenos Aires.
|
31. Disponer la intervención federal a una provincia o a la
ciudad de Buenos Aires.
|
|
|
|
|
Oggolaan ama ka noqoshada
faragelinta la go'aamiyey, inta uu ku jiro fasaxiisa, oo uu soo saaray
Awoodda Fulinta .
|
Aprobar o revocar la intervención decretada, durante su receso,
por el Poder Ejecutivo.
|
|
|
|
|
32. Inuu sameeyo dhammaan
sharciyada iyo xeerarka ku habboon in la sameeyo jimicsiga awoodaha kiciya,
iyo dhammaan kuwa kale ee Dastuurkani siiyay Xukuumadda Dalalka Argentine.
|
32. Hacer todas las leyes y reglamentos que sean convenientes
para poner en ejercicio los poderes antecedentes, y todos los otros
concedidos por la presente Constitución al Gobierno de la Nación Argentina.
|
|
|
|
|
Qodobka 76aad - Wakiilka
sharci-dejinta ee Awoodda Fulinta waa mamnuuc, marka laga reebo arrimo gaar
ah oo ka mid ah maamulka ama xaaladaha degdegga ah ee dadwaynaha, iyada oo
wakhti go'an la adeegsanayo jimicsiga iyo saldhigyada wufuudda Golaha
Wakiilada.
|
Artículo 76.- Se prohíbe la delegación legislativa en el Poder
Ejecutivo, salvo en materias determinadas de administración o de emergencia
pública, con plazo fijado para su ejercicio y dentro de las bases de la
delegación que el Congreso establezca.
|
|
|
|
|
Dhamaadka dhacdadan ka
dhalatay muddadii lagu bixiyey qodobka hore uma jeedo dib-u-eegida xiriirka
sharci ee soo baxaya shuruucda ay soo jeediyeen wufuudda sharci dejinta.
|
La caducidad resultante del transcurso del plazo previsto en el
párrafo anterior no importará revisión de las relaciones jurídicas nacidas al
amparo de las normas dictadas en consecuencia de la delegación legislativa.
|
|
|
|
|
QAYBTA FIVE
|
CAPÍTULO QUINTO
|
|
|
|
|
On formation iyo xayiraad
sharciyada
|
De la formación y sanción de las leyes
|
|
|
|
|
Qodobka 76aad - Sharciyada
waxaa laga bilaabi karaa mid kasta oo ka mid ah Golaha Qodobada, mashaariicda
ay soo gudbiyeen xubnahooda ama Awooda Fulinta, marka laga reebo marka laga
reebo qodobbadan Dastuurkan.
|
Artículo 77.- Las leyes pueden tener principio en cualquiera de
las Cámaras del Congreso, por proyectos presentados por sus miembros o por el
Poder Ejecutivo, salvo las excepciones que establece esta Constitución.
|
|
|
|
|
Biilasha isbeddelaya nidaamka
doorashooyinka iyo xisbiyada siyaasadeed waa in ay aqbalaan aqlabiyad buuxda
xubnaha guud ee xubnaha golaha.
|
Los proyectos de ley que modifiquen el régimen electoral y de
partidos políticos deberán ser aprobados por mayoría absoluta del total de
los miembros de las Cámaras.
|
|
|
|
|
Qodobka 78aad - Baaq uu
oggolaaday Golaha Wakiilada, wuxuu u gudbiyaa wadahadalka golaha kale. Labada
garab ee la ansixiyay, waxay u gudubtaa Awoodda Fulinta ee Qaranka si loo
baaro; Oo hadduu shisheeye yahay haddaydnan sheegin, sharciga waa laga cafiyi
doonaa.
|
Artículo 78.- Aprobado un proyecto de ley por la Cámara de su
origen, pasa para su discusión a la otra Cámara. Aprobado por ambas, pasa al
Poder Ejecutivo de la Nación para su examen; y si también obtiene su
aprobación, lo promulga como ley.
|
|
|
|
|
Qodobka 79aad - Rug kasta, ka
dib marka uu ansixiyo biilka guud ahaan, wuxuu u gudbi karaa guddiyadiisa
oggolaanshaha gaar ahaan mashruuca, iyada oo codka badan ee guud ee
xubnihiisa. Xafiisku wuxuu yeelan karaa, isla tirada codadka, isaga oo ka
tagaya wafdiga si aan wax-ku-ool ah uuna dib u bilaabin habka caadiga ah.
Oggolaanshaha komishanku waxay u baahan doonaan codka ah aqlabiyadda guud ee
wadarta xubnaha. Marka mashruuca la ansixiyo guddiga, nidaamka caadiga ah
ayaa la raaci doonaa.
|
Artículo 79.- Cada Cámara, luego de aprobar un proyecto de ley
en general, puede delegar en sus comisiones la aprobación en particular del
proyecto, con el voto de la mayoría absoluta del total de sus miembros. La
Cámara podrá, con igual número de votos, dejar sin efecto la delegación y
retomar el trámite ordinario. La aprobación en comisión requerirá el voto de
la mayoría absoluta del total de sus miembros. Una vez aprobado el proyecto
en comisión, se seguirá el trámite ordinario.
|
|
|
|
|
Qodobka 80aad - Mashruuc
kasta oo aan lagu soo celin 10 cisho oo maalmo shaqo ah ayaa ansixiyay
Awoodda Fulinta. Mashruucyada qayb ahaan la tirtiray looma ogolaan karo
qaybta soo hartay. Si kastaba ha noqotee, dhinacyada aan la ogaan karin waxaa
la soo saari karaa oo kaliya haddii ay leeyihiin madax-bannaani sharciyeed oo
ay u-oggolaansho-yar ayan wax ka bedelaynin ruuxa ama midnimada mashruuca ay
soo saareen Congress-ka. Xaaladdan marka la eego habraaca loo qoondeeyay
qawaaniinta loo baahan yahay iyo deg degga waa la dabaqayaa.
|
Artículo 80.- Se reputa aprobado por el Poder Ejecutivo todo
proyecto no devuelto en el término de diez días útiles. Los proyectos
desechados parcialmente no podrán ser aprobados en la parte restante. Sin
embargo, las partes no observadas solamente podrán ser promulgadas si tienen
autonomía normativa y su aprobación parcial no altera el espíritu ni la
unidad del proyecto sancionado por el Congreso. En este caso será de
aplicación el procedimiento previsto para los decretos de necesidad y
urgencia.
|
|
|
|
|
Qodobka 81aad - Biilka gebi
ahaanba diidmada mid ka mid ah qolalka waxaa lagu celin karaa kalfadhiyada
sanadkaas. Midkoodna Chambers kama gaabin karo mashruuc ka soo ifbaxay ka
dibna lagu daray ama wax laga beddelay Xarunta Dib u eegista. Haddii
mashruucu uu ku xiran yahay ku darida ama dib u habeyn lagu sameeyo Guddiga
Dib-u-eegida, natiijada codka waa in lagu muujiyaa si loo hubiyo in
darajooyinkaa ama sixitaanada ay sameeyeen aqlabiyad buuxda ee kuwa hadda
jooga ama saddex-meelood laba ka mid ah kuwa hadda jira. Rugta asalka ah
waxaa laga yaabaa inay badankoodu kuwa ugu badan ee imika jooga ay ansixiyaan
mashruuca iyagoo ku daraya ama lagu saxay ama lagu dhajiyay ereyga asalka ah,
haddii aan ku darin ama dib-u-hagaajin ay sameeyeen dib-u-eegistu saddex
meelood labo meelood oo kuwa hadda jira. Kiiskan ugu dambeeya, mashruuca
wuxuu u gudbi doonaa Awoodda Fulinta iyada oo la kordhinayo ama lagu
hagaajinayo Xarunta Dib-u-eegida, haddii aysan Rugta asalkoodu ku
adkaysanaynin asalka asalka ah ee cod-bixinta saddex-meelood laba meel ka mid
ah kuwa hadda jira. Rugta asal ahaan waxaa laga yaabaa inaanu soo bandhigiin
waxyaabo cusub ama saxitaan loogu talagalay kuwa ka soo baxay Xarunta Dib u
eegista.
|
Artículo 81.- Ningún proyecto de ley desechado totalmente por
una de las Cámaras podrá repetirse en las sesiones de aquel año. Ninguna de
las Cámaras puede desechar totalmente un proyecto que hubiera tenido origen
en ella y luego hubiese sido adicionado o enmendado por la Cámara revisora.
Si el proyecto fuere objeto de adiciones o correcciones por la Cámara
revisora, deberá indicarse el resultado de la votación a fin de establecer si
tales adiciones o correcciones fueron realizadas por mayoría absoluta de los
presentes o por las dos terceras partes de los presentes. La Cámara de origen
podrá por mayoría absoluta de los presentes aprobar el proyecto con las
adiciones o correcciones introducidas o insistir en la redacción originaria,
a menos que las adiciones o correcciones las haya realizado la revisora por
dos terceras partes de los presentes. En este último caso, el proyecto pasará
al Poder Ejecutivo con las adiciones o correcciones de la Cámara revisora,
salvo que la Cámara de origen insista en su redacción originaria con el voto
de las dos terceras partes de los presentes. La Cámara de origen no podrá
introducir nuevas adiciones o correcciones a las realizadas por la Cámara
revisora.
|
|
|
|
|
Qodobka 82aad - Baahida aqal
kasta waa in uu si cad u muujiyo; Xaaladaha oo dhan waa laga reebay
xayiraadda ama khiyaaliga.
|
Artículo 82.- La voluntad de cada Cámara debe manifestarse
expresamente; se excluye, en todos los casos, la sanción tácita o ficta.
|
|
|
|
|
Qodobka 83aad. - Laga
tirtiray qaybta ama qayb ka mid ah mashruuca Awoodda Fulinta, waxay ku soo
noqotaa diidmada Rugta asalkeeda: waxay mar labaad ka hadlaysaa, haddii ay
caddaynayso codka aqlabiyad saddex-meelood laba, mar kale ayuu marayaa si aad
u aragto Rugta Dib u eegista Haddii labada Baarlamaanba ay aqbalaan aqlabiyad
isku mid ah, biilku waa sharci waana inuu u gudbiyaa Awoodda Fulinta si ay u
ansixiyaan. Codadka labada Gole waxay noqon doonaan kiiskan, magac ahaan iyo
haddii kaleba; iyo labada magacyada iyo aasaaska codbixiyayaasha, iyo
diidmada Awoodda Fulinta, waxaa lagu daabici doonaa isla markiiba saxaafadda.
Haddii Chambers ay ku kala duwan yihiin diidmada, mashruuca lama soo celin
karo kalfadhiyada sanadkaas.
|
Artículo 83.- Desechado en el todo o en parte un proyecto por el
Poder Ejecutivo, vuelve con sus objeciones a la Cámara de su origen: ésta lo
discute de nuevo, y si lo confirma por mayoría de dos tercios de votos, pasa
otra vez a la Cámara de revisión. Si ambas Cámaras lo sancionan por igual
mayoría, el proyecto es ley y pasa al Poder Ejecutivo para su promulgación.
Las votaciones de ambas Cámaras serán en este caso nominales, por si o por
no; y tanto los nombres y fundamentos de los sufragantes, como las objeciones
del Poder Ejecutivo, se publicarán inmediatamente por la prensa. Si las
Cámaras difieren sobre las objeciones, el proyecto no podrá repetirse en las
sesiones de aquel año.
|
|
|
|
|
Qodobka 84aad - Xayiraadda
sharciyada, qaaciddadan waxaa loo isticmaali doonaa: Senatka iyo Golaha
Wakiilada ee Argentine Nation, oo isugu soo ururay Congress, ... ku dhaqma
ama xayiraan xoogga sharciga.
|
Artículo 84.- En la sanción de las leyes se usará de esta
fórmula: El Senado y Cámara de Diputados de la Nación Argentina, reunidos en
Congreso, ... decretan o sancionan con fuerza de ley.
|
|
|
|
|
QAYBTA AFTER
|
CAPITULO SEXTO
|
|
|
|
|
Hantidhowrka Guud ee Qaranka
|
De la Auditoría General de la Nación
|
|
|
|
|
Qodobka 85aad - Xakamaynta
dibadda ee qaybta dowliga ah ee dowlad-goboleedyada ku salaysan maareyntooda,
dhaqaale, dhaqaale iyo hawlaha, waxay noqonaysaa xiriirka awoodda
sharci-dejinta.
|
Artículo 85.- El control externo del sector público nacional en
sus aspectos patrimoniales, económicos, financieros y operativos, será una
atribución propia del Poder Legislativo.
|
|
|
|
|
Baaritaanka iyo fikradda
awoodda sharci dejinta ee ku saabsan waxqabadka iyo xaaladda guud ee maamulka
dowladeed waxaa lagu taageeri doonaa ra'yiga baaritaanka guud ee qaranka.
|
El examen y la opinión del Poder Legislativo sobre el desempeño
y situación general de la administración pública estarán sustentados en los
dictámenes de la Auditoría General de la Nación.
|
|
|
|
|
Qaybtan caawimada farsamada
ee Congresska, oo leh madax-bannaanid, ayaa lagu dhex-dhex-dhexaadin doonaa
qaabka uu u dejiyay sharciga ku habboon abuuritaanka iyo hawl-galintiisa,
kaas oo ah in la aqbalo aqlabiyad buuxda ee xubinaha Golaha kasta.
Madaxwaynaha ururka ayaa loo magacaabi doonaa soo jeedinta xisbiyada
mucaaradka ee mucaaradka iyada oo la siinayo tirada ugu weyn ee
sharci-dajiyayaasha ee Congresska.
|
Este organismo de asistencia técnica del Congreso, con autonomía
funcional, se integrará del modo que establezca la ley que reglamenta su
creación y funcionamiento, que deberá ser aprobada por mayoría absoluta de
los miembros de cada Cámara. El presidente del organismo será designado a
propuesta del partido político de oposición con mayor número de legisladores
en el Congreso.
|
|
|
|
|
Wuxuu mas'uul ka noqonayaa
kantaroolka sharciga, maamulka iyo xisaabinta dhammaan hawlaha maamulka
dawladda dhexe ee dhexe iyo kuwa baahsan, iyada oo aan loo eegin nooca
ururka, iyo hawlaha kale ee sharcigu bixiyo. Waa lagama maarmaan in ay soo
farageliso habka ogolaanshaha ama diidmada aragtida iyo xisaabinta
maalgelinta ee dadweynaha.
|
Tendrá a su cargo el control de legalidad, gestión y auditoría
de toda la actividad de la administración pública centralizada y
descentralizada, cualquiera fuera su modalidad de organización, y las demás
funciones que la ley le otorgue. Intervendrá necesariamente en el trámite de
aprobación o rechazo de las cuentas de percepción e inversión de los fondos
públicos.
|
|
|
|
|
QAYBTA LABAAD
|
CAPÍTULO SEPTIMO
|
|
|
|
|
Laga soo bilaabo Ombudsman
|
Del Defensor del Pueblo
|
|
|
|
|
Qodobka 86aad - Ombudsmanku
waa urur madaxbannaan oo lagu dhisay guddi ka mid ah Golaha Waddammada, kaas
oo u dhaqmi doona madax-bannaani buuxda, isagoo aan helin tilmaamo ka yimid
hay'ad kasta. Hadafkeedu waa difaaca iyo ilaalinta xuquuqda aadanaha iyo
xuquuqda kale, damaanad qaadka iyo danaha lagu ilaaliyo Dastuurka iyo
sharciyada, kahor ficilada, ficillada ama wax ka baxa Maamulka; iyo
xakamaynta jimicsiga hawlaha guud ee maamulka.
|
Artículo 86.- El Defensor del Pueblo es un órgano independiente
instituido en el ámbito del Congreso de la Nación, que actuará con plena
autonomía funcional, sin recibir instrucciones de ninguna autoridad. Su
misión es la defensa y protección de los derechos humanos y demás derechos,
garantías e intereses tutelados en esta Constitución y las leyes, ante
hechos, actos u omisiones de la Administración; y el control del ejercicio de
las funciones administrativas públicas.
|
|
|
|
|
Ombudsman wuxuu leeyahay
sharci sharci ah. Waxaa loo magacaabaa oo laga saaraa Golaha Congress iyadoo
codka sadex meelood ee xubnaha ka mid ah xubnaha mid kasta oo ka mid ah
Chambers. Wuxuu jecel yahay xuruufta iyo mudnaanaha sharci dejiyeyaasha.
Waxay ku sii jiri doontaa mawqifkeeda shan sano, marba marka ka danbaysa
waxaa loo qoondeeyey mar kale.
|
El Defensor del Pueblo tiene legitimación procesal. Es designado
y removido por el Congreso con el voto de las dos terceras partes de los
miembros presentes de cada una de las Cámaras. Goza de las inmunidades y
privilegios de los legisladores. Durará en su cargo cinco años, pudiendo ser
nuevamente designado por una sola vez.
|
|
|
|
|
Ururinta iyo shaqeynta
hay'addan ayaa lagu xakumi doonaa sharci gaar ah.
|
La organización y el funcionamiento de esta institución serán
regulados por una ley especial.
|
|
|
|
|
SECOND SECTION
|
SECCIÓN SEGUNDA
|
|
|
|
|
XAQIIQOOYINKA AWOODDA
|
DEL PODER EJECUTIVO
|
|
|
|
|
QAYBTA KOOWAAD
|
CAPÍTULO PRIMERO
|
|
|
|
|
Dabeecaddeeda iyo muddada uu
socdo
|
De su naturaleza y duración
|
|
|
|
|
Qodobka 87aad - Awoodda
Fulinta ee Qaranku waxaa ku ciyaari doona muwaadin magac leh
"Madaxwaynaha Argentine Nation".
|
Artículo 87.- El Poder Ejecutivo de la Nación será desempeñado
por un ciudadano con el título de "Presidente de la Nación
Argentina".
|
|
|
|
|
Qodobka 88aad - Xaaladda
jirada, maqnaashaha caasimadda, dhimashada, is casilaadda ama ka-noqoshada
Madaxweynaha, Awoodda Fulinta waxaa fuliya Madaxweyne Ku-Xigeenka Qaranka.
Haddii uu dhaco ka-noqoshada, dhimashada, is-casilaadda ama madax-bannaanida Madaxweynaha
iyo Madaxweyne-ku-xigeenka Waddanka, Golaha Guud wuxuu qeexayaa sarkaalka
dadwaynaha ah inuu qabto Madaxa-bannaan, ilaa uu sababay naafonimadu ama
joojisay madaxweyne cusub.
|
Artículo 88.- En caso de enfermedad, ausencia de la Capital,
muerte, renuncia o destitución del Presidente, el Poder Ejecutivo será
ejercido por el vicepresidente de la Nación. En caso de destitución, muerte,
dimisión o inhabilidad del Presidente y vicepresidente de la Nación, el
Congreso determinará qué funcionario público ha de desempeñar la Presidencia,
hasta que haya cesado la causa de la inhabilidad o un nuevo presidente sea
electo.
|
|
|
|
|
Qodobka 89aad - In loo doorto
Madaxweyne ama Madaxweyne-ku-Xigeenka Waddanka, waxaa looga baahan yahay in
uu ku dhashay dhulka Argentine, ama inuu noqdo wiil dhalashadiisa ah, isagoo
ku dhashay waddan shisheeye; iyo tayada kale ee loo baahan yahay in la doorto
senator.
|
Artículo 89.- Para ser elegido Presidente o vicepresidente de la
Nación, se requiere haber nacido en el territorio argentino, o ser hijo de
ciudadano nativo, habiendo nacido en país extranjero; y las demás calidades
exigidas para ser elegido senador.
|
|
|
|
|
Qodobka 90aad - Madaxweynuhu
iyo Madaxweyne-ku-xigeenku waa inay haystaan muddo afar sano ah oo dib loo soo doorto ama la isugu
keeno muddo hal sano ah. Haddii dib loo soo doorto ama si guul leh loo
guulaysto, looma dooran karo mid ka mid ah labada jagadood midkood, laakin waxaa la siinayaa mudo
hal mar ah.
|
Artículo 90.- El Presidente y vicepresidente duran en sus
funciones el término de cuatro años y podrán ser reelegidos o sucederse
recíprocamente por un solo período consecutivo. Si han sido reelectos o se
han sucedido recíprocamente no pueden ser elegidos para ninguno de ambos
cargos, sino con el intervalo de un período.
|
|
|
|
|
Qodobka 91aad - Madaxweynuhu
wuxuu joogsadaa awoodda isla maalintiisa afarta sano ee uu socdo; iyada oo
aan wax dhaceen oo gooyay, waxaa laga yaabaa inay sabab u tahay in la
dhammeeyo.
|
Artículo 91.- El Presidente de la Nación cesa en el poder el
mismo día en que expira su período de cuatro años; sin que evento alguno que
lo haya interrumpido, pueda ser motivo de que se le complete más tarde.
|
|
|
|
|
Qodobka 92aad . - Madaxweynaha
iyo Madaxweyne-ku-xigeenku waxay ku raaxaystaan mushaarka ay bixiso Wasaarada Hantidhawrka, oo aan lagu
beddeli karin inta lagu jiro xilliga ballamaha. Isla muddadaas oo kale ma
shaqeyn karaan shaqo kale, mana helin waxyaabo kale oo qaran ah, ama gobol kasta.
|
Artículo 92.- El Presidente y vicepresidente disfrutan de un
sueldo pagado por el Tesoro de la Nación, que no podrá ser alterado en el
período de sus nombramientos. Durante el mismo período no podrán ejercer otro
empleo, ni recibir ningún otro emolumento de la Nación, ni de provincia
alguna.
|
|
|
|
|
Qodobka 93aad - Madaxweynuhu
iyo Madaxweyne ku-xigeenku waa inay dhaarta, ku dhaariyaan madaxweynaha
Golaha Guurtida, ka hor inta aan la qaban kulanka Golaha Congress, ixtiraamka
diimahooda, si "ula ciyaaraan daacadnimo iyo wadaninimo xafiiska
madaxweynaha (ama madaxweyne ku-xigeenka) Qaran iyo ilaalin oo si daacadnimo
leh u ilaalin Dastuurka dalka Argentine ".
|
Artículo 93.- Al tomar posesión de su cargo el presidente y
vicepresidente prestarán juramento, en manos del presidente del Senado y ante
el Congreso reunido en Asamblea, respetando sus creencias religiosas, de
"desempeñar con lealtad y patriotismo el cargo de Presidente (o
vicepresidente) de la Nación y observar y hacer observar fielmente la
Constitución de la Nación Argentina".
|
|
|
|
|
LABAAD SECOND
|
CAPÍTULO SEGUNDO
|
|
|
|
|
Habka iyo wakhtiga doorashada
Madaxweynaha iyo Madaxweyne-ku-xigeenka Waddanka
|
De la forma y tiempo de la elección del Presidente y
vicepresidente de la Nación
|
|
|
|
|
Qodobka 94aad - Madaxweynuhu
iyo Madaxweyne-ku-xigeenkiisu waa inay si toos ah u doortaan Dadweynaha,
wareeg labaad, sida ku cad Dastuurkan. Dhammaadka arrimahaani waxaay dhisteen
dhul gaar ah oo degmo ah.
|
Artículo 94.- El Presidente y el vicepresidente de la Nación
serán elegidos directamente por el Pueblo, en doble vuelta, según lo
establece esta Constitución. A este fin el territorio nacional conformará un
distrito único.
|
|
|
|
|
Qodobka 95aad : Casharka
waxaa lagu fulin doonaa laba bilood ka hor dhammaadka muddada madaxweynaha.
|
Artículo 95.- La lección se efectuará dentro de los dos meses
anteriores a la conclusión del mandato del Presidente en ejercicio.
|
|
|
|
|
Qodobka 96aad . - Wareegga
labaad ee doorashooyinka, haddii ay khuseyso, waxaa la qaban doonaa inta u
dhaxaysa labada hablood ee ugu caansan codadka, muddo soddon maalmood
gudahood ah midkii hore.
|
Artículo 96.- La segunda vuelta electoral, si correspondiere, se
realizará entre las dos fórmulas de candidatos más votadas, dentro de los treinta
días de celebrada la anterior.
|
|
|
|
|
Qodobka 97aad. - Marka la
eego qaaciddada natiijada ugu badan ee codka bixisay wareegga koowaad, waxay
heshay in ka badan boqolkiiba shan iyo afartan boqolkiiba codadka kalsoonida
ah, xubnahooda waxaa lagu dhawaaqi doonaa madaxweyne iyo
Madaxweyne-ku-xigeenka Waddanka.
|
Artículo 97.- Cuando la fórmula que resultare más votada en la
primera vuelta, hubiere obtenido más del cuarenta y cinco por ciento de los
votos afirmativos válidamente emitidos, sus integrantes serán proclamados
como Presidente y vicepresidente de la Nación.
|
|
|
|
|
Qodobka 98aad - Marka habka
ugu badan ee cod bixinta ugu codeeyay wareegga koowaad, waxa ay helayaan ugu
yaraan afartan boqolkiiba codadka kalsoonida ah ee la ansixiyey, oo intaa ka
sii dheer waxaa jiri doona farqi ka badan toban dhibcood marka loo eego
wadarta codadka kalsoonida ah oo lagu soo saarey qaaciddada ku xigta tirada
codadka, xubnahooda waxaa lagu dhawaaqi doonaa madaxweyne iyo Madaxweyne
ku-xigeenka Waddanka.
|
Artículo 98.- Cuando la fórmula que resultare más votada en la
primera vuelta hubiere obtenido el cuarenta por ciento por lo menos de los
votos afirmativos válidamente emitidos y, además, existiere una diferencia
mayor de diez puntos porcentuales respecto del total de los votos afirmativos
válidamente emitidos sobre la fórmula que le sigue en número de votos, sus
integrantes serán proclamados como Presidente y vicepresidente de la Nación.
|
|
|
|
|
QEYBTA SADDEX
|
CAPÍTULO TERCERO
|
|
|
|
|
Awoodda Awoodda Fulinta
|
Atribuciones del Poder Ejecutivo
|
|
|
|
|
Qodobka 99aad- Madaxweynihii
Qaranku wuxuu leeyahay sifooyinka soo socda:
|
Artículo 99.- El Presidente de la Nación tiene las siguientes
atribuciones:
|
|
|
|
|
1. Wuxuu yahay madaxa ugu
sarreeya ee Qaranka, madaxa dawladda iyo madaxa siyaasadeed ee maamulka guud
ee dalka.
|
1. Es el jefe supremo de la Nación, jefe del gobierno y
responsable político de la administración general del país.
|
|
|
|
|
2. Soo saar tilmaamaha iyo
qawaaniinta loo baahan yahay si loo fuliyo shuruucda qaran, iyada oo daryeeli
karta in aan wax ka beddelaynin ruuxooda iyada oo la raacayo sharciyo ka
reeban.
|
2. Expide las instrucciones y reglamentos que sean necesarios
para la ejecución de las leyes de la Nación, cuidando de no alterar su
espíritu con excepciones reglamentarias.
|
|
|
|
|
3. Wuxuu ka qaybqaataa
sameynta sharciyada sida waafaqsan Dastuurka, isaga oo soo saaraya oo daabici
doona.
|
3. Participa de la formación de las leyes con arreglo a la
Constitución, las promulga y hace publicar.
|
|
|
|
|
Awoodda Fulinta kiis kasta ha
ahaato ciqaab adag oo aan la isku hallayn karin, oo bixinaysa shuruucda
sharci dejinta.
|
El Poder Ejecutivo no podrá en ningún caso bajo pena de nulidad
absoluta e insanable, emitir disposiciones de carácter legislativo.
|
|
|
|
|
Kaliya marka xaalado aan
caadi aheyn ay suurtagal tahay in la raaco nidaamyada caadiga ah ee
dastuurkan lagu ansixiyay sharciyada, aynaan ahayn xeerar lagu maamulo
dambiyada, canshuuraha, doorashooyinka ama xisbiyada siyaasadeed, waxay soo
saari karaan qaraar sababo baahi iyo dedejinta, taas oo lagu go'aamin doono
heshiis guud oo wasiirro ah oo ay tahay in ay ku ansixiyaan, iyaga oo la
wadaagaya madaxa golaha wasiirrada.
|
Solamente cuando circunstancias excepcionales hicieran imposible
seguir los trámites ordinarios previstos por esta Constitución para la
sanción de las leyes, y no se trate de normas que regulen materia penal,
tributaria, electoral o de régimen de los partidos políticos, podrá dictar
decretos por razones de necesidad y urgencia, los que serán decididos en acuerdo
general de ministros que deberán refrendarlos, conjuntamente con el jefe de
gabinete de ministros.
|
|
|
|
|
Madaxa golaha wasiirrada ee
shakhsiyaadka iyo toban maalmood gudahood ayaa soo gudbin doona qiyaasta si
loo tixgeliyo Guddiga Joogtada ah ee Joogtada ah, kuwaa oo ay ka kooban tahay
inay ixtiraamaan saamiga siyaasadeed ee Sare kasta. Guddigaasi wuxuu kordhin
doonaa farqadiisa 10 maalmood gudahooda si ay u soo gudbiyaan fadhiga qolof
walba si loogu daaweeyo, taas oo isla markiiba loo tixgelinayo Chambers.
Sharci gaar ah oo lagu soo rogay aqlabiyadda guud ee wadarta guud ee xubinaha
Golaha Wakiilada ayaa xakamaynaya nidaamka iyo baaxadda waxqabadka Golaha.
|
El jefe de gabinete de ministros personalmente y dentro de los
diez días someterá la medida a consideración de la Comisión Bicameral
Permanente, cuya composición deberá respetar la proporción de las
representaciones políticas de cada Cámara. Esta comisión elevará su despacho
en un plazo de diez días al plenario de cada Cámara para su expreso
tratamiento, el que de inmediato considerarán las Cámaras. Una ley especial
sancionada con la mayoría absoluta de la totalidad de los miembros de cada
Cámara regulará el trámite y los alcances de la intervención del Congreso.
|
|
|
|
|
4. Wuxuu Magistrate
Maxkamadda Sare u magacaabaa seddex meelood laba xubnood oo ka mid ah
xubnihiisa, fadhiga dadweynaha, loogu yeerayo ujeedadaas.
|
4. Nombra los magistrados de la Corte Suprema con acuerdo del Senado
por dos tercios de sus miembros presentes, en sesión pública, convocada al
efecto.
|
|
|
|
|
Magaca garsoorayaasha kale ee
maxkamadaha hoose ee federaalka iyadoo ku saleysan soojeedin ku saabsan
saddexda Golaha Garsoorka, iyada oo ogolaanshaha Golaha Guurtida, fadhiga
dadweynaha, oo tixgelin doona habboonaanta musharrixiinta.
|
Nombra los demás jueces de los tribunales federales inferiores
en base a una propuesta vinculante en terna del Consejo de la Magistratura,
con acuerdo del Senado, en sesión pública, en la que se tendrá en cuenta la
idoneidad de los candidatos.
|
|
|
|
|
Ballan cusub, oo ka horeysa
heshiis siman, ayaa lagama maarmaan u ah in uu mid ka mid ah garsoorayaashu
xafiis ka dhigto, marka ay gaaraan da'da shan iyo shan iyo shanaad. Dhammaan
ballamaha garsoorayaasha da'doodu ay sheeganeyso ama ka weyn tahay waa inay
ahaataa muddo shan sano ah, waxaana loo soo celin karaa si aan qarsoodi
lahayn, isla nidaamkaas.
|
Un nuevo nombramiento, precedido de igual acuerdo, será
necesario para mantener en el cargo a cualquiera de esos magistrados, una vez
que cumplan la edad de setenta y cinco años. Todos los nombramientos de
magistrados cuya edad sea la indicada o mayor se harán por cinco años, y
podrán ser repetidos indefinidamente, por el mismo trámite.
|
|
|
|
|
5. Wuxuu cafin karaa ama
ciqaabi karaa ciqaab dembi ah oo ku xiran hannaanka federaalka, marka la soo
sheego maxkamadayn ku habboon, marka laga reebo kiisaska eedayntu u soo
jeediso Golaha Wakiillada.
|
5. Puede indultar o conmutar las penas por delitos sujetos a la
jurisdicción federal, previo informe del tribunal correspondiente, excepto en
los casos de acusación por la Cámara de Diputados.
|
|
|
|
|
6. Lacagta hawlgabka,
bixinta, ruqsadaha iyo hawlgabka sida waafaqsan sharciyada Qaranka.
|
6. Concede jubilaciones, retiros, licencias y pensiones conforme
a las leyes de la Nación.
|
|
|
|
|
7. Wuxuu magacaabaa oo ka
saaraa danjirayaasha, wasiirrada wasaaradaha iyo maamulayaasha ganacsiga
iyada oo la raacayo ogolaanshaha Golaha Guurtida; waxa kaliya oo magacaaba oo
ka saaraa madaxa golaha wasiirrada iyo wasiirrada kale ee xafiiska,
saraakiisha xoghaynteeda, wakiillada qunsuliyada iyo shaqaalahana aan loo
diidin dastuurkan.
|
7. Nombra y remueve a los embajadores, ministros
plenipotenciarios y encargados de negocios con acuerdo del Senado; por sí
solo nombra y remueve al jefe de gabinete de ministros y a los demás
ministros del despacho, los oficiales de su secretaría, los agentes
consulares y los empleados cuyo nombramiento no está reglado de otra forma
por esta Constitución.
|
|
|
|
|
8. Sannad kasta, furitaanka
shirarka Golaha, labada aqal ee golaha, waa in la qabtaa xisaabtanka gobolka,
dib-u-habeeynta dastuurku, iyo soo jeedinta tixgelinta tallaabooyinka ay u
arkaan lagama maarmaanka ah.
|
8. Hace anualmente la apertura de las sesiones del Congreso,
reunidas al efecto ambas Cámaras, dando cuenta en esta ocasión del estado de
la Nación, de las reformas prometidas por la Constitución, y recomendando a
su consideración las medidas que juzgue necesarias y convenientes.
|
|
|
|
|
9. Wuxuu kordhiyaa fadhiyada
caadiga ah ee Golaha, ama wuxuu u yeeraa kalfadhi aan caadi ahayn, marka
danta dhabta ah ee amarka ama horumarka uu u baahan yahay.
|
9. Prorroga las sesiones ordinarias del Congreso, o lo convoca a
sesiones extraordinarias, cuando un grave interés de orden o de progreso lo
requiera.
|
|
|
|
|
10. Wuxuu kormeerayaa
hirgelinta awoodda madaxa Golaha Wasiirrada ee ku saabsan ururinta dakhliga
dalka iyo maalgashadeeda, si waafaqsan sharciga iyo miisaaniyadda qarashyada
qaran.
|
10. Supervisa el ejercicio de la facultad del jefe de gabinete
de ministros respecto de la recaudación de las rentas da la Nación y de su
inversión, con arreglo a la ley o presupuesto de gastos nacionales.
|
|
|
|
|
11. Ku soo gabagabeynaya iyo
calaamadaha heshiisyada, heshiisyada iyo wada xaajoodyada kale ee looga
baahan yahay ilaalinta xiriirka wanaagsan ee hay'adaha caalamiga ah iyo
waddamada shisheeye, waxay helayaan wasiiradooda waxayna qirsan yihiin
qunsuliyadooda.
|
11. Concluye y firma tratados, concordatos y otras negociaciones
requeridas para el mantenimiento de buenas relaciones con las organizaciones
internacionales y las naciones extranjeras, recibe sus ministros y admite sus
cónsules.
|
|
|
|
|
12. Wuxuu yahay
taliyaha-taliyaha guud ee ciidamada qalabka sida.
|
12. Es comandante en jefe de todas las Fuerzas Armadas de la
Nación.
|
|
|
|
|
13. In la siiyo shaqo
milateri oo ka mid ah Ummadda: iyada oo la raacayo ogolaanshaha Golaha
Guurtida, marka la siinayo shaqooyinka ama darajooyinka saraakiisha sare ee
ciidamada qalabka sida; iyo nafteeda ku jirta dagaalka.
|
13. Provee los empleos militares de la Nación: con acuerdo del
Senado, en la concesión de los empleos o grados de oficiales superiores de
las Fuerzas Armadas; y por sí solo en el campo de batalla.
|
|
|
|
|
14. Wuxuu leeyahay Ciidanka
Qalabka, oo ay la socdaan hay'adeeda iyo qaybinteeda iyada oo loo eegayo
baahida Qaranka.
|
14. Dispone de las Fuerzas Armadas, y corre con su organización
y distribución según las necesidades de la Nación.
|
|
|
|
|
15. Wuxuu caddeeyaa dagaal
iyo amar ku siideynaya ansixinta iyo ansixinta Congresska.
|
15. Declara la guerra y ordena represalias con autorización y
aprobación del Congreso.
|
|
|
|
|
16. Caddaynta xaalad ah
go'doomin hal ama dhawr dhibcood oo ka mid ah Nation, haddii ay dhacdo weerar
argagixiso iyo waqti xaddidan, iyada oo la raacayo heshiiskii golaha
guurtida. Haddii ay jirto xaalad baaxad leh, waxay awood u leedahay oo kaliya
marka Congresska uu ku jiro fasax, maxaa yeelay waa astaanta u dhiganta
jirkan. Madaxweynuhu wuxuu ku hawlan yahay xaddidaadaha ku xusan Qodobka
23aad.
|
16. Declara en estado de sitio uno o varios puntos de la Nación,
en caso de ataque exterior y por un término limitado, con acuerdo del Senado.
En caso de conmoción interior sólo tiene esta facultad cuando el Congreso
está en receso, porque es atribución que corresponde a este cuerpo. El
Presidente la ejerce con las limitaciones prescriptas en el Artículo 23.
|
|
|
|
|
17. Wuxuu ka codsan karaa
madaxa shaqaalaha wasaaradaha iyo madaxda laanta dhammaan waaxyada iyo
waaxyaha maamulka, iyada oo loo marayo shaqaalaha kale, warbixinnada uu u
arko haboon, waana inay ku siiyaan.
|
17. Puede pedir al jefe de gabinete de ministros y a los jefes
de todos los ramos y departamentos de la administración, y por su conducto a
los demás empleados, los informes que crea convenientes, y ellos están
obligados a darlos.
|
|
|
|
|
18. Waxaa laga yaabaa in uu
ka tago dhulka qaranka, iyada oo fasax laga haysto Congress. Markaad fasax
tahay, waxaad sameyn kartaa oo keliya adigoo aan haysan liisan sababo la
xariira adeega dadweynaha.
|
18. Puede ausentarse del territorio de la Nación, con permiso
del Congreso. En el receso de éste, sólo podrá hacerlo sin licencia por
razones justificadas de servicio público.
|
|
|
|
|
19. Waxaad buuxin kartaa
shaqooyinka banaan, kuwaas oo u baahan heshiiskii Senate-ka, oo dhacaya inta
lagu jiro fasaxaaga, iyada oo loo marayo ballamaha commission oo dhici doona
dhamaadka sharci-dejinta soo socota.
|
19. Puede llenar las vacantes de los empleos, que requieran el
acuerdo del Senado, y que ocurran durante su receso, por medio de
nombramientos en comisión que expirarán al fin de la próxima Legislatura.
|
|
|
|
|
20. Inay amar ku bixiyaan
fedraalka federaalka ee gobolka ama magaalada Buenos Aires haddii ay dhacdo
dib u soo noqoshada Congress, waana inay isku mar u dirtaa daaweynta.
|
20. Decreta la intervención federal a una provincia o a la
ciudad de Buenos Aires en caso de receso del Congreso, y debe convocarlo
simultáneamente para su tratamiento.
|
|
|
|
|
QAYBTA AFRAAD
|
CAPÍTULO CUARTO
|
|
|
|
|
Madaxa golaha wasiirrada iyo
wasiirrada kale ee awoodda fulinta
|
Del jefe de gabinete y demás ministros del Poder Ejecutivo
|
|
|
|
|
Qodobka 100aad . Madaxa
wasiirrada wasiirrada iyo wasaaradaha kale ee xoghaynta, kuwaas oo
lambarkooda iyo karti-xirfadeedkooda ay dejin doonaan sharci gaar ah, ayaa
mas'uul ka noqon doona helitaanka ganacsiga qaranka, waxayna ansixin doonaan
oo sharciyaynayaan falalka madaxweynaha. saxiixaada, iyadoon loo baahnayn
shuruudahooda.
|
Artículo 100.- El jefe de gabinete de ministros y los demás
ministros secretarios cuyo número y competencia será establecida por una ley
especial, tendrán a su cargo el despacho de los negocios de la Nación, y
refrendarán y legalizarán los actos del presidente por medio de su firma, sin
cuyo requisito carecen de eficacia.
|
|
|
|
|
Madaxa golaha wasiirrada, oo
leh mas'uuliyad siyaasadeed ka hor Congresska Qaranka, ayaa ka mas'uul ah:
|
Al jefe de gabinete de ministros, con responsabilidad política
ante el Congreso de la Nación, le corresponde:
|
|
|
|
|
1. Ku samee maamulka guud ee
dalka.
|
1. Ejercer la administración general del país.
|
|
|
|
|
2. In la soo saaro ficilada
iyo xeerarka lagama maarmaanka u ah fulinta awoodaha ku xusan qodobkan iyo
kuwa ay soo gudbiyeen Madaxweynaha Jamhuuriyadda, iyada oo la ansixinayo
xoghayaha wasaaradda ee laanta sharcigu tilmaamayo.
|
2. Expedir los actos y reglamentos que sean necesarios para
ejercer las facultades que le atribuye este artículo y aquellas que le
delegue el presidente de la Nación, con el refrendo del ministro secretario
del ramo al cual el acto o reglamento se refiera.
|
|
|
|
|
3. Samaynta ballamaha
shaqaalaha maamulka, marka laga reebo kuwa u dhigma madaxweynaha.
|
3. Efectuar los nombramientos de los empleados de la
administración, excepto los que correspondan al presidente.
|
|
|
|
|
4. Ku dhiiri gelinta hawlaha
iyo awoodaha uu u xilsaaray Madaxweynaha Jamhuuriyadda iyo, golaha
wasiirrada, go'aamiyo arrimaha ku xusan Xeerka Fulinta, ama go'aankiisa
gaarka ah, sababtoo ah muhimadiisa, wuxuu u arkaa inuu muhiim u yahay
tartankaaga.
|
4. Ejercer las funciones y atribuciones que le delegue el
presidente de la Nación y, en acuerdo de gabinete resolver sobre las materias
que le indique el Poder Ejecutivo, o por su propia decisión, en aquellas que
por su importancia estime necesario, en el ámbito de su competencia.
|
|
|
|
|
5. Isku-dubaridka, diyaarinta
iyo qabashada shirarka golaha wasiirrada, iyaga oo madax ka ah madaxweynaha
maqnaanshaha.
|
5. Coordinar, preparar y convocar las reuniones de gabinete de
ministros, presidiéndolas en caso de ausencia del presidente.
|
|
|
|
|
6. Ku soo dir Congresska biilasha
wasaaradaha iyo miisaaniyadda qaranka, ka dib markii la daaweynayo
heshiisyada golaha wasaaradda iyo ansixinta Awoodda Fulinta.
|
6. Enviar al Congreso los proyectos de ley de ministerios y de
presupuesto nacional, previo tratamiento en acuerdo de gabinete y aprobación
del Poder Ejecutivo.
|
|
|
|
|
7. Samee ururinta dakhliga
qaranka iyo fulinta sharciga miisaaniyadda qaranka.
|
7. Hacer recaudar las rentas de la Nación y ejecutar la ley de
presupuesto nacional.
|
|
|
|
|
8. Inuu ansixiyo qawaaniinta
sharciyada ee qawaaniinta, qawaaniinta bixiya fadhiyada caadiga ah ee golaha
ama marti-qaadida fadhiyo aan caadi ahayn iyo farriimaha madaxweynaha ee kor
u qaada hindise-sharciyeedka.
|
8. Refrendar los decretos reglamentarios de las leyes, los
decretos que dispongan la prórroga de las sesiones ordinarias del Congreso o
la convocatoria de sesiones extraordinarias y los mensajes del presidente que
promuevan la iniciativa legislativa.
|
|
|
|
|
9. Ka qayb geli shirarka
Golaha oo ka qaybqaataan dooddooda, laakiin aan codeyn.
|
9. Concurrir a las sesiones del Congreso y participar en sus
debates, pero no votar.
|
|
|
|
|
10. Marka shirarka caadiga ah
ee Golaha Guurtida ay bilaabmaan, waxay la wadaagayaan wasiirrada kale
warbixin faahfaahsan oo ku saabsan gobolka Qaranka ee la xiriirta ganacsiyada
waaxaha kala duwan.
|
10. Una vez que se inicien las sesiones ordinarias del Congreso,
presentar junto a los restantes ministros una memoria detallada del estado de
la Nación en lo relativo a los negocios de los respectivos departamentos.
|
|
|
|
|
11. Soo saar warbixinnada iyo
sharaxaad qoraal ah ama qoraal ah oo mid ka mid ah Chambers ka codsanayaan
Laanta Fulinta.
|
11. Producir los informes y explicaciones verbales o escritos
que cualquiera de las Cámaras solicite al Poder Ejecutivo.
|
|
|
|
|
12. In la ansixiyo qaraarrada
awoodaha jimicsiga ay u xilsaarayaan Congress-ka, kaas oo u hoggaansami doona
guddiga joogtada ah ee joogtada ah.
|
12. Refrendar los decretos que ejercen facultades delegadas por
el Congreso, los que estarán sujetos al control de la Comisión Bicameral
Permanente.
|
|
|
|
|
13. Si wadajir ah ula
shaqeeya wasiirrada kale si ay u ansixiyaan qawaaniinta loo baahan yahay iyo
deg degga iyo qawaaniinta qayb ahaan si sharciya. Wuxuu si shakhsiyan ah u
soo gudbin doonaa 10 cisho gudahood marka laga reebo ciqaabtiisa xeerarkaas
oo loo tixgelinayo guddiga joogtada ah ee joogtada ah.
|
13. Refrendar conjuntamente con los demás ministros los decretos
de necesidad y urgencia y los decretos que promulgan parcialmente leyes.
Someterá personalmente y dentro de los diez días de su sanción estos decretos
a consideración de la Comisión Bicameral Permanente.
|
|
|
|
|
Madaxa wasiirrada ee
wasiirrada ayaan marwalba qaban karin wasaarad kale.
|
El jefe de gabinete de ministros no podrá desempeñar
simultáneamente otro ministerio.
|
|
|
|
|
Qodobka 101aad . Madaxa
Golaha Wasiirrada waa in uu ka soo qaybgalaa ugu yaraan hal mar bishiiba,
siiba koontadiisa, si uu u soo sheego horumarka xukuumadda, iyada oo aan wax
khasaare ah u lahayn qodobbada 71aad. in ay saameyn ku yeelato daaweynta
ficilka cambaareynta, cod bixinta aqlabiyadda guud ee xubnaha guud ee mid ka
mid ah golaha, iyo in laga saaro codka aqlabiyad buuxda ee xubnihiisa mid
kasta oo ka mid ah golaha.
|
Artículo 101.- El jefe de gabinete de ministros debe concurrir
al Congreso al menos una vez por mes, alternativamente a cada una de sus
Cámaras, para informar de la marcha del gobierno, sin perjuicio de lo
dispuesto en el Artículo 71. Puede ser interpelado a los efectos del
tratamiento de una moción de censura, por el voto de la mayoría absoluta de
la totalidad de los miembros de cualquiera de las Cámaras, y ser removido por
el voto de la mayoría absoluta de los miembros de cada una de las Cámaras.
|
|
|
|
|
Qodobka 102aad - Wasiir kasta
wuxuu mas'uul ka yahay falalka uu sharciyaynayo; iyo midnimo iyo kuwa la
shaqeeya saaxiibadood.
|
Artículo 102.- Cada ministro es responsable de los actos que
legaliza; y solidariamente de los que acuerda con sus colegas.
|
|
|
|
|
Qodobka 103aad . - Wasiirrada
midkoodna keligood iskama qaadi karaan, kiis kasta, waxay qaataan qaraarrada,
marka laga reebo wixii khuseeya nidaamka dhaqaale iyo maamul ee qaybahooda.
|
Artículo 103.- Los ministros no pueden por sí solos, en ningún
caso, tomar resoluciones, a excepción de lo concerniente al régimen económico
y administrativo de sus respectivos departamentos.
|
|
|
|
|
Qodobka 104aad - Ka dib marka
Golaha Wakiilladu furo fadhiyada, wasaaradaha xafiiska waa inay soo
bandhigaan warbixin faahfaahsan oo ku saabsan gobolka Qaranka ee la xidhiidha
ganacsiyada cutubyadooda.
|
Artículo 104.- Luego que el Congreso abra sus sesiones, deberán
los ministros del despacho presentarle una memoria detallada del estado de la
Nación en lo relativo a los negocios de sus respectivos departamentos.
|
|
|
|
|
Qodobka 105aad. - Ma noqon
karaan xildhibaanno iyo xildhibaano, iyaga oo aan iscasilin shaqadooda
shaqaale ahaan wasiiro.
|
Artículo 105.- No pueden ser senadores ni diputados, sin hacer
dimisión de sus empleos de ministros.
|
|
|
|
|
Qodobka 106aad - Wasiiradu
waxay ka qaybgeli karaan fadhiyada Golaha, waxayna ka qaybqaataan doodahooda,
laakiin maaha inay codeeyaan.
|
Artículo 106.- Pueden los ministros concurrir a las sesiones del
Congreso y tomar parte en sus debates, pero no votar.
|
|
|
|
|
Qodobka 107aad. - Waxay ku
raaxaysan doonaan adeegyadooda mushahar ay soo saareen sharciga, oo aan la
kordhin karin ama aan hoos u dhicin ficil ama nacaybka kuwa ku jira
jimicsiga.
|
Artículo 107.- Gozarán por sus servicios de un sueldo
establecido por la ley, que no podrá ser aumentado ni disminuido en favor o
perjuicio de los que se hallen en ejercicio.
|
|
|
|
|
Qaybta saddexaad
|
SECCIÓN TERCERA
|
|
|
|
|
AWOODDA GARGAARKA
|
DEL PODER JUDICIAL
|
|
|
|
|
QAYBTA KOOWAAD
|
CAPÍTULO PRIMERO
|
|
|
|
|
Dabeecaddeeda iyo muddada uu
socdo
|
De su naturaleza y duración
|
|
|
|
|
Qodobka 108aad - Awoodda
Garsoorka ee Qaranku waxaa fulin doona Maxkamadda Sare ee Cadaaladda iyo
Maxkamadaha kale ee hoose ee Congress-ka ee dejiya Jamhuuriyadda.
|
Artículo 108.- El Poder Judicial de la Nación será ejercido por
una Corte Suprema de Justicia, y por los demás tribunales inferiores que el
Congreso estableciere en el territorio de la Nación.
|
|
|
|
|
Qodobka 109aad - Madaxweynuhu
ma jiri karo hawlaha garsoorka, in uu kashifo aqoonta kiisaska sugitaanka ama
soo celiyo kuwa la joojiyay.
|
Artículo 109.- En ningún caso el presidente de la Nación puede
ejercer funciones judiciales, arrogarse el conocimiento de causas pendientes
o restablecer las fenecidas.
|
|
|
|
|
Qodobka 110aad -
Garsoorayaasha Maxkamadda Sare iyo Maxkamadaha hoose ee Qaranku waa inay
shaqadooda ku hayaan muddada ay ku dhaqmaan habdhaqankooda wanaagsan, waxayna
u helayaan adeegyadooda magdhaw sharci ah, oo aan laga yaabo inay hoos u
dhacdo, sii wadaan shaqadooda.
|
Artículo 110.- Los jueces de la Corte Suprema y de los
tribunales inferiores de la Nación conservarán sus empleos mientras dure su
buena conducta, y recibirán por sus servicios una compensación que
determinará la ley, y que no podrá ser disminuida en manera alguna, mientras
permaneciesen en sus funciones.
|
|
|
|
|
Qodobka 111aad - Midna kuma
jirin xubin ka tirsan Maxkamadda Sare ee Cadaaladda, iyada oo aan looyarin
Qodobka 8aad ee jimicsiga, oo leh tayada looga baahan yahay in uu noqdo
Senator.
|
Artículo 111.- Ninguno podrá ser miembro de la Corte Suprema de
Justicia, sin ser abogado de la Nación con ocho años de ejercicio, y tener
las calidades requeridas para ser senador.
|
|
|
|
|
Qodobka 112aad. - Dhexgalka
hore ee Maxkamadda Sare, shakhsiyaadka la magacaabay ayaa dhaarinaya
Madaxweynaha Jamhuuriyadda, si ay u gutaan waajibaadkooda, si caddaalad ahna
u maamulaan caddaaladda, si waafaqsan Dastuurka. Mustaqbalka, waxay u
dhiibayaan madaxweynaha isla Maxkamadda.
|
Artículo 112.- En la primera instalación de la Corte Suprema,
los individuos nombrados prestarán juramento en manos del Presidente de la
Nación, de desempeñar sus obligaciones, administrando justicia bien y
legalmente, y en conformidad a lo que prescribe la Constitución. En lo
sucesivo lo prestarán ante el presidente de la misma Corte.
|
|
|
|
|
Qodobka 113aad - Maxkamadda
Sare waxay xukuntay xeerarka gudaha iyo magacaabida shaqaalaheeda.
|
Artículo 113.- La Corte Suprema dictará su reglamento interior y
nombrará a sus empleados.
|
|
|
|
|
Qodobka 114aad - Guddiga
Magistrate-ka, oo ay soo saareen sharci gaar ah oo ay soo saareen aqlabiyad
buuxda ee xubnaha guud ee Golaha, waxay mas'uul ka noqon doonaan xulashada
garsoorayaasha iyo maamulka Garsoorka.
|
Artículo 114.- El Consejo de la Magistratura, regulado por una
ley especial sancionada por la mayoría absoluta de la totalidad de los
miembros de cada Cámara, tendrá a su cargo la selección de los magistrados y
la administración del Poder Judicial.
|
|
|
|
|
Koonsalku wuxuu si joogto ah
isugu dhafan yahay si loo dheelitiro matalaadda hey'adaha siyaasadeed ee ka
dhashay doorashooyinka caanka ah, garsoorayaasha dhammaan xaaladaha iyo
qareennada diiwaangalinta federaalka. Waxaa sidoo kale lagu dari doonaa dad
kale oo ka mid ah cilmiga sayniska iyo cilmiga sayniska, lambarka iyo qaabka
uu tilmaamayo sharciga.
|
El Consejo será integrado periódicamente de modo que se procure
el equilibrio entre la representación de los órganos políticos resultantes de
la elección popular, de los jueces de todas las instancias y de los abogados
de la matrícula federal. Será integrado, asimismo, por otras personas del
ámbito académico y científico, en el número y la forma que indique la ley.
|
|
|
|
|
Waxyaabahoodu waxay noqon
doonaan:
|
Serán sus atribuciones:
|
|
|
|
|
1. Si loo doorto hababka
tartanno dadwaynaha ah boostarrada garsoorayaasha yaryar.
|
1. Seleccionar mediante concursos públicos los postulantes a las
magistraturas inferiores.
|
|
|
|
|
2. Soo jeedi soo jeedin ku
saabsan liisaska la xakameynayo ee loogu talagalay magacaabista
garsoorayaasha maxkamadda hoose.
|
2. Emitir propuestas en ternas vinculantes, para el nombramiento
de los magistrados de los tribunales inferiores.
|
|
|
|
|
3. Sameeyo kheyraadka iyo
fulinta miisaaniyadda uu sharcigu u hoggaansamo maamulka caddaaladda.
|
3. Administrar los recursos y ejecutar el presupuesto que la ley
asigne a la administración de justicia.
|
|
|
|
|
4. Jimicsiga awoodaha edbinta
ee garsoorka.
|
4. Ejercer facultades disciplinarias sobre magistrados.
|
|
|
|
|
5. Go'aanso furitaanka
nidaamka lagu saarayo garsoorayaasha, haddii ay lagama maarmaan tahay inay
amarto ganaaxa, iyo soo saaraan eedeymaha ku haboon.
|
5. Decidir la apertura del procedimiento de remoción de
magistrados, en su caso ordenar la suspensión, y formular la acusación
correspondiente.
|
|
|
|
|
6. Dictate sharciyada la
xidhiidha hay'adda garsoorka iyo dhammaan kuwa loo baahan yahay si loo
xaqiijiyo madax-bannaanida garsoorka iyo bixinta adeegyada waxtarka ah ee
caddaaladda.
|
6. Dictar los reglamentos relacionados con la organización
judicial y todos aquellos que sean necesarios para asegurar la independencia
de los jueces y la eficaz prestación de los servicios de justicia.
|
|
|
|
|
Qodobka 115aad -
Garsoorayaasha Maxkamadaha hoose ee Qaranku waa laga saarayaa sababaha ku
xusan Qodobka 53aad, iyada oo xeerbeegti ka kooban xeer-dejiyeyaasha,
garsoorayaasha iyo qareennada diiwaan-galinta federaalka.
|
Artículo 115.- Los jueces de los tribunales inferiores de la
Nación serán removidos por las causales expresadas en el Artículo 53, por un
jurado de enjuiciamiento integrado por legisladores, magistrados y abogados
de la matrícula federal.
|
|
|
|
|
Go'aanka, oo noqon doona mid
aan la goyn karin, wax saameyn ah ma lahan oo aan ahayn ka-eryidda
eedaysanaha. Hase yeeshee, ciqaabtu waxa ay ku xiran tahay eedeymo,
maxkamadeyn iyo ciqaab sharciyadeed oo horey u ah maxkamadaha caadiga ah.
|
Su fallo, que será irrecurrible, no tendrá más efecto que
destituir al acusado. Pero la parte condenada quedará no obstante sujeta a
acusación, juicio y castigo conforme a las leyes ante los tribunales
ordinarios.
|
|
|
|
|
Waxay ku haboontahay in la
fayl-gareeyo dacwada iyo, haddii ay khuseyso, buuxiyo garsoorka la hakiyay,
haddii boqol iyo siddeed cisho oo ka soo wareegay go'aanka lagu furo nidaamka
raritaanka, iyada oo aan la go'aaminin.
|
Corresponderá archivar las actuaciones y, en su caso, reponer al
juez suspendido, si transcurrieren ciento ochenta días contados desde la
decisión de abrir el procedimiento de remoción, sin que haya sido dictado el
fallo.
|
|
|
|
|
Sharciga gaarka ah ee ku
xusan Qodobka 114, isdhexgalka iyo nidaamka xeerbeegaan ayaa la go'aamin
doonaa.
|
En la ley especial a que se refiere el Artículo 114, se
determinará la integración y procedimiento de este jurado.
|
|
|
|
|
LABAAD SECOND
|
CAPÍTULO SEGUNDO
|
|
|
|
|
Awoodaha Awoodda Garsoorka
|
Atribuciones del Poder Judicial
|
|
|
|
|
Qodobka 116aad : Maxkamadaha
Sare iyo Maxkamadaha hoose ee Qaranku, aqoonta iyo go'aan qaadashada dhammaan
kiisaska ka soo horjeeda dhibcooyinka ay xukumaan Dastuurka, iyo shuruucda
qaranka, iyada oo la adeegsanayo barta casriga. Qodobka 75aad: iyo
heshiisyada lala galo dalalka shisheeye: sababaha ku saabsan danjirayaasha,
wasiirrada dawladda iyo qunsuliyadaha shisheeye: sababaha saldhigga xukunka
iyo baddaha badda: arrimaha arrimaha waddanku ka mid yahay: sababaha u kac u
dhexeeya laba ama in ka badan gobollo; oo u dhaxaysa magaalo kasta oo
deriskiisa ah; dariska ah ee gobollada kala duwan; iyo inta u dhaxeysa gobol
ama dariska, oo ka soo horjeeda dawlad ama muwaadin ajnabi ah.
|
Artículo 116.- Corresponde a la Corte Suprema y a los tribunales
inferiores de la Nación, el conocimiento y decisión de todas las causas que
versen sobre puntos regidos por la Constitución, y por las leyes de la
Nación, con la reserva hecha en el inc. 12 del Artículo 75: y por los
tratados con las naciones extranjeras: de las causas concernientes a
embajadores, ministros públicos y cónsules extranjeros: de las causas de
almirantazgo y jurisdicción marítima: de los asuntos en que la Nación sea
parte: de las causas que se susciten entre dos o más provincias; entre una
provincia y los vecinos de otra; entre los vecinos de diferentes provincias;
y entre una provincia o sus vecinos, contra un Estado o ciudadano extranjero.
|
|
|
|
|
Qodobka 117aad . -
Xaaladahaas oo kale Maxkamadda Sare waxay ku dhaqmaysaa awooddeeda ayadoo la
tixgelinayo shuruucda iyo marka laga reebo Congress-ka; laakiin wax walba oo
ku saabsan danjirayaasha shisheeye, wasiirrada iyo qunsuliyadaha, iyo
gobolkaba waa xisbi, waxay u adeegsan doontaa si gaar ah iyo si gaar ah.
|
Artículo 117.- En estos casos la Corte Suprema ejercerá su
jurisdicción por apelación según las reglas y excepciones que prescriba el
Congreso; pero en todos los asuntos concernientes a embajadores, ministros y
cónsules extranjeros, y en los que alguna provincia fuese parte, la ejercerá
originaria y exclusivamente.
|
|
|
|
|
Qodobka 118aad. Dhammaan maxaabiista
dembiyada caadiga ah, oo aan ka soo jeedin xaqqa eedaynta ee loo dhiibay
Golaha Wakiillada ayaa la joojin doonaa jariidadaha, ka dib markii hay'adan
lagu aasaasay Jamhuuriyadda. Tallaabooyinka tijaabooyinkan waxaa lagu samayn
doonaa isla gobolka halkaas oo dembiga la galay; laakiin markii markaa laga
baxo xudduudaha qaranka, ka soo horjeeda sharciga qurba-joogta, Golaha
Congress wuxuu qeexayaa sharci gaar ah oo ah meesha maxkamadaynta la raacayo.
|
Artículo 118.- Todos los juicios criminales ordinarios, que no
se deriven del derecho de acusación concedido a la Cámara de Diputados se
terminarán por jurados, luego que se establezca en la República esta
institución. La actuación de estos juicios se hará en la misma provincia
donde se hubiere cometido el delito; pero cuando éste se cometa fuera de los
límites de la Nación, contra el derecho de gentes, el Congreso determinará
por una ley especial el lugar en que haya de seguirse el juicio.
|
|
|
|
|
Qodobka 119aad. - Kharbudaada
ka soo horjeeda Qaranku waxay ka kooban tahay iyada oo hubka ka soo horjeeda,
ama ku biirista cadowgeeda, iyaga oo siinaya gargaar iyo caawimaad.
Congresska wuxuu dejin doonaa sharci gaar ah ciqaabta dembigan; laakiin kama
gudbi kartid qofka dambiga geysta, mana astaamaheeda maxaabiista ah loo
gudbin doono qaraabadiisa shahaado kasta.
|
Artículo 119.- La traición contra la Nación consistirá
únicamente en tomar las armas contra ella, o en unirse a sus enemigos
prestándoles ayuda y socorro. El Congreso fijará por una ley especial la pena
de este delito; pero ella no pasará de la persona del delincuente, ni la
infamia del reo se transmitirá a sus parientes de cualquier grado.
|
|
|
|
|
QAYBTA AFRAAD
|
SECCIÓN CUARTA
|
|
|
|
|
Laga soo bilaabo wasaaradda
dadwaynaha
|
Del ministerio público
|
|
|
|
|
Qodobka 120aad : Wasaaradda
Dadwaynaha waa hay'ad madaxbannaan oo leh awood madaxbannaan iyo dhaqaale
isku filaansho leh oo leh hannaanka kor u qaadista waxqabadka caddaaladda ee
difaaca sharciyeynta danaha guud ee bulshada si loola shaqeeyo hay'adaha kale
ee Jamhuuriyadda.
|
Artículo 120.- El Ministerio Público es un órgano independiente
con autonomía funcional y autarquía financiera que tiene por función promover
la actuación de la justicia en defensa de la legalidad de los intereses
generales de la sociedad en coordinación con las demás autoridades de la
República.
|
|
|
|
|
Waxaa isku xira qareenka guud
ee qaranka iyo difaaca guud ee qaranka iyo xubnaha kale ee sharcigu dejiyo.
|
Está integrado por un procurador general de la Nación y un
defensor general de la Nación y los demás miembros que la ley establezca.
|
|
|
|
|
Xubnuhu waxay ku raaxaystaan dhaqdhaqaaqa shaqeynaya iyo in aan loo dulqaadan karin
mushaharka.
|
Sus miembros gozan de inmunidades funcionales e intangibilidad
de remuneraciones.
|
|
|
|
|
MAGACA LABAAD
|
TITULO SEGUNDO
|
|
|
|
|
DAWLADAHA HESHIISKA
|
GOBIERNOS DE PROVINCIA
|
|
|
|
|
Qodobka 121aad . Gobolladu
waxay hayaan awood kasta oo aan diin lahayn Dastuurkan iyada oo loo marayo
Dawladda Federaalka, iyo midda ay si gaar ah u xaddidan yihiin heshiisyada
gaarka ah xilliga ay ku biirayaan.
|
Artículo 121.- Las provincias conservan todo el poder no
delegado por esta Constitución al Gobierno federal, y el que expresamente se
hayan reservado por pactos especiales al tiempo de su incorporación.
|
|
|
|
|
Qodobka 122aad. - Waxay
bixiyaan hay'adahooda maxaliga ah oo ay maamulaan. Waxay doorteen
guddoomiyahooda, sharci-dajiyayaashooda iyo mas'uuliyiin kale oo gobolka,
iyada oo aan wax-ka-qabashada dawladda federaalka ah.
|
Artículo 122.- Se dan sus propias instituciones locales y se
rigen por ellas. Eligen sus gobernadores, sus legisladores y demás
funcionarios de provincia, sin intervención del Gobierno federal.
|
|
|
|
|
Qodobka 123aad. - Gobol kasta
wuxuu qeexayaa dastuurkiisa gaarka ah, si waafaqsan qodobbada 5aad, hubinta
madaxbannaanida dawladeed iyo nidaaminta miisaaniyadiisa iyo mawduuceedda
nidaamka hay'adaha, siyaasadda, maamulka, dhaqaalaha iyo maaliyadda.
|
Artículo 123.- Cada provincia dicta su propia constitución,
conforme a lo dispuesto por el Artículo 5° asegurando la autonomía municipal
y reglando su alcance y contenido en el orden institucional, político,
administrativo, económico y financiero.
|
|
|
|
|
Qodobka 124aad . Goboladu
waxay abuuri karaan gobollo horumarineed oo dhaqaale iyo bulsho, waxayna
dejiyaan hay'ado awood leh si ay u fuliyaan ujeedooyinkooda oo ay sidoo kale
galaan heshiisyo caalami ah illaa inta aanay u hoggaansanayn siyaasadda
dibadda ee waddanka mana saameynayso awoodaha loo xilsaaray dawladda federaalka
ah ama deynta guud ee qaranka; oo aqoon leh Golaha Qaranka. Magaaladan Buenos
Aires ayaa leh nidaam loo dejiyay ujeeddadan.
|
Artículo 124.- Las provincias podrán crear regiones para el
desarrollo económico y social y establecer órganos con facultades para el
cumplimiento de sus fines y podrán también celebrar convenios internacionales
en tanto no sean incompatibles con la política exterior de la Nación y no
afecten las facultades delegadas al Gobierno federal o el crédito público de
la Nación; con conocimiento del Congreso Nacional. La ciudad de Buenos Aires
tendrá el régimen que se establezca a tal efecto.
|
|
|
|
|
Gobolladu waxay leeyihiin
asalka dhabta ah ee kheyraadka dabiiciga ah ee ka jira dhulkooda.
|
Corresponde a las provincias el dominio originario de los
recursos naturales existentes en su territorio.
|
|
|
|
|
Qodobka 125aad . Gobollada
waxaa laga yaabaa in ay gebogebo heshiisyo qayb ka mid ah ujeedooyinka
maamulka caddaaladda, danaha dhaqaale iyo shaqada shidaal wadaag ah, aqoonta
Golaha Congresska; iyo horumarinta warshadeeda, socdaalka, dhismaha jidadka
tareenada iyo kanalka la marin karo, gumeysiga dhulalka la filayo, hirgelinta
iyo abuurista warshado cusub, soo dejinta raasamaal shisheeye iyo sahaminta
wabiyada, sharciyada ilaalinta ujeeddooyinkan , iyo khayraadkeeda.
|
Artículo 125.- Las provincias pueden celebrar tratados parciales
para fines de administración de justicia, de intereses económicos y trabajos
de utilidad común, con conocimiento del Congreso Federal; y promover su
industria, la inmigración, la construcción de ferrocarriles y canales
navegables, la colonización de tierras de propiedad provincial, la
introducción y establecimiento de nuevas industrias, la importación de
capitales extranjeros y la exploración de sus ríos, por leyes protectoras de
estos fines, y con sus recursos propios.
|
|
|
|
|
Gobollada iyo magaalada
Buenos Aires waxay hayaan hay'adaha ammaanka bulshada si ay u helaan shaqaale
dawladeed iyo xirfadlayaal; iyo kor u qaadida horumarka dhaqaale, horumarinta
bani'aadamnimada, shaqo abuurista, waxbarashada, sayniska, aqoonta iyo
dhaqanka.
|
Las provincias y la ciudad de Buenos Aires pueden conservar
organismos de seguridad social para los empleados públicos y los
profesionales; y promover el progreso económico, el desarrollo humano, la
generación de empleo, la educación, la ciencia, el conocimiento y la cultura.
|
|
|
|
|
Qodobka 126aad . - Gobolladu
ma jimcaan awoodda loo igmaday Qaranka. Kama go'aamin karaan heshiisyada
qaybaha siyaasadda; ama aan soo saarin shuruuc ku saabsan ganacsiga, ama
gudaha ama dibedda gaari; oo ha dhiso meelo xasilloon oo abaar ah. ama lacag
lacageed; ama aan bangiyada awood u lahayn in ay soo saaraan warqado lacag
ah, iyada oo aan oggolaansho laga helin Congress-ka Congresska; ama ha
xakameynin Xeerarka Muwaadiniinta, Ganacsiga, Ciqaabta iyo Maareynta, ka dib
marka ay Congresska ay xakamaynayaan; ama aan si gaar ah u qeexin sharciyada
muwaadinimada iyo jinsiyadaha, bangiyada, lacagaha been abuurka ah ama
dukumentiyada Gobolka; ama aan dhisin xuquuqda tonnage; mana aha inay dagaal
gasho ama kor u qaadaan ciidammada, marka laga reebo xaalad shisheeye
shisheeye ah ama khatar ay ku dheehan tahay oo aanay ku qanacsanayn in ayan
qirsanayn dib-u-dhicin kadib markaad xisaabinayso xukuumadda federaalka; mana
magacaabin wakiillada shisheeye.
|
Artículo 126.- Las provincias no ejercen el poder delegado a la
Nación. No pueden celebrar tratados parciales de carácter político; ni
expedir leyes sobre comercio, o navegación interior o exterior; ni establecer
aduanas provinciales; ni acuñar moneda; ni establecer bancos con facultad de
emitir billetes, sin autorización del Congreso Federal; ni dictar los Códigos
Civil, Comercial, Penal y de Minería, después que el Congreso los haya sancionado;
ni dictar especialmente leyes sobre ciudadanía y naturalización, bancarrotas,
falsificación de moneda o documentos del Estado; ni establecer derechos de
tonelaje; ni armar buques de guerra o levantar ejércitos, salvo el caso de
invasión exterior o de un peligro tan inminente que no admita dilación dando
luego cuenta al Gobierno federal; ni nombrar o recibir agentes extranjeros.
|
|
|
|
|
Qodobka 127aad. Gobolka ma
sheegi karo, ama la dagaalami karo gobol kale. Cabashooyinkaaga waa in loo
gudbiyaa Maxkamadda Sare ee Caddaaladda oo ay dejiso. Dagaalkoodu waa xaqiiqo
ah dagaal sokeeye, oo lagu tilmaamay inuu yahay fallaag ama rabshado, oo
xukuumadda federaalku ay qasab tahay in ay joojiso oo ay dib u dhigto sida
waafaqsan sharciga.
|
Artículo 127.- Ninguna provincia puede declarar, ni hacer la
guerra a otra provincia. Sus quejas deben ser sometidas a la Corte Suprema de
Justicia y dirimidas por ella. Sus hostilidades de hecho son actos de guerra
civil, calificados de sedición o asonada, que el Gobierno federal debe
sofocar y reprimir conforme a la ley.
|
|
|
|
|
Qodobka 128aad . -
Guddoomiyeyaasha gobolladu waa wakiilo dabiici ah oo ka socda Dowladda
Federaalka si loo meelmariyo Dastuurka iyo Shuruucda Qaranka.
|
Artículo 128.- Los gobernadores de provincia son agentes
naturales del Gobierno federal para hacer cumplir la Constitución y las leyes
de la Nación.
|
|
|
|
|
Qodobka 129aad . Magaalada
Buenos Aires waxay yeelan doontaa nidaam dawlad madax-bannaan oo leh
awoodeeda u gaarka ah sharciga iyo xukunka, madaxdeedana waxaa si toos ah loo
dooran doonaa magaalada magaalada.
|
Artículo 129.- La ciudad de Buenos Aires tendrá un régimen de
Gobierno autónomo con facultades propias de legislación y jurisdicción, y su
jefe de gobierno será elegido directamente por el pueblo de la ciudad.
|
|
|
|
|
Sharcigu wuxuu damaanad qaadi
doonaa danaha qaranka qaranka halka magaalada Buenos Aires ay tahay caasimada
wadanka.
|
Una ley garantizará los intereses del Estado nacional mientras
la ciudad de Buenos Aires sea capital de la Nación.
|
|
|
|
|
Xeerarka qodobkan, Golaha
Waddanku wuxuu isugu yeedhi doonaa dadka magaalada Buenos Aires si markaa
wakiillada ay u doortaan ujeedadaas, waxay xushmeyaan xaaladda ururka ee
machadooda.
|
En el marco de lo dispuesto en este artículo, el Congreso de la
Nación convocará a los habitantes de la ciudad de Buenos Aires para que,
mediante los representantes que elijan a ese efecto, dicten el estatuto
organizativo de sus instituciones.
|
|
|
|
|
MASUULIYADAHA GANAAXYADA
|
DISPOSICIONES TRANSITORIAS
|
|
|
|
|
Marka hore Dalka Argentine
wuxuu ka soo horjeedaa madaxbanaanida sharci ahaaneed ee aan la aqoonsan
karin ee Malvinas, South Georgia iyo South Sandwich Islands iyo goobaha ku
habboon ee badda iyo bii'ada, sababtoo ah waa qayb muhiim ah oo ka mid ah
dhulka qaranka.
|
Primera. La Nación Argentina ratifica su legítima e
imprescriptible soberanía sobre las islas Malvinas, Georgias del Sur y
Sandwich del Sur y los espacios marítimos e insulares correspondientes, por
ser parte integrante del territorio nacional.
|
|
|
|
|
Dib u soo kabashada dhulkaas
iyo fulinta buuxda ee madaxbanaanida, ixtiraamka habka nolosha dadka deggan,
iyo iyada oo la raacayo mabaa'diida qaanuunka caalamiga ah, kaasi oo ah
ujeedo joogta ah oo aan la goyn karin ee dadka Argentine ah.
|
La recuperación de dichos territorios y el ejercicio pleno de la
soberanía, respetando el modo de vida de sus habitantes, y conforme a los
principios del derecho internacional, constituyen un objetivo permanente e
irrenunciable del pueblo argentino.
|
|
|
|
|
Labaad. Ficilada wanaagsan ee
ku xusan Qodobka 37aad ee cutubka ugu dambeeya waxa laga yaabaa inaanay ka
yarayn kuwii waqtigaa dhacay xilligii Dastuurkan la ansixin lahaa oo ay sii
socon doonto sida ku cad sharciga.
|
Segunda. Las acciones positivas a que alude el Artículo 37 en su
último párrafo no podrán ser inferiores a las vigentes al tiempo de
sancionarse esta Constitución y durarán lo que la ley determine.
|
|
|
|
|
(Waafaqsan Qodobka 37aad)
|
(Corresponde al Artículo 37)
|
|
|
|
|
Saddexaad. Sharciga u
hoggaansamaya hirgelinta hindisaha caanka ah waa in lagu ansixiyo siddeed iyo
toban bilood oo ka mid ah ciqaabtani.
|
Tercera. La ley que reglamente el ejercicio de la iniciativa
popular deberá ser aprobada dentro de los dieciocho meses de esta sanción.
|
|
|
|
|
(Iyadoo la raacayo Qodobka
39aad)
|
(Corresponde al Artículo 39)
|
|
|
|
|
Afaraad Xubnaha hadda ee
Golaha Guurtidu waxay qaban doonaan xafiiska illaa iyo inta uu ka dhamaanayo
waajibaadka u dhigma mid kasta.
|
Cuarta. Los actuales integrantes del Senado de la Nación
desempeñarán su cargo hasta la extinción del mandato correspondiente a cada
uno.
|
|
|
|
|
Munaasabadda
dib-u-cusboonaysiinta saddexaad ee golaha Senate-ka ee sagaal iyo sagaashan
iyo sagaalaad, dhammaadka shuruudaha xildhibaannada oo dhan loo doorto sagaal
iyo siddeetan lix, saddexda xildhibaan ee saddexda xero ayaa sidoo kale loo
magacaabi doonaa degmo kasta sharci dejin. Xeerka Senatka ee degmo kasta waa
la isku darayaa, haddii ay suurtagal tahay, laba kursi oo u dhigma xisbiyada
siyaasadda ama isbahaysiga doorashooyinka oo leh tirada ugu badan ee xubnaha
baarlamaanku leeyahay, iyo xisbigii siyaasadeed ee soo hadhay ama isbahaysiga
doorashada tirada xubnaha ka mid ah. Haddii uu jiro khadad, xisbiyada
siyaasadda ama isbahaysiga doorashooyinka ee hela codadka ugu badan ee
doorashada hore ee gobollada ee gobolku waxay ku adkaan doontaa.
|
En ocasión de renovarse un tercio del Senado en mil novecientos
noventa y cinco, por finalización de los mandatos de todos los senadores
elegidos en mil novecientos ochenta y seis, será designado además un tercer
senador por distrito por cada Legislatura. El conjunto de los senadores por
cada distrito se integrará, en lo posible, de modo que correspondan dos
bancas al partido político o alianza electoral que tenga el mayor número de
miembros en la legislatura, y la restante al partido político o alianza
electoral que le siga en número de miembros de ella. En caso de empate, se
hará prevalecer al partido político o alianza electoral que hubiera obtenido
mayor cantidad de sufragios en la elección legislativa provincial inmediata
anterior.
|
|
|
|
|
Doorashada golaha guurtida oo
badalaya kuwa muddooyinkoodu ku beegan yihiin sagaal iyo sagaashan iyo
siddeed iyo siddeedaad, iyo sidoo kale doorashooyinka ku bedelaya mid ka mid
ah kuwa hadda xilka haya haddii ay dhacdo codsi Qodobka 62aad, waa in ay
sameeyaan sharciyadan la midka ah ee ballan. Si kastaba ha ahaatee, xisbiyada
siyaasadda ama isbahaysiga doorashooyinka ee leh tirada xubnaha ugu weyn ee
Xildhibaannada xilliga doorashooyinka golaha, waxay xaq u yeelan doonaan in
musharaxiisa la soo doorto, iyada oo xaddidaadda kaliya ee saddexda xisbi ee
isla xisbi la dooranayo. isbahaysiga siyaasadda ama isbahaysiga.
|
La elección de los senadores que reemplacen a aquellos cuyos
mandatos vencen en mil novecientos noventa y ocho, así como la elección de
quien reemplace a cualquiera de los actuales senadores en caso de aplicación
del Artículo 62, se hará por estas mismas reglas de designación. Empero, el
partido político o alianza electoral que tenga el mayor número de miembros en
la Legislatura al tiempo de la elección del senador, tendrá derecho a que sea
elegido su candidato, con la sola limitación de que no resulten los tres
senadores de un mismo partido político o alianza electoral.
|
|
|
|
|
Xeerarkan ayaa sidoo kale
lagu dabaqi doonaa doorashada golaha guurtida ee magaalada Buenos Aires,
sagaal iyo sagaashan iyo shan iyo toban sagaal doolar, iyo sagaal iyo
sagaashan iyo sagaal sagaashameey oo ay soo saareen golaha sharci dejinta ee
magaalada.
|
Estas reglas serán también aplicables a la elección de los senadores
por la ciudad de Buenos Aires, en mil novecientos noventa y cinco por el
cuerpo electoral, y en mil novecientos noventa y ocho, por el órgano
legislativo de la ciudad.
|
|
|
|
|
Doorashada dhammaan
odorosayaasha ku xusan faqradan waa in la fuliyaa iyadoo la filayo in aan ka
yarayn lixdan ama in ka badan sagaashan maalmood gudahood xiliga uu senatorku
ku xisaabtami karo shaqadiisa.
|
La elección de todos los senadores a que se refiere esta
cláusula se llevará a cabo con una anticipación no menor de sesenta ni mayor
de noventa días al momento en que el senador deba asumir su función.
|
|
|
|
|
Xaaladaha oo idil, musharrixiinta
xildhibaannada ayaa soo jeedin doona xisbiyada siyaasadeed ama isbahaysiga
doorashooyinka. Dhammaan shuruudaha sharciga iyo sharciyada ee loo baahan
yahay in lagu sheego musharaxa waxaa lagu aqoonsan doonaa Cadaalad-galka
Doorashooyinka Qaranka waxaana loo gudbiyaa Sharci-dejinta.
|
En todos los casos, los candidatos a senadores serán propuestos
por los partidos políticos o alianzas electorales. El cumplimiento de las
exigencias legales y estatutarias para ser proclamado candidato será
certificado por la Justicia Electoral Nacional y comunicado a la Legislatura.
|
|
|
|
|
Mar alla markii la doorto
senator qaran, waxaa la magacaabi doonaa beddelaad kale, oo ku qaadan doona
kiisaska Qodobka 62aad.
|
Toda vez que se elija un senador nacional se designará un
suplente, quien asumirá en los casos del Artículo 62.
|
|
|
|
|
Mas'uuliyiin ka tirsan golaha
guurtida oo la soo doorto iyadoo la adeegsanayo kharashka ku-meel-gaadhka ah
ayaa socon doona illaa 9-ka Diisambar ee labadii kun iyo halna.
|
Los mandatos de los senadores elegidos por aplicación de esta
cláusula transitoria durarán hasta el nueve de diciembre del dos mil uno.
|
|
|
|
|
(Waafaqsan qodobka 54aad)
|
(Corresponde al Artículo 54)
|
|
|
|
|
Fifth Dhammaan xubnaha Golaha
Guurtida waxaa lagu dooran doonaa habka lagu xusay Qodobka 54 ee labada
bilood ee ka horeysa tobanka tobnaad ee labadii kun iyo mid, go'aaminta
qaddarka, ka dib marka la kulmo dhamaantood, waa ineey ka baxaan bieniyaanka
koowaad iyo labaad .
|
Quinta. Todos los integrantes del Senado serán elegidos en la
forma indicada en el Artículo 54 dentro de los dos meses anteriores al diez
de diciembre del dos mil uno, decidiéndose por la suerte, luego que todos se
reúnan, quienes deban salir en el primero y segundo bienio.
|
|
|
|
|
(Iyadoo la raacayo qodobka
56)
|
(Corresponde al Artículo 56)
|
|
|
|
|
Lixaad Nidaam wadaag ah oo la
wadaago sida waafaqsan qodobada inc. 2 ee Qodobka 75 iyo xeerarka hay'adda
federaalka ee federaalka, ayaa la dhisi doonaa kahor dhammaadka sanadka 1996;
qaybinta awoodaha, adeegyada iyo hawlaha lagu dhaqangelinayo
dib-u-habeeyntaas, lama beddeli karo iyada oo aan ansixin gobolka gobolkaba;
mana suurtageli doonto in wax laga beddelo qaybinta kheyraadka iyada oo la
adeegsanayo ciqaabta dib-u-habeeyntan kharashka gobollada, iyo labadaba
kiisaska illaa iyo inta laga hadlayo nidaamka wada-qaybgal ee wada-jirka ah.
|
Sexta. Un régimen de coparticipación conforme lo dispuesto en el
inc. 2 del Artículo 75 y la reglamentación del organismo fiscal federal,
serán establecidos antes de la finalización del año 1996; la distribución de
competencias, servicios y funciones vigentes a la sanción de esta reforma, no
podrá modificarse sin la aprobación de la provincia interesada; tampoco podrá
modificarse en desmedro de las provincias la distribución de recursos vigente
a la sanción de esta reforma y en ambos casos hasta el dictado del mencionado
régimen de coparticipación.
|
|
|
|
|
Qodobadani ma saameynayso
codsiyada maamulka ama garsoorka ee ka imanaya kala duwanaanta qeybinta
kartida, adeegyada, hawlaha ama khayraadka ka dhexeeya Qaranka iyo gobollada.
|
La presente cláusula no afecta los reclamos administrativos o
judiciales en trámite originados por diferencias por distribución de
competencias, servicios, funciones o recursos entre la Nación y las
provincias.
|
|
|
|
|
(Waafaqsan qodobka 75,
qodobka 2).
|
(Corresponde al Artículo 75 inc. 2).
|
|
|
|
|
Toddobaadkii Golaha Guurtidu
wuxuu ku dhaqmi doonaa magaalada Buenos Aires ilaa iyo inta uu yahay
caasimadda Qaranka sifooyinka xeer-dejinta ee uu hayo si waafaqsan Qodobka
129-aad.
|
Séptima. El Congreso ejercerá en la ciudad de Buenos Aires mientras
sea capital de la Nación las atribuciones legislativas que conserve con
arreglo al Artículo 129.
|
|
|
|
|
(Waafaqsan Qodobka 75aad
30aad).
|
(Corresponde al Artículo 75 inc. 30).
|
|
|
|
|
Siddeedaad Sharciga loo
xilsaaray ee horey u jirey ee aan ku jirin mudo lagu qeexay jimicsigiisu
wuxuu dhacayaa shan sano kadib taariikhda dhaqan-gelinta, marka laga reebo
mid ka mid ah Congress-ka Qaranku u ansixiyo si cad oo sharci cusub.
|
Octava. La legislación delegada preexistente que no contenga
plazo establecido para su ejercicio caducará a los cinco años de la vigencia
de esta disposición excepto aquella que el Congreso de la Nación ratifique
expresamente por una nueva ley.
|
|
|
|
|
(Waafaqsan Qodobka 76).
|
(Corresponde al Artículo 76).
|
|
|
|
|
Sagaalaad Mas'uuliyadda
madaxweynaha ee jimicsiga xilliga lagu eedeeynayo isbedelkan waa in loo
tixgeliyaa muddada koowaad.
|
Novena. El mandato del presidente en ejercicio al momento de
sancionarse esta reforma deberá ser considerado como primer período.
|
|
|
|
|
(Waafaqsan qodobka 90)
|
(Corresponde al Artículo 90)
|
|
|
|
|
Tobnaad Mas'uuliyadda
Madaxwaynaha Waddanka ee ku hawlan Xafiiska 8-da Luulyo 1995 ayaa la joojin
doonaa 10-ka December, 1999.
|
Décima. El mandato del Presidente de la Nación que asuma su
cargo el 8 de julio de 1995 se extinguirá el 10 de diciembre de 1999.
|
|
|
|
|
(Waafaqsan qodobka 90)
|
(Corresponde al Artículo 90)
|
|
|
|
|
Kow iyo toban Dhamaadka
ballamaha iyo muddada kooban ee ku xusan qodobka 99aad. 4 wuxuu dhaqan gali
doonaa shan sano ka dib markii la ansixiyay dib-u-habeeynta dastuurka.
|
Undécimo. La caducidad de los nombramientos y la duración
limitada previstas en el Artículo 99 inc. 4 entrarán en vigencia a los cinco
años de la sanción de esta reforma constitucional.
|
|
|
|
|
(Waafaqsan qodobka 99 illaa
4)
|
(Corresponde al Artículo 99 inc. 4)
|
|
|
|
|
Tobnaad Daawooyinka rijeetada
lagu dhajiyay. 100 iyo 101 cutubka afraad ee qaybta labaad ee qaybta labaad
ee Dastuurka, ayaa loo gudbiyay madaxa Wasaaradda Wasiirrada, wuxuuna dhaqan
galayaa July 8, 1995.
|
Duodécima. Las prescripciones establecidas en los arts. 100 y
101 del capítulo cuarto de la sección segunda de la segunda parte de esta
Constitución referidas al jefe de gabinete de ministros, entrarán en vigencia
el 8 de julio de 1995.
|
|
|
|
|
Madaxa golaha wasiirrada ayaa
la magacaabi doonaa markii ugu horreysay July 8, 1995 ilaa taariikhdaas,
awoodahoodu waxaa fulin doona Madaxweynaha Jamhuuriyadda.
|
El jefe de gabinete de ministros será designado por primera vez
el 8 de julio de 1995 hasta esa fecha sus facultades serán ejercitadas por el
Presidente de la República.
|
|
|
|
|
(Isku xiran maqaalada 99, 7,
100 iyo 101)
|
(Corresponde a los arts. 99 inc. 7, 100 y 101.)
|
|
|
|
|
Thirteenth Laga bilaabo
saddexda boqol iyo lixdan ee ka mid ah wax ku oolnimada dib-u-habeeynta,
garsoorayaasha hoose ee hoose waxaa lagu magacaabi karaa oo kaliya habraaca
lagu bixiyey Dastuurkan. Ilaa nidaamka hadda la isticmaali doono kahor.
|
Decimotercera. A partir de los trescientos sesenta días de la
vigencia de esta reforma los magistrados inferiores solamente podrán ser
designados por el procedimiento previsto en la presente Constitución. Hasta tanto
se aplicará el sistema vigente con anterioridad.
|
|
|
|
|
(Waafaqsan qodobka 114)
|
(Corresponde al Artículo 114)
|
|
|
|
|
Afar iyo toban. Kiisaska
habraaca ka hor Guddida Wakiillada xilliga lagu xirayo Golaha Magistrate-ka,
ayaa loo diri doonaa ujeedooyinka khadka. 5 ee Qodobka 114aad. Kuwa qirtay
Golaha Guurtida way sii socon doonaan illaa iyo inta ay ka dhamaanayaan.
|
Decimocuarta. Las causas en trámite ante la Cámara de Diputados
al momento de instalarse el Consejo de la Magistratura, les serán remitidas a
efectos del inc. 5 del Artículo 114. Las ingresadas en el Senado continuarán
allí hasta su terminación.
|
|
|
|
|
(Waafaqsan qodobka 115)
|
(Corresponde al Artículo 115)
|
|
|
|
|
Kow iyo toban. Ilaa inta
awoodaha ka soo baxa nidaamka madax-bannaan ee magaalada Buenos Aires ayaa la
dhisay, Golaha Congressku wuxuu ku dhaqmi doonaa sharciyo gaar ah oo ku
saabsan dhulkiisa, si isku mid ah sida ugu dhaqsiyaha badan ee ciqaabtan.
|
Decimoquinta. Hasta tanto se constituyan los poderes que surjan
del nuevo régimen de autonomía de la ciudad de Buenos Aires, el Congreso
ejercerá una legislación exclusiva sobre su territorio, en los mismos
términos que hasta la sanción de la presente.
|
|
|
|
|
Madaxa dawladda ayaa la
dooran doonaa sanadka dhexdiisa hal kun iyo sagaal boqol iyo sagaal iyo
sagaashan.
|
El jefe de Gobierno será elegido durante el año mil novecientos
noventa y cinco.
|
|
|
|
|
Sharciga lagu bixiyay qaybaha
labaad iyo sadexaad ee Qodobka 129, waa in lagu soo rogaa muddo laba boqol
iyo toddobaatan maalmood laga bilaabo taariikhda dhaqangalinta Dastuurkan.
|
La ley prevista en los párrafos segundo y tercero del Artículo
129, deberá ser sancionada dentro del plazo de doscientos setenta días a
partir de la vigencia de esta Constitución
|
|
|
|
|
Ilaa iyo inta sharciga la soo
saaro, magacaabista iyo ka saarista garsoorayaasha magaalada Buenos Aires
waxaa xukuma xeerarka farshaxanka. 114 iyo 115 ee dastuurkan.
|
Hasta tanto se haya dictado el estatuto organizativo la
designación y remoción de los jueces de la ciudad de Buenos Aires se regirá
por las disposiciones de los arts. 114 y 115 de esta Constitución.
|
|
|
|
|
(Waafaqsan qodobka 129)
|
(Corresponde al Artículo 129)
|
|
|
|
|
Lix iyo toban.
Dib-u-habeyntaas waxay dhaqan galineysaa maalinta ka dambeysa daabacaadda. Xubnaha
Shirwaynaha Dastuurka, Madaxwaynaha Argentine Nation, Madaxda Golaha Shacabka
iyo Madaxa Maxkamada Sare ee Cadaaladda waxay ku dhaartaan isla falalkan isla
bishan August 24, 1994, Palacio San José, Concepción Uruguay, gobolka Entre
Ríos.
|
Decimosexta. Esta reforma entra en vigencia al día siguiente de
su publicación. Los miembros de la Convención Constituyente, el presidente de
la Nación Argentina, los presidentes de las Cámaras Legislativas y el
presidente de la Corte Suprema de Justicia prestan juramento en un mismo acto
el día 24 de agosto de 1994, en el Palacio San José, Concepción del Uruguay,
provincia de Entre Ríos.
|
|
|
|
|
Awood kasta oo Dawlad
Gobaleedka iyo maamulada degmooyinka iyo degmooyinka waxay qabanqaabiyaan
waxa lagama maarmaanka u ah xubnaheeda iyo mas'uuliyiintooda inay dhaarato
Dastuurka
|
Cada poder del Estado y las autoridades provinciales y
municipales disponen lo necesario para que sus miembros y funcionarios juren
esta Constitución
|
|
|
|
|
Toddobaadkii Qoraalka
dastuuriga ah ee lagu amrey, oo lagu soo ansixiyey Heshiiskan Dastuurka,
wuxuu beddelayaa midka hadda jira.
|
Decimoséptima. El texto constitucional ordenado, sancionado por
esta Convención Constituyente, reemplaza al hasta ahora vigente.
|
|
|
|
|
SIYAASADDA SI JOOGTO KA
QAYBGALKA DASTUURKA QARANKA AH, MAGAALADA SANTA FE, LABAAD EE MIDOW-BEDELSIGA
AUGUSTU WAXAY LAGU HESHIISO MADAXA IYO MAGAALADA -
|
DADA EN LA SALA DE SESIONES DE LA CONVENCIÓN NACIONAL
CONSTITUYENTE, EN LA CIUDAD DE SANTA FE, A LOS VEINTIDÓS DÍAS DEL MES DE
AGOSTO DEL AÑO MIL NOVECIENTOS NOVENTA Y CUATRO.
|
|
|
|
|
QODOBKA 2. Qodobka 1aad ee
qaanuunkan waxaa ka mid ah dhammaan qodobada dastuuriga ah ee lagu ansixiyey
Heshiiskii Qaran ee Dastuuriga ee lagu soo ururiyey magaalooyinka Santa Fe
iyo Paraná 1994, oo ay ku jiraan qodobka 77, qaybta labaad fadhiga Ogost 1,
1994, oo tilmaamaya:
|
ARTICULO 2º.- El texto transcripto en el Artículo 1º de la
presente ley incluye todas las disposiciones constitucionales sancionadas por
la Convención Nacional Constituyente reunida en las ciudades de Santa Fe y
Paraná en el año 1994, comprendiendo como Artículo 77, segunda parte, la
aprobada en la sesión del primero de agosto de 1994 que expresa:
|
|
|
|
|
Biilasha wax ka beddelaya
nidaamka doorashooyinka iyo xisbiyada siyaasadeed waa in ay aqbalaan
aqlabiyad buuxda oo ka mid ah xubnaha guud ee Golaha.
|
Los proyectos de ley que modifiquen el régimen electoral y de
partidos políticos deberán ser aprobados por mayoría absoluta del total de
los miembros de las Cámaras.
|
|
|
|
|
QODOBKA 3º.- Soo saar Barta
Rasmiga ah.
|
ARTICULO 3º.- Publíquese en el Boletín Oficial.
|
|
|
|
|
QODOBKA 4º.- La xiriirka
Awooda Fulinta
|
ARTICULO 4º.- Comuníquese al Poder Ejecutivo
|
|
|
|
|
KULAN KA QAYBGALAANSHAHA KA
QAADASHADA ARRIMAHA, BUENOS CALAAMADAHA, LABAAD KA HADLAYO BILOOD OGOLAASHADA
SANNADEED SANADEED
|
DADA EN LA SALA DE SESIONES DEL CONGRESO ARGENTINO, EN BUENOS
AIRES, A LOS QUINCE DIAS DEL MES DE DICIEMBRE DEL AÑO MIL NOVECIENTOS NOVENTA
Y CUATRO.
|
March 04, 2019
somalí-español DASTUURKA ARRIMAHA ARGENTINE - CONSTITUCIÓN DE LA NACIÓN ARGENTINA
More bilingual texts:
-
हिंदी (Hindi) 中文 (Chinese) वीपी बहस: पेंस और हैरिस राष्ट्रपति ट्रम्प की रिकॉर्ड पर संघर्ष। उप राष्ट्रपति पद के उम्मीदवारों कोरोना महामारी के...
-
中文 (Chinese) 한국어 (Korean) 喀布尔爆炸:自杀袭击在教育中心 - 警察中至少有19人死亡。爆炸发生在城市西部达什特-e-Barchi地区的Kaaj教育中心。 Kabul Blast : Education Center -Police에서 자살 공격 후 최...
-
Русский (Russian) English когда быстро растущая экономика Индии в огорчить форму. Есть ли план правительства ?. Правительство представило бю...
-
Русский (Russian) English Израильтяне, арабы обвиняют друг друга в эксплуатации вирус для политической выгоды. Жители Восточного Иерусалима ...
-
中文 (Chinese) English 欧洲热浪:在15个意大利城市发出的红色警报。罗马和其他地方的健康警告是南部和中欧的极端天气。 Europe heatwave: Red alerts issued in 15 Italian cities. Health warnings...
-
한국어 (Korean) English 미얀마 쿠데타 : 군사에 페이스 북, 인스 타 그램 장소 즉각 금지. 페이스 북은 미얀마에서 치명적인 폭력이 군대에서 금지의 필요성을 초래했다. Myanmar coup: Facebook, Instagram plac...