You have Javascript Disabled! For full functionality of this site it is necessary to enable JavaScript, please enable your Javascript!

▷ Learn languages: somalí-español DASTUURKA ARRIMAHA ARGENTINE - CONSTITUCIÓN DE LA NACIÓN ARGENTINA ⭐⭐⭐⭐⭐

March 04, 2019

somalí-español DASTUURKA ARRIMAHA ARGENTINE - CONSTITUCIÓN DE LA NACIÓN ARGENTINA


español
DASTUURKA ARRIMAHA ARGENTINE
CONSTITUCIÓN DE LA NACIÓN ARGENTINA


PREAMBLE
PREÁMBULO


Waxaan nahay wakiillo ka socda dadka reer Argentine Nation, oo isugu soo ururay Golaha Deegaanka Guud ee doorashada iyo doorashooyinka gobollada ka kooban, iyada oo la raacayo heshiisyada horay u jiray, si loo dhiso midowga qaran, xoojinta caddaaladda, xoojinta nabadda gudaha, bixinta difaaca guud, kor u qaadista daryeelka guud, iyo xaqiijinta faa'iidooyinka xorriyadda, annaga, aabahayaga, iyo dhammaan ragga aduunka ee doonaya in ay degaan dhulka carabta: soo qabashada ilaalinta Ilaah, ilaha dhammaan Sababta iyo caddaaladda: waxaan amarin, ansixinayna waxaan dhisi karnaa Dastuurkan qaranka qaranka Argentine.
Nos los representantes del pueblo de la Nación Argentina, reunidos en Congreso General Constituyente por voluntad y elección de las provincias que la componen, en cumplimiento de pactos preexistentes, con el objeto de constituir la unión nacional, afianzar la justicia, consolidar la paz interior, proveer a la defensa común, promover el bienestar general, y asegurar los beneficios de la libertad, para nosotros, para nuestra posteridad, y para todos los hombres del mundo que quieran habitar en el suelo argentino: invocando la protección de Dios, fuente de toda razón y justicia: ordenamos, decretamos y establecemos esta Constitución, para la Nación Argentina.


QAYBTA KOOWA
PRIMERA PARTE


Cutubka koowaad
Capítulo Primero


Cadeyn, xuquuq iyo damaanad qaad
Declaraciones, derechos y garantías


Qodobka 1aad - Dawlada Argentine waxay u hirgalisaa xukuumaddeeda qaabka federaalka ee federaalka, sida ku cad dastuurkan.
Artículo 1º.- La Nación Argentina adopta para su gobierno la forma representativa republicana federal, según la establece la presente Constitución.


Qodobka 2aad. - Dawladda federaalku waxay taageertaa dhaqanka Roomaanka ee Roomaaniga ah.
Artículo 2º.- El Gobierno federal sostiene el culto católico apostólico romano.


Qodobka 3aad: Awoodda Dawladda Federaalka ee ku-meel-gaadhka ah ee lagu magacaabay caasimadda Jamhuuriyadda iyadoo la raacayo sharci gaar ah oo Golaha Congresska ah, ka hor inta aan la ansixin mid ama in ka badan sharci-dejiyeyaasha dawlad-goboleed, oo ah dhul-beereedka.
Artículo 3º.- Las autoridades que ejercen el Gobierno federal, residen en la ciudad que se declare Capital de la República por una ley especial del Congreso, previa cesión hecha por una o más legislaturas provinciales, del territorio que haya de federalizarse.


Qodobka 4aad: Dawladda Federaalka waxay bixisaa kharashka Qaranka iyada oo miisaaniyadda Maaliyadda Qaranku ka samaysay sheyga ka mid ah xuquuqda soo dejinta iyo dhoofinta, laga soo iibiyay ama ijaarashada dhulalka qaranka, laga soo bilaabo dakhliga Xafiiska Boostada kaalmooyin kale oo loo dhan yahay oo loo baahanyahay in loola dhaqmo si dadwaynaha, iyo deymaha iyo hawlaha deymaha oo ay ku heshiiyeen isla halgankii gargaarka degdegga ah ee qaran, ama shirkadaha korontada.
Artículo 4º.- El Gobierno federal provee a los gastos de la Nación con los fondos del Tesoro nacional formado del producto de derechos de importación y exportación, del de la venta o locación de tierras de propiedad nacional, de la renta de Correos, de las demás contribuciones que equitativa y proporcionalmente a la población imponga el Congreso General, y de los empréstitos y operaciones de crédito que decrete el mismo Congreso para urgencias de la Nación, o para empresas de utilidad nacional.


Qodobka 5aad. - Dawlad goboleed kasta waxay u madax bannaanaaneysaa dastuurka marka la eego nidaamka wakiilnimada Jamhuuriyada, iyada oo la raacayo mabaadiida, caddaynta iyo damaanad qaadka Dastuurka Qaranka; iyo in la xaqiijiyo maamulka caddaaladda, maamul-dowladeed, iyo waxbarashada aasaasiga ah. Xaaladahan oo kale, xukuumadda federaalku waxay u dammaanad qaadaysaa gobol kasta oo ku raaxaysta iyo jimicsiga hay'adihiisa.
Artículo 5º.- Cada provincia dictará para sí una Constitución bajo el sistema representativo republicano, de acuerdo con los principios, declaraciones y garantías de la Constitución Nacional; y que asegure su administración de justicia, su régimen municipal, y la educación primaria. Bajo de estas condiciones el Gobierno federal, garante a cada provincia el goce y ejercicio de sus instituciones.


Qodobka 6aad - Xukuumadda Federaalku waxay ku lug leedahay degaannada gobollada si loo damaanad qaado qaabka dowladnimada ee Jamhuuriyadda, ama u diiddo khilaafaadka shisheeye, iyo in ay dalbadaan mas'uuliyadahooda ay ku joogaan ama ay dib u dhistaan, haddii ay ka baxeen fashil, ama gobol kale.
Artículo 6º.- El Gobierno federal interviene en el territorio de las provincias para garantir la forma republicana de gobierno, o repeler invasiones exteriores, y a requisición de sus autoridades constituidas para sostenerlas o restablecerlas, si hubiesen sido depuestas por la sedición, o por invasión de otra provincia.


Qodobka 7aad. - Ficillada dadweynaha iyo nidaamka garsoorka ee gobolka waxay ku raaxeystaan ​​kalsooni buuxda dadka kale; iyo Congress waxay raaci karaan shuruuc guud oo qeexaya waxa noqon doona qaabka lafilayo falalka iyo nidaamyada, iyo saameynta sharciga ah ee ay soo saari doonaan.
Artículo 7º.- Los actos públicos y procedimientos judiciales de una provincia gozan de entera fe en las demás; y el Congreso puede por leyes generales determinar cuál será la forma probatoria de estos actos y procedimientos, y los efectos legales que producirán.


Qodobka 8aad . - Muwaadiniinta gobol kasta waxay ku raaxeeystaan ​​dhammaan xuquuqda, mudnaanta iyo dabeecadaha ku jira magaca muwaadinka ee kuwa kale. Dib u celinta denbiilayaasha waa waajib saaran oo u dhexeeya dhammaan gobollada.
Artículo 8º.- Los ciudadanos de cada provincia gozan de todos los derechos, privilegios e inmunidades inherentes al título de ciudadano en las demás. La extradición de los criminales es de obligación recíproca entre todas las provincias.


Qodobka 9aad . Dhamaan dhulka Reer Miyiga ma jiri doonaan caadooyin kale oo ka badan kuwa waddanka ka soo jeeda, taas oo ah canshuuraha in cunsuriyada Congress ay xukumi doonto.
Artículo 9º.- En todo el territorio de la Nación no habrá más aduanas que las nacionales, en las cuales regirán las tarifas que sancione el Congreso.


Qodobka 10aad . - Jamhuuriyadda Jamhuuriyadda Somaliland waxay ka madax banaan tahay saamaynta waxsoosaarka qaranka ama soo saaridda, iyo sidoo kale alaabooyinka iyo ganacsiga dhammaan noocyada, oo loo diro caadooyinka dibadda.
Artículo 10.- En el interior de la República es libre de derechos la circulación de los efectos de producción o fabricación nacional, así como la de los géneros y mercancías de todas clases, despachadas en las aduanas exteriores.


Qodobka 11aad. Qodobka 8aad ee qodobada waxsoosaarka ama wax soo saarka qaranka ama dibedda, iyo sidoo kale lo'da nooc kasta, oo u maraya dhulalka gobolada mid kale, waa inay ka madax banaan yihiin kuwa loo yaqaan "transit rights", oo sidoo kale ah gaadiidka, maraakiibta iyo xoolaha in la qaado; oo aan lahayn xuquuq kale oo lagu soo rogi karo, wax kasta oo ay diinteedu tahay, iyada oo xaqiiqda ah in la safriyo dhulka.
Artículo 11.- Los artículos de producción o fabricación nacional o extranjera, así como los ganados de toda especie, que pasen por territorio de una provincia a otra, serán libres de los derechos llamados de tránsito, siéndolo también los carruajes, buques o bestias en que se transporten; y ningún otro derecho podrá imponérseles en adelante, cualquiera que sea su denominación, por el hecho de transitar el territorio.


Qodobka 12aad - Shixnadaha ka soo jeeda gobolba mid kale lagama maarmaanka u ah inay galaan, joojiyaan oo ay bixiyaan khidmadaha ku aaddan gaadiidka, iyada oo aan kiis kasta siin doonin hal deked oo mid kale, iyada oo loo marayo sharciyada ama xeerarka ganacsiga
Artículo 12.- Los buques destinados de una provincia a otra, no serán obligados a entrar, anclar y pagar derechos por causa de tránsito, sin que en ningún caso puedan concederse preferencias a un puerto respecto de otro, por medio de leyes o reglamentos de comercio.


Qodobka 13aad. - Gobollada cusub waa la geyn karaa waddanka; laakiin gobol laguma dhisi karo dhulka kale ama kuwa kale, ama mid ka mid ah la abuuro mid, iyada oo aan oggolaansho laga haysanin Sharci-dejinta gobollada iyo danaha guud.
Artículo 13.- Podrán admitirse nuevas provincias en la Nación; pero no podrá erigirse una provincia en el territorio de otra u otras, ni de varias formarse una sola, sin el consentimiento de la Legislatura de las provincias interesadas y del Congreso.


Qodobka 14aad. - Dhammaan dadka deggan Nation waxay ku raaxaystaan ​​xuquuqda soo socota sida waafaqsan sharciyada xakameynaya layligooda; kuwaas oo ah: in ay shaqeeyaan oo ay ku dhaqmaan dhammaan warshadaha sharciga ah; si ay u socdaan una ganacsadaan; si ay u codsadaan maamulka; inay ku soo galaan, joogaan, ka gudbaan oo ka tagaan dhulka Argentine; si ay u soo daabacaan fikraddooda iyaga oo adeegsanaya saxaafadda iyaga oo aan lahayn faafreeb; inaad isticmaasho oo aad iska saarto gurigaaga; inay u sharaxaan ujeedooyin wax ku ool ah; si ay si xor ah u cadeeyaan cibaadadooda; inaad barato oo wax barto.
Artículo 14.- Todos los habitantes de la Nación gozan de los siguientes derechos conforme a las leyes que reglamenten su ejercicio; a saber: de trabajar y ejercer toda industria lícita; de navegar y comerciar; de peticionar a las autoridades; de entrar, permanecer, transitar y salir del territorio argentino; de publicar sus ideas por la prensa sin censura previa; de usar y disponer de su propiedad; de asociarse con fines útiles; de profesar libremente su culto; de enseñar y aprender.


Qodobka 14aad. - Ka shaqeeyaa qaababka kala duwan waxay ka faa'iideysanayaan ilaalinta sharciyada, kuwaas oo xaqiijin doona shaqaalaha: xaaladaha shaqada ee habboon oo siman, saacadaha shaqada ee kooban; nasasho iyo fasax lacag leh; ciqaab cadaalad ah; macaamiisha ugu yar ee ugu muhiimsan mobile; mushahar isku mid ah oo isku mid ah; ka qaybgalka faa'iidada shirkadaha, iyadoo la xakameynayo soo saarista iyo iskaashiga maamulka; ilaalinta ka soo horjeeda xukun aan rasmi ahayn; xasiloonida shaqaalaha dawladda; Urur bilaash ah oo dimuqraadi ah, oo lagu aqoonsado qoraalka fudud ee diiwaanka gaarka ah.
Artículo 14 bis.- El trabajo en sus diversas formas gozará de la protección de las leyes, las que asegurarán al trabajador: condiciones dignas y equitativas de labor, jornada limitada; descanso y vacaciones pagados; retribución justa; salario mínimo vital móvil; igual remuneración por igual tarea; participación en las ganancias de las empresas, con control de la producción y colaboración en la dirección; protección contra el despido arbitrario; estabilidad del empleado público; organización sindical libre y democrática, reconocida por la simple inscripción en un registro especial.


Guilds waa la damaanad qaadayaa: in uu galo heshiisyada gorgortanka wadajirka ah; in la siiyo heshiisiin iyo heshiisiin; xuquuqda shaqo-joojinta. Wakiilada shaqaalaha ayaa ku raaxaysanaya dammaanad lagama maarmaanka u ah fulinta maareynta midowga iyo kuwa la xiriira deggenaanshaha shaqadooda.
Queda garantizado a los gremios: concertar convenios colectivos de trabajo; recurrir a la conciliación y al arbitraje; el derecho de huelga. Los representantes gremiales gozarán de las garantías necesarias para el cumplimiento de su gestión sindical y las relacionadas con la estabilidad de su empleo.


Gobolku wuxuu siinayaa faa'iidooyinka amniga bulshada, taas oo noqon doonta dabeecad aan kala go 'lahayn oo aan la dabooli karin. Gaar ahaan, sharciga ayaa dejin doona: caymiska khasabka ah ee qasabka ah, kaas oo ka mas'uulka ah hay'adaha qaran ama gobol ee leh madaxbannaani dhaqaale iyo dhaqaale, oo ay maamulaan dhinacyada xiisaha leh ee kaqaybqaadashada Gobolka, iyada oo aan wax kharib ah ku bixin; hawlgabka iyo hawlgabka mobilada; ilaalinta muhiimadda qoyska; difaaca hantida qoyska; magdhow dhaqaale qoys iyo helitaanka guryo wanaagsan.
El Estado otorgará los beneficios de la seguridad social, que tendrá carácter de integral e irrenunciable. En especial, la ley establecerá: el seguro social obligatorio, que estará a cargo de entidades nacionales o provinciales con autonomía financiera y económica, administradas por los interesados con participación del Estado, sin que pueda existir superposición de aportes; jubilaciones y pensiones móviles; la protección integral de la familia; la defensa del bien de familia; la compensación económica familiar y el acceso a una vivienda digna.


Qodobka 15aad . - Dalka Argentine ma jiro addoono: kuwa maanta jira ayaa xor ka ah dhaarashada Dastuurkan; iyo sharci gaar ah ayaa xakamayn doona daminta bixinta canshuurtan oo kicinaysa. Qandaraas kasta oo loogu talagalay iibsashada iyo iibinta shakhsiyaadka waa dambi kaas oo mas'uul ka noqon doona kuwa u dabaaldega, iyo karraaniga ama qofka rasmiga ah u oggolaanaya. Oo addoommadii waddanka oo dhan si qarsoon bay kuugu soo degi doonaan, taasoo ah dhimashola'aanta.
Artículo 15.- En la Nación Argentina no hay esclavos: los pocos que hoy existen quedan libres desde la jura de esta Constitución; y una ley especial reglará las indemnizaciones a que dé lugar esta declaración. Todo contrato de compra y venta de personas es un crimen de que serán responsables los que lo celebrasen, y el escribano o funcionario que lo autorice. Y los esclavos que de cualquier modo se introduzcan quedan libres por el solo hecho de pisar el territorio de la República.


Qodobka 16aad . Dalalka Argentine ma aqbalo ciribtirka dhiigga ama dhalashada: ma jiraan wax shakhsiyadeed ama magacyo sharaf leh. Dhamaan dadka deggan waxay ku siman yihiin sharciga hortiisa, waxaana lagu aqbalaa shaqaaleyn la'aan iyada oo aan jirin xaalad kale marka loo eego habboonaanta. Sinaantu waa saldhigga canshuurta iyo lacagaha guud.
Artículo 16.- La Nación Argentina no admite prerrogativas de sangre, ni de nacimiento: no hay en ella fueros personales ni títulos de nobleza. Todos sus habitantes son iguales ante la ley, y admisibles en los empleos sin otra condición que la idoneidad. La igualdad es la base del impuesto y de las cargas públicas.


Qodobka 17aad - Hantida waa mid loodhin karo, oo aan cidina ka mid ahayn dalka waa laga saari karaa, laakiin iyada oo loo eegayo xukun ku salaysan sharciga. Waafajinta sababaha adeegga dadweynaha, waa in ay u qalmaan sharcigu, horayna loo magdhabay. Kaliya Congress-ku waxay ku xiran tahay tabarucyada ku xusan Qodobka 4aad. Looma baahna adeegga shakhsi ahaaneed, marka laga reebo sharciga ama xukunka ku salaysan sharciga. Qoraaga ama mufakiriinta oo dhan waa mulkiilaha gaarka ah ee shaqadiisa, abuurka ama helitaanka, muddada lagu heshiiyey sharciga. Qaadashada hantida waxaa waligeed laga tirtiraa xeerka ciqaabta ee Argentine. Ma jiro wax hub ah oo aan hubin karin, mana dalban karo gargaar nooc kasta.
Artículo 17.- La propiedad es inviolable, y ningún habitante de la Nación puede ser privado de ella, sino en virtud de sentencia fundada en ley. La expropiación por causa de utilidad pública, debe ser calificada por ley y previamente indemnizada. Sólo el Congreso impone las contribuciones que se expresan en el Artículo 4º. Ningún servicio personal es exigible, sino en virtud de ley o de sentencia fundada en ley. Todo autor o inventor es propietario exclusivo de su obra, invento o descubrimiento, por el término que le acuerde la ley. La confiscación de bienes queda borrada para siempre del Código Penal argentino. Ningún cuerpo armado puede hacer requisiciones, ni exigir auxilios de ninguna especie.


Qodobka 18aad - Qof kasta oo ka mid ah waddanka waa la ciqaabi karaa iyada oo aan sharci hore loo qaadin oo ku salaysan xaqiiqda ka horaysa xaqiiqada geedi socodka, ama lagu xukumo guddiyo gaar ah, ama laga saaro garsoorayaasha u xilsaaran kiiska hortiisa. Qofna laguma qasbi karo inuu markhaati ka noqdo; ama ma xirna marka laga reebo amar qoraal ah oo hay'ad awood leh. Difaaca qofka iyo xuquuqda ayaa ah mid aan loodin karin. Cinwaanka waa mid loodin karo, iyo sidoo kale waraaqaha iyo waraaqaha khaaska ah; iyo sharci ayaa go'aan ka gaari doona kiisaska iyo waxa xaqiiqda ah ay sii wadi doonaan raadintooda iyo shaqadooda. Ciqaabta dilka sababo siyaasadeed, nooc kasta oo ah jirdil iyo jaahwareer ayaa waligood laga tirtiray. Xabsiyada qaranku waxay noqon doonaan kuwo caafimaad qaba oo nadiif ah, amniga oo aan loo ciqaabin maxaabiista lagu xiray iyaga, iyo wax kasta oo qadarin leh oo ka ilaalineysa inay ka dhaadhiciyaan wixii ka badan wixii ay dalbanayaan, wuxuu garsoorka ka dhigi doonaa mas'uuliyad.
Artículo 18.- Ningún habitante de la Nación puede ser penado sin juicio previo fundado en ley anterior al hecho del proceso, ni juzgado por comisiones especiales, o sacado de los jueces designados por la ley antes del hecho de la causa. Nadie puede ser obligado a declarar contra sí mismo; ni arrestado sino en virtud de orden escrita de autoridad competente. Es inviolable la defensa en juicio de la persona y de los derechos. El domicilio es inviolable, como también la correspondencia epistolar y los papeles privados; y una ley determinará en qué casos y con qué justificativos podrá procederse a su allanamiento y ocupación. Quedan abolidos para siempre la pena de muerte por causas políticas, toda especie de tormento y los azotes. Las cárceles de la Nación serán sanas y limpias, para seguridad y no para castigo de los reos detenidos en ellas, y toda medida que a pretexto de precaución conduzca a mortificarlos más allá de lo que aquélla exija, hará responsable al juez que la autorice.


Qodobka 19aad . - Hawlaha gaarka ah ee ragga ah ee aan wax dambi ah u gaysan amarka bulshada iyo anshaxa, ama waxyeellada dhinac saddexaad, ayaa kaliya loogu talagalay Ilaah, oo laga reebo awoodda xukumada. Ma jiro qof ku nool waddanka oo lagu khasbayo inuu sameeyo waxa uu sharcigu u hoggaansamayo, lagana mamnuucayo waxa aan reebayn.
Artículo 19.- Las acciones privadas de los hombres que de ningún modo ofendan al orden y a la moral pública, ni perjudiquen a un tercero, están sólo reservadas a Dios, y exentas de la autoridad de los magistrados. Ningún habitante de la Nación será obligado a hacer lo que no manda la ley, ni privado de lo que ella no prohíbe.


Qodobka 20aad . - Ajnabiga ku nool dhulka Jamhuuriyadda dhammaan xuquuqda madaniga ah ee muwaadinka; waxay jimicsi karaan xirfadooda, ganacsi iyo xirfad; hantida maguurtada ah, iibsato oo iibiso; daba galaan wabiyada iyo dhulka; si daacad ah u adeegso cibaadadaada; si ay u tijaabiyaan una guuraan sida waafaqsan sharciyada. Ma ahan inay waajib ku tahay muwaadinimada, ama inay bixiyaan tabaruc aan caadi ahayn. Waxay helayaan waddaninimo ku nool laba sanno oo joogto ah oo ka socda waddanka; laakiin awoodda ayaa awoodi karta in ay waqti gaaban u gaabiso mid ka mid ah codsiyada, eedeynta iyo cadeynta adeegyada Jamhuuriyadda.
Artículo 20.- Los extranjeros gozan en el territorio de la Nación de todos los derechos civiles del ciudadano; pueden ejercer su industria, comercio y profesión; poseer bienes raíces, comprarlos y enajenarlos; navegar los ríos y costas; ejercer libremente su culto; testar y casarse conforme a las leyes. No están obligados a admitir la ciudadanía, ni a pagar contribuciones forzosas extraordinarias. Obtienen nacionalización residiendo dos años continuos en la Nación; pero la autoridad puede acortar este término a favor del que lo solicite, alegando y probando servicios a la República.


Qodobka 21aad - Muwaadin kasta oo reer Argentine ah waxaa waajib ku ah inuu difaaco dalka iyo Dastuurka, sida uu dhigayo sharciyada uu soo jeediyay Congress iyo qaraarkii fulinta qaranka. Muwaadiniinta ajnabixinta waa bilaash inay bixiyaan adeeggan ama ma ahan mudo toban sano ah laga soo bilaabo maalinta ay helayaan kaadhkooda dhalashada.
Artículo 21.- Todo ciudadano argentino está obligado a armarse en defensa de la patria y de esta Constitución, conforme a las leyes que al efecto dicte el Congreso y a los decretos del Ejecutivo nacional. Los ciudadanos por naturalización son libres de prestar o no este servicio por el término de diez años contados desde el día en que obtengan su carta de ciudadanía.


Qodobka 22aad . Dadku ma kasban karaan ama xukumi karaan, laakiin waxay u maraan wakiillo iyo maamulo ay abuurtay Dastuurkan. Xoog kasta oo hubaysan ama shir dad ah oo sheeganaya xuquuqda dadka iyo codsigaba iyaga oo matalaya dadka ayaa ka dhigaya dembiga fashilka.
Artículo 22.- El pueblo no delibera ni gobierna, sino por medio de sus representantes y autoridades creadas por esta Constitución. Toda fuerza armada o reunión de personas que se atribuya los derechos del pueblo y peticione a nombre de éste, comete delito de sedición.


Qodobka 23aad . - Haddii ay jirto xaalad ah gudaha ama dibedda dibadda ee khatar ku ah hannaanka Dastuurkan iyo maamulada ay abuurtay, dawlad ku meel gaar ah ayaa lagu dhawaaqi doonaa gobolka ama territory halkaas oo ay khalkhal geliyaan amar, in la hakiyo waxaa jira dammaanad dastuuri ah. Laakiin inta lagu jiro ganaaxa Madaxweynaha Jamhuuriyaddu ma awoodi doono inuu xukumo ama uu ciqaabto. Awooddeedu wuu xadidan yahay marka loo eego dadka, si loo xiro ama loo wareejiyo hal dhibcood mid kale oo ka mid ah Waddanka, haddii aysan ka doorbidin inay ka baxaan dhulka Argentina.
Artículo 23.- En caso de conmoción interior o de ataque exterior que pongan en peligro el ejercicio de esta Constitución y de las autoridades creadas por ella, se declarará en estado de sitio la provincia o territorio en donde exista la perturbación del orden, quedando suspensas allí las garantías constitucionales. Pero durante esta suspensión no podrá el presidente de la República condenar por sí ni aplicar penas. Su poder se limitará en tal caso respecto de las personas, a arrestarlas o trasladarlas de un punto a otro de la Nación, si ellas no prefiriesen salir fuera del territorio argentino.


Qodobka 24aad - Golaha Wakiiladu wuxuu kor u qaadayaa dib-u-habeeynta sharciyada hadda ee dhammaan hay'adaha, iyo samaynta maxkamadaynta jilayaasha.
Artículo 24.- El Congreso promoverá la reforma de la actual legislación en todos sus ramos, y el establecimiento del juicio por jurados.


Qodobka 25aad - Dawladda Federaalku waxay kor u qaadaysaa socdaalka Yurub; oo aan laga yaabo inay xaddidaan, xaddidaan ama canshuuraan ku galaan dalxiisayaasha ajaanibta ah ee reer Argentine ee keena inay dhulka kor u qaadaan, kor u qaadaan warshadaha, iyo inay baraan oo ay bartaan sayniska iyo farshaxanka.
Artículo 25.- El Gobierno federal fomentará la inmigración europea; y no podrá restringir, limitar ni gravar con impuesto alguno la entrada en el territorio argentino de los extranjeros que traigan por objeto labrar la tierra, mejorar las industrias, e introducir y enseñar las ciencias y las artes.


Qodobka 26aad. - Geedi socodka gudaha wabiyada gudaha waa mid bilaash ah oo loogu talagalay dhammaan calanka, oo kaliya oo ku xiran xeerarka uu soo saaro xukuumadda qaranka.
Artículo 26.- La navegación de los ríos interiores de la Nación es libre para todas las banderas, con sujeción únicamente a los reglamentos que dicte la autoridad nacional.


Qodobka 27aad . Dowladda Federaalka waxaa waajib ku ah inay xoojiso xiriirka ay la leedahay nabadgelyada iyo ganacsiga awoodaha shisheeye iyada oo loo marayo heshiisyo waafaqsan mabaadi'da sharciga guud ee lagu dhisay Dastuurkan.
Artículo 27.- El Gobierno federal está obligado a afianzar sus relaciones de paz y comercio con las potencias extranjeras por medio de tratados que estén en conformidad con los principios de derecho público establecidos en esta Constitución.


Qodobka 28aad . - Mabaadi'da, damaanad qaadka iyo xuquuqda lagu aqoonsado maqaalihii hore, laguma bedeli karo sharciyada xakameynaya jimicsigooda.
Artículo 28.- Los principios, garantías y derechos reconocidos en los anteriores artículos, no podrán ser alterados por las leyes que reglamenten su ejercicio.


Qodobka 29aad . Golaha Guurtidu uma oggolaan karo Fulinta Qaranka, ama Xeer-hoosaadka Gobollada in ay u gudbiyaan guddoomiyeyaasha gobollada, jilayaal aan caadi ahayn , ama wadarta awoodda dadweynaha , ama aan u oggolaanin inay soo gudbiyaan ama ku guulaystaan oo ay naftooda, sharaftooda Argentina waxay ku jirtaa naxariista dawladaha ama qof kasta. Falalka dabiiciga ah waxay la socdaan waaracnimo bini-aadannimo ah, oo maadi ah kuwa soo saaraya, oggolaanaya ama saxiixa, mas'uuliyadda iyo ciqaabta gardarrada xun ee waddanka.
Artículo 29.- El Congreso no puede conceder al Ejecutivo nacional, ni las Legislaturas provinciales a los gobernadores de provincia, facultades extraordinarias, ni la suma del poder público, ni otorgarles sumisiones o supremacías por las que la vida, el honor o las fortunas de los argentinos queden a merced de gobiernos o persona alguna. Actos de esta naturaleza llevan consigo una nulidad insanable, y sujetarán a los que los formulen, consientan o firmen, a la responsabilidad y pena de los infames traidores a la patria.


Qodobka 30aad . - Dastuurka waxaa dib-u-habayn lagu sameyn karaa oo dhan ama mid ka mid ah qaybihiisa. Baahida dib-u-habeeynta waa in ay ku dhawaaqaan Golaha Congress oo ay ugu codeeyaan ugu yaraan saddex-meelood laba xubnihiisa; laakiin looma qaban doono marka laga reebo Shirweynihii loogu talagalay ujeedadaas.
Artículo 30.- La Constitución puede reformarse en el todo o en cualquiera de sus partes. La necesidad de reforma debe ser declarada por el Congreso con el voto de dos terceras partes, al menos, de sus miembros; pero no se efectuará sino por una Convención convocada al efecto.


Qodobka 31aad . Dastuurkani, shuruucda Qaranku waxay u egtahay natiijo ay ka soo horjeedaan Congress iyo heshiisyada awoodaha shisheeye waa sharciga ugu sarreeya ee Qaranku; iyo maamulada gobol kasta waxaa waajib ku ah inay u hoggaansamaan, si kasta ha noqotee wixii khidad ah ee ka soo horjeeda sharciga ama dastuur goboleed, marka laga reebo gobolka Buenos Aires, heshiisyadii la ansixiyey kadib heshiiskii November 11, 1859.
Artículo 31.- Esta Constitución, las leyes de la Nación que en su consecuencia se dicten por el Congreso y los tratados con las potencias extranjeras son la ley suprema de la Nación; y las autoridades de cada provincia están obligadas a conformarse a ella, no obstante cualquiera disposición en contrario que contengan las leyes o constituciones provinciales, salvo para la provincia de Buenos Aires, los tratados ratificados después del Pacto de 11 de noviembre de 1859.


Qodobka 32aad - Golaha Congresska ma dejin doono sharciyada xakamaynaya xoriyadda saxaafadda ama ay dhistaan ​​awoodda federaalka.
Artículo 32.- El Congreso federal no dictará leyes que restrinjan la libertad de imprenta o establezcan sobre ella la jurisdicción federal.


Qodobka 33aad . Caddeynta, xuquuqda iyo dammaanad qaadka Dastuurku ku qeexayo lama fahmi karo sida diidmada xuquuqda kale iyo damaanada aan la tirin; laakiin waxay ka dhalanayaan mabda'a madax-bannaanida dadka iyo qaab-dawladeedka.
Artículo 33.- Las declaraciones, derechos y garantías que enumera la Constitución no serán entendidos como negación de otros derechos y garantías no enumerados; pero que nacen del principio de la soberanía del pueblo y de la forma republicana de gobierno.


Qodobka 34aad . Garsoorayaasha maxkamadaha federaalka ah looma siman karo isla wakhtiga maxkamad goboleedyada, ama adeegga federaalka, labadaba madaniga iyo milatari ahaanba waxay siineysaa deganaansho gobolka oo uu ku dhaqmo, oo aan ahayn ee deganaanshaha rasmiga ah ee shaqaalaha, fahamsan arrintan oo ah ujeedooyinka loo xushay shaqooyinka gobolka ee ay si khalad ah isu heli karaan.
Artículo 34.- Los jueces de las cortes federales no podrán serlo al mismo tiempo de los tribunales de provincia, ni el servicio federal, tanto en lo civil como en lo militar da residencia en la provincia en que se ejerza, y que no sea la del domicilio habitual del empleado, entendiéndose esto para los efectos de optar a empleos en la provincia en que accidentalmente se encuentren.


Qodobka 35aad - Mowduucyada ayaa lagu ansixiyey 1810 ilaa hadda, sida: United States of Plate River, Republic of Argentine, Confederation of Argentine, ayaa markaa ka noqon doonta magacyada rasmiga ah ee loogu magacdaray magacaabista Dawlada iyo Territoriska gobollada, erayada "Argentine Nation" ee sameynta iyo xayiraada sharciyada.
Artículo 35.- Las denominaciones adoptadas sucesivamente desde 1810 hasta el presente, a saber: Provincias Unidas del Río de la Plata, República Argentina, Confederación Argentina, serán en adelante nombres oficiales indistintamente para la designación del Gobierno y territorio de las provincias, empleándose las palabras "Nación Argentina" en la formación y sanción de las leyes.


LABAAD SECOND
CAPÍTULO SEGUNDO


Xuquuq cusub iyo damaanad qaad
Nuevos derechos y garantías


Qodobka 36aad . - Dastuurkani wuxuu ilaalin doonaa xuduudiisa xitaa marka uu ilaalinayo amniga oo ka soo horjeeda xukunka hay'adaha iyo nidaamka dimoqraadiga. Ficiladani waxay noqonayaan kuwo aan waxba tarayn.
Artículo 36.- Esta Constitución mantendrá su imperio aun cuando se interrumpiere su observancia por actos de fuerza contra el orden institucional y el sistema democrático. Estos actos serán insanablemente nulos.


Qoraalladoodu waxay ku xirnaan doonaan ciqaabta ku xusan Qodobka 29aad, oo aan u qalmin in ay sii wadaan xafiis dawladeed oo laga reebo faa'idooyinka cafis iyo cambaareyn jumlado.
Sus autores serán pasibles de la sanción prevista en el Artículo 29, inhabilitados a perpetuidad para ocupar cargos públicos y excluidos de los beneficios del indulto y la conmutación de penas.


Waxay yeelan doonaan ciqaab isku mid ah oo ka dhalan kara ficilladan, ficillada shaqsiyadeed waxay ujeeddadiisu ahayd sidii ay u maamuli lahaayeen mas'uuliyiinta Dastuurkan ama kuwa gobollada, kuwaas oo ka jawaabi doona falal dambi ah oo dambiile ah falalkooda. Tallaabooyinka ku haboon waxay noqon doonaan kuwo aan la aqbali karin.
Tendrán las mismas sanciones quienes, como consecuencia de estos actos, usurparen funciones previstas para las autoridades de esta Constitución o las de las provincias, los que responderán civil y penalmente de sus actos. Las acciones respectivas serán imprescriptibles.


Dhammaan muwaadiniintu waxay xaq u leeyihiin inay ka soo horjeedaan kuwa fuliya falalka xoogga ah ee lagu qoray qodobkan.
Todos los ciudadanos tienen el derecho de resistencia contra quienes ejecutaren los actos de fuerza enunciados en este artículo.


Waxay sidoo kale isku dayi doontaa nidaamka dimoqraadiyadeed ee ku kacaya dembi khatar ah oo ka dhan ah Dowladdii keenaysa kobcinta, looma ogola xilliga ay sharciyadu go'aamiyaan in ay qabsadaan shaqooyinka ama shaqooyinka dadweynaha.
Atentará asimismo contra el sistema democrático quien incurriere en grave delito doloso contra el Estado que conlleve enriquecimiento, quedando inhabilitado por el tiempo que las leyes determinen para ocupar cargos o empleos públicos.


Xildhibaanku wuxuu xayirayaa sharci ku saabsan anshaxa dadweynaha si loola shaqeeyo hawsha.
El Congreso sancionará una ley sobre ética pública para el ejercicio de la función.


Qodobka 37aad - Dastuurkani waxa uu dammaanad qaadayaa hirgelinta xuquuqda siyaasadeed ee buuxda, iyada oo la raacayo mabda'a ah madax-bannaanida caanka ah iyo sharciyada la soo saaro. Suffrage waa mid guud, mid siman, qarsoodi ah oo khasab ah.
Artículo 37.- Esta Constitución garantiza el pleno ejercicio de los derechos políticos, con arreglo al principio de la soberanía popular y de las leyes que se dicten en consecuencia. El sufragio es universal, igual, secreto y obligatorio.


Sinnaanta dhabta ah ee fursadaha u dhaxeeya ragga iyo dumarka helitaanka boosaska doorashada iyo taageerayaasha waxaa loo balanqaadi doonaa ficillada saxda ah ee ku saabsan xeerka xisbiyada iyo nidaamka doorashada.
La igualdad real de oportunidades entre varones y mujeres para el acceso a cargos electivos y partidarios se garantizará por acciones positivas en la regulación de los partidos políticos y en el régimen electoral.


Qodobka 38aad . - Xisbiyada siyaasadeed waa hay'ado aasaas u ah nidaamka demoqraadiyada.
Artículo 38.- Los partidos políticos son instituciones fundamentales del sistema democrático.


Abuuridda iyo hirgelinta hawlaheeda waa lacag la'aan iyadoo la tixgelinayo Dastuurkan, kaas oo damaanad qaadaya hay'addiisa dimuqraadiga ah iyo shaqeynta, matalida dadka laga tirada badan yahay, kartida magacaabidda musharixiinta loo xilsaaro jagooyinka dadweynaha ee doorashada, helitaanka macluumaadka dadweynaha iyo faafinta fikradahooda.
Su creación y el ejercicio de sus actividades son libres dentro del respeto a esta Constitución, la que garantiza su organización y funcionamiento democráticos, la representación de las minorías, la competencia para la postulación de candidatos a cargos públicos electivos, el acceso a la información pública y la difusión de sus ideas.


Dawladu waxay gacan ka geysataa sii wadida dhaqaalaheeda dhaqdhaqaaqyadooda iyo tababarka hoggaamiyayaasheeda.
El Estado contribuye al sostenimiento económico de sus actividades y de la capacitación de sus dirigentes.


Xisbiyada siyaasadeed waa inay soo bandhigaan asalka iyo meesha ay ku leeyihiin dhaqaalahooda iyo hantidooda.
Los partidos políticos deberán dar publicidad del origen y destino de sus fondos y patrimonio.


Qodobka 39aad - Muwaadiniintu waxay xaq u leeyihiin inay soo bandhigaan biilasha Golaha Wakiillada. Golaha Wakiilladu waa in ay siiyaan daaweyn mudo laba iyo toban bilood ah.
Artículo 39.- Los ciudadanos tienen el derecho de iniciativa para presentar proyectos de ley en la Cámara de Diputados. El Congreso deberá darles expreso tratamiento dentro del término de doce meses.


Golaha Guurtida, codbixinta aqlabiyadda guud ee guud ahaan xubnaha aqal kasta, waxay xakamaynayaan xeerka sharciyeynta ah ee aan dalban karin wax ka badan seddex boqolkiiba codbixinta qaran, kaas oo ay tahay in ay ka fikirto qaybin ku habboon oo lagu dabooli karo waxqabadka
El Congreso, con el voto de la mayoría absoluta de la totalidad de los miembros de cada Cámara, sancionará una ley reglamentaria que no podrá exigir más del tres por ciento del padrón electoral nacional, dentro del cual deberá contemplar una adecuada distribución territorial para suscribir la iniciativa.


Mashaariicda ayaa tilmaamaya dib-u-habeeyn dastuuri ah, heshiisyada caalamiga ah, canshuuraha, miisaaniyadda iyo arrimaha dembiyada ma noqon doonaan shay ka mid ah dadaalka caanka ah.
No serán objeto de iniciativa popular los proyectos referidos a reforma constitucional, tratados internacionales, tributos, presupuesto y materia penal.


Qodobka 40aad . - Golaha Congress, oo ka mid ah hindisaha Wakaaladda Wakiilada, wuxuu soo gudbin karaa hindise sharci oo la xidhiidha wadatashiyada guud. Sharciga isku dhafka ah looma diidi karo. Codka kalsoonida ah ee mashruuca ay dadwaynaha waddanku u hoggaansamayaan sharciga ayaa ansixintiisu si toos ah u noqon doontaa.
Artículo 40.- El Congreso, a iniciativa de la Cámara de Diputados, podrá someter a consulta popular un proyecto de ley. La ley de convocatoria no podrá ser vetada. El voto afirmativo del proyecto por el pueblo de la Nación lo convertirá en ley y su promulgación será automática.


Golaha Wakiilada ama Madaxwaynaha Waddanka gudihiisa, waxay awood u leeyihiin inay la tashadaan talabixin aan caqli-gal ahayn. Xaaladdan doorashadu ma noqon doonto mid khasab ah.
El Congreso o el presidente de la Nación, dentro de sus respectivas competencias, podrán convocar a consulta popular no vinculante. En este caso el voto no será obligatorio.


Golaha Guurtida, codbixinta aqlabiyadda guud ee wadarta guud ee xubin kasta oo Golaha, waxay xakamayn doontaa arrimaha, nidaamka iyo fursadda wada-tashiga caanka ah.
El Congreso, con el voto de la mayoría absoluta de la totalidad de los miembros de cada Cámara, reglamentará las materias, procedimientos y oportunidad de la consulta popular.


Qodobka 41aad: Dhammaan dadka deegaanka waxay ku raaxaystaan ​​xaq u leeyihiin jawi caafimaad leh oo isku dheelitiran, oo ku haboon horumarka bini'aadamka iyo waxqabadyada wax soosaaraya si loo daboolo baahiyaha hadda jira iyaga oo aan wax ka qaban jiilalka mustaqbalka; waxayna leeyihiin waajibaad ah inay ilaaliyaan. Dhibaatada deegaanka ayaa abuuraysa mudnaanta waajibaadka dib-u-eegista, sida uu dhigayo sharciga.
Artículo 41.- Todos los habitantes gozan del derecho a un ambiente sano, equilibrado, apto para el desarrollo humano y para que las actividades productivas satisfagan las necesidades presentes sin comprometer las de las generaciones futuras; y tienen el deber de preservarlo. El daño ambiental generará prioritariamente la obligación de recomponer, según lo establezca la ley.


Masuuliyiintu waxay bixin doonaan ilaalinta xuquuqdan, isticmaalka qumman ee kheyraadka dabiiciga ah, ilaalinta hiddaha iyo dhaqanka dabiiciga ah iyo kala duwanaanta bayoolajiga, iyo xogta deegaanka iyo waxbarashada.
Las autoridades proveerán a la protección de este derecho, a la utilización racional de los recursos naturales, a la preservación del patrimonio natural y cultural y de la diversidad biológica, y a la información y educación ambientales.


Waxay u dhigantaa Nation si ay u xakamayso xeerarka ku jira miisaaniyada ugu yar ee ilaalinta, iyo gobollada, kuwa lagama maarmaanka u ah inay dhammaystiraan, iyaga oo aan wax ka beddelayn degaannada maxalliga ah.
Corresponde a la Nación dictar las normas que contengan los presupuestos mínimos de protección, y a las provincias, las necesarias para complementarlas, sin que aquéllas alteren las jurisdicciones locales.


Waxay mamnuucaysaa gelitaanka dhul-galka qaranka ee qashinka hadda iyo khatarta leh, iyo raadiyaha.
Se prohíbe el ingreso al territorio nacional de residuos actual o potencialmente peligrosos, y de los radiactivos.


Qodobka 42aad - Isticmaalayaasha iyo isticmaalayaasha alaabooyinka iyo adeegyada waxay xaq u leeyihiin, xiriirka macmiilaha, si loo ilaaliyo caafimaadkooda, amniga iyo danaha dhaqaalaha; macluumaadka ku filan oo sax ah; xoriyada doorashada, iyo xaaladaha daaweyn habboon oo habboon.
Artículo 42.- Los consumidores y usuarios de bienes y servicios tienen derecho, en la relación de consumo, a la protección de su salud, seguridad e intereses económicos; a una información adecuada y veraz; a la libertad de elección, y a condiciones de trato equitativo y digno.


Mas'uuliyiintu waxay bixin doonaan ilaalinta xuquuqdaas, waxbarashada loo adeegsado, difaaca tartan ka dhan ah noocyada kala duwan ee suuq-geynta suuqa, xakamaynta dabiiciga iyo kan sharciga ah, tayada iyo waxtarka adeegyada dadweynaha, iyo sameynta ururada macaamiisha iyo dadka isticmaala.
Las autoridades proveerán a la protección de esos derechos, a la educación para el consumo, a la defensa de la competencia contra toda forma de distorsión de los mercados, al control de los monopolios naturales y legales, al de la calidad y eficiencia de los servicios públicos, y a la constitución de asociaciones de consumidores y de usuarios.


Sharcigu wuxuu dejin doonaa habab wax ku ool ah oo looga hortago iyo xallinta khilaafaadka, iyo qaabeynta nidaamyada adeega dadweynaha ee aqoonta qaranka, siinta qaybinta lagama maarmaanka ah ee macaamiilka iyo adeegsadaha isticmaalaha iyo gobollada xiisaha leh ee ku jira hay'adaha maamulka.
La legislación establecerá procedimientos eficaces para la prevención y solución de conflictos, y los marcos regulatorios de los servicios públicos de competencia nacional, previendo la necesaria participación de las asociaciones de consumidores y usuarios y de las provincias interesadas, en los organismos de control.


Qodobka 43aad. Qof kasta wuxuu soo gudbin karaa tallaabo degdeg ah oo degdeg ah amparo, haddii aysan jirin wax kale oo sharci ah oo ku haboon, ka soo horjeeda waxqabad kasta ama ka gaabinta masuuliyiinta dawladda ama shakhsiyaadka, kuwaas oo hadda ama si xad dhaaf ah u dhaawacay, xayiray, isbeddelay ama hanjabay , iyada oo lagu mutaysto ama lagu muujiyo sharci darro, xuquuqda iyo dammaanadaha lagu aqoonsan yahay Dastuurkan, heshiis ama sharci. Xaaladda, garsooruhu wuxuu shaaca ka qaadi karaa ansixinta sharciyada ee xukunka ama ficilku ku salaysan yahay.
Artículo 43.- Toda persona puede interponer acción expedita y rápida de amparo, siempre que no exista otro medio judicial más idóneo, contra todo acto u omisión de autoridades públicas o de particulares, que en forma actual o inminente lesione, restrinja, altere o amenace, con arbitrariedad o ilegalidad manifiesta, derechos y garantías reconocidos por esta Constitución, un tratado o una ley. En el caso, el juez podrá declarar la inconstitucionalidad de la norma en que se funde el acto u omisión lesiva.


Waxay qaadi karaan tallaabooyinkan ka dhanka ah nooc kasta oo takoorid ah iyo marka la eego xuquuqda ilaalisa bay'ada, tartanka, isticmaalaha iyo macaamilka, iyo sidoo kale xuquuqda wadajirka ah ee guud, saameynta, wakiilka ururada ujeedadoodu yihiin, sida ku qeexan sharciga, kuwaas oo go'aamin doona shuruudaha iyo qaababka ururkooda.
Podrán interponer esta acción contra cualquier forma de discriminación y en lo relativo a los derechos que protegen al ambiente, a la competencia, al usuario y al consumidor, así como a los derechos de incidencia colectiva en general, el afectado, el defensor del pueblo y las asociaciones que propendan a esos fines, registradas conforme a la ley, la que determinará los requisitos y formas de su organización.


Qof kasta ayaa laga yaabaa inuu tallaabo qaado si uu u qaato garashada macluumaadka loo gudbiyo iyo ujeedadiisa, kuwaas oo lagu duubo diiwaanka dadweynaha ama xogta macluumaadka, ama xogta gaarka ah ee loogu talagalay inay bixiso warbixinno, iyo haddii ay dhacdo been abuur ama takoorid, si ay u dalbadaan tirtiris , saxitaanka, sir haynta ama cusbooneysiinta kuwa. Xogta sirta ah ee ilaha macluumaadka saxafiyiinta lama saameeyo.
Toda persona podrá interponer esta acción para tomar conocimiento de los datos a ella referidos y de su finalidad, que consten en registros o bancos de datos públicos, o los privados destinados a proveer informes, y en caso de falsedad o discriminación, para exigir la supresión, rectificación, confidencialidad o actualización de aquéllos. No podrá afectarse el secreto de las fuentes de información periodística.


Markii la jabiyay, la xaddiday, bedelay ama hanjabay inuu yahay xoriyad jidh ahaaneed, ama haddii ay jirto xaalad adag oo sharci darro ah qaabka ama xaaladaha xabsiyada, ama dadka khasabka ah ee waayaya, ficilka jirka ee habeas ayaa laga yaabaa in ay keenaan kooxda dhibban ama qof kasta oo raalli gelin ah iyo garsoorka ayaa go'aamin doona isla markiiba, xitaa inta lagu jiro mudnaanta xaaladda gobolka ee hareeraha.
Cuando el derecho lesionado, restringido, alterado o amenazado fuera la libertad física, o en caso de agravamiento ilegítimo en la forma o condiciones de detención, o en el de desaparición forzada de personas, la acción de hábeas corpus podrá ser interpuesta por el afectado o por cualquiera en su favor y el juez resolverá de inmediato, aun durante la vigencia del estado de sitio.


QAYBTA LABAAD
SEGUNDA PARTE


MAS'UULIYADAHA URURKA
AUTORIDADES DE LA NACION


TITLE ONE
TITULO PRIMERO


DAWLADDA FEDARKA
GOBIERNO FEDERAL


KOOXAHA KOOWAAD
SECCION PRIMERA


XAQIIQDA GANACSIGA
DEL PODER LEGISLATIVO


Qodobka 44aad - Golaha Wakiilada ee ka kooban laba Qolo , mid ka mid ah Xildhibaannada Qaranka iyo mid kale oo ka mid ah Xildhibaannada gobolada iyo magaalada Buenos Aires, ayaa lagu maalgelin doonaa Awoodda Xeer-dejinta ee Qaranku.
Artículo 44.- Un Congreso compuesto de dos Cámaras, una de Diputados de la Nación y otra de Senadores de las provincias y de la ciudad de Buenos Aires, será investido del Poder Legislativo de la Nación.


QAYBTA KOOWAAD
CAPÍTULO PRIMERO


Laga soo bilaabo Qeybta Wakiilada
De la Cámara de Diputados


Qodobka 45aad . Xarunta Wakiilada waxay ka kooban tahay wakiilo toos ah oo ay si toos ah u soo doorteen dadweynaha gobolada, magaalada Buenos Aires, iyo caasimadda, marka loo wareejiyo, taas oo loo tixgelinayo ujeeddadan doorashooyinka degmooyinka hal degmo. iyo siyaabo kala duwan oo sahlan. Tirada wakiillada waxay noqoneysaa mid ka mid ah soddon iyo saddex kun oo qof ama jajab aan hoos imaanayn lix iyo toban kun iyo shan boqol. Ka dib markii la ogaado tirakoobka, Baarlamaanka ayaa go'aamin doona matalaadda sida isku mid ah, awood u leh inuu kordho balse aan hoos u dhicin saldhigga loo qoondeeyay mid walba.
Artículo 45.- La Cámara de Diputados se compondrá de representantes elegidos directamente por el pueblo de las provincias, de la ciudad de Buenos Aires, y de la Capital en caso de traslado, que se consideran a este fin como distritos electorales de un solo Estado y a simple pluralidad de sufragios. El número de representantes será de uno por cada treinta y tres mil habitantes o fracción que no baje de dieciséis mil quinientos. Después de la realización de cada censo, el Congreso fijará la representación con arreglo al mismo, pudiendo aumentar pero no disminuir la base expresada para cada diputado.


Qodobka 46aad - Ku xigeenka Xeer-dejinta ugu horreeya waa in lagu magacaabaa qaybta soo socota: Gobolka Buenos Aires laba iyo toban: Gobolka Gobolka Cordoba lix: gobolka gobolka Catamarca, saddex: gobolka gobolka Corrientes, afar: gobolka gobolka Entre Ríos, laba: Jujuy dos: Mendoza saddexdaas: Labada ciyaaryahan ee La Rioja: seddexda Salta: Santiago ee afaraad: San Juan Labo Sano: Labada Sano ee Sanadka: San Luis laba iyo Tucumán saddex.
Artículo 46.- Los diputados para la primera Legislatura se nombrarán en la proporción siguiente: por la provincia de Buenos Aires doce: por la de Córdoba seis: por la de Catamarca tres: por la de Corrientes cuatro: por la de Entre Ríos dos: por la de Jujuy dos: por la de Mendoza tres: por la de La Rioja dos: por la de Salta tres: por la de Santiago cuatro: por la de San Juan dos: por la de Santa Fe dos: por la de San Luis dos: y por la de Tucumán tres.


Qodobka 47aad. - Xeer-dejinta labaad, tirakoobka guud waa in la fuliyaa, tirade xildhibaannadu waa in la hagaajiyaa; laakiin tirakoobkan waxaa dib loo cusbooneysiin karaa oo keliya toban sano.
Artículo 47.- Para la segunda Legislatura deberá realizarse el censo general, y arreglarse a él el número de diputados; pero este censo sólo podrá renovarse cada diez años.


Qodobka 48aad - In loo doorto xildhibaan waa in uu gaadhay da'da shan iyo labaatan sannadood, haysto afar sano oo jinsiyad ah, oo uu ku nool yahay gobolka doorashada, ama laba sano oo deganaansho deg deg ah.
Artículo 48.- Para ser diputado se requiere haber cumplido la edad de veinticinco años, tener cuatro años de ciudadanía en ejercicio, y ser natural de la provincia que lo elija, o con dos años de residencia inmediata en ella.


Qodobka 49aad . - Waqtigan xaadirinta sharciyada gobolladu waxay xakamaynayaan hababka wax u qabashada tooska ah ee doorashada tooska ah ee kuxigeenka millatariga: marka la dhammeeyo Congresska wuxuu soo saarayaa sharci guud.
Artículo 49.- Por esta vez las Legislaturas de las provincias reglarán los medios de hacer efectiva la elección directa de los diputados de la Nación: para lo sucesivo el Congreso expedirá una ley general.


Qodobka 50aad - Xildhibaannadu waxay qabtaan afar sano, waxaana dib loo soo dooran karaa; laakiin qolka waxaa la cusbooneysiin doonaa labadii sanno ee kastaba; kuwaas oo saameyn ku leh kuwa loo magacaabay Xeer-dejinta ugu horeysa, ka dib marka ay kulmaan, waxay u jiheeyaan kuwa u baahan inay ka baxaan muddada koowaad.
Artículo 50.- Los diputados durarán en su representación por cuatro años, y son reelegibles; pero la Sala se renovará por mitad cada bienio; a cuyo efecto los nombrados para la primera Legislatura, luego que se reúnan, sortearán los que deban salir en el primer período.


Qodobka 51aad . - Haddii uu jiro boos bannaan, dawladda gobolka, ama caasimadda, waxay sii wadi doontaa doorashada sharci ee xubin cusub.
Artículo 51.- En caso de vacante, el Gobierno de provincia, o de la Capital, hace proceder a elección legal de un nuevo miembro.


Qodobka 52aad . Qeybta Wakiilada waxay si gaar ah ugu tiirsan tahay hindisaha xeerarka ku saabsan kaalmooyinka iyo qorista ciidamada.
Artículo 52.- A la Cámara de Diputados corresponde exclusivamente la iniciativa de las leyes sobre contribuciones y reclutamiento de tropas.


Qodobka 53aad - Kaliya waxay xaq u leedahay in ay ku eedeyso ka hor inta aan la heynin madaxweynaha, madaxweyne ku-xigeenka, madaxa wasiirrada wasiirrada, wasiirrada iyo xubnaha Maxkamadda Sare, sababo la xiriira mas'uuliyadda lagu soo oogay iyaga, waxqabadka ama dembiyada ku jira jimicsiga shaqadooda; ama dembiyada caadiga ah, ka dib markay ogaadaan oo ay caddeeyeen in ay jirto sabab loogu abuurayo sababo badan oo ka mid ah saddex-meelood laba xubnood oo ka mid ah xubnahooda.
Artículo 53.- Sólo ella ejerce el derecho de acusar ante el Senado al presidente, vicepresidente, al jefe de gabinete de ministros, a los ministros y a los miembros de la Corte Suprema, en las causas de responsabilidad que se intenten contra ellos, por mal desempeño o por delito en el ejercicio de sus funciones; o por crímenes comunes, después de haber conocido de ellos y declarado haber lugar a la formación de causa por la mayoría de dos terceras partes de sus miembros presentes.


LABAAD SECOND
CAPÍTULO SEGUNDO


Laga soo bilaabo Senateka
Del Senado


Qodobka 54aad - Senate-ka wuxuu ka koobnaan doonaa seddex seddex gobol oo gobol kasta iyo saddex magaalada Buenos Aires, oo si toos ah loo wada doorto, iyada oo laba xildhibaan oo u dhigma xisbiga siyaasadeed ee hela tirada codadka ugu badan, iyo xisbiyada siyaasadeed ee soo socda tirada codadka. Xildhibaan kasta wuxuu yeelan doonaa hal cod.
Artículo 54.- El Senado se compondrá de tres senadores por cada provincia y tres por la ciudad de Buenos Aires, elegidos en forma directa y conjunta, correspondiendo dos bancas al partido político que obtenga el mayor número de votos, y la restante al partido político que le siga en número de votos. Cada senador tendrá un voto.


Qodobka 55aad. - Shuruudaha lagu doorto senatorada: waxay haystaan ​​da'da soddon sannadood, lix sano oo muwaadin ah oo ka tirsan Nation, waxay ku raaxeeysataa dakhliga sannadka ee laba kun oo nasiib ah ama tiktar isu dhigma oo aad ujeeda dooro, ama laba sano oo deganaansho deg deg ah.
Artículo 55.- Son requisitos para ser elegido senador: tener la edad de treinta años, haber sido seis años ciudadano de la Nación, disfrutar de una renta anual de dos mil pesos fuertes o de una entrada equivalente, y ser natural de la provincia que lo elija, o con dos años de residencia inmediata en ella.


Qodobka 56aad. - Xildhibaannada waxay lix sano ka soo wareegeen howsha ay hayaan, oo aan si aan rasmi ahayn u-qalmin; laakiin Senatku waa la cusbooneysiin doonaa marka saddex meelood meel ka mid ah degmooyinka doorashooyinka labadii sanaba mar.
Artículo 56.- Los senadores duran seis años en el ejercicio de su mandato, y son reelegibles indefinidamente; pero el Senado se renovará a razón de una tercera parte de los distritos electorales cada dos años.


Qodobka 57aad. - Ku-xigeenka Madaxweynaha Qaranka wuxuu noqon doonaa madaxweynaha Golaha Guurtida; laakiin ma lahaan doonto doorasho haddii aysan jirin wax cod bixin ah.
Artículo 57.- El vicepresidente de la Nación será presidente del Senado; pero no tendrá voto sino en el caso que haya empate en la votación.


Qodobka 58aad - Golaha Wakiilladu wuxuu magacaabayaa madaxweyne ku-meel-gaar ah oo uu u xilsaaro haddii uu ka maqan yahay madaxweyne-ku-xigeen, ama marka dambe ee uu ku dhaqmo hawlaha madaxweynaha.
Artículo 58.- El Senado nombrará un presidente provisorio que lo presida en caso de ausencia del vicepresidente, o cuando éste ejerce las funciones de presidente de la Nación.


Qodobka 59aad . Golaha Guurtida waxaa lagu xukumi doonaa maxkamad dadweyne si ay eedaysanaha u soo jeediso Golaha Wakiilada, xubnahooda waa in ay dhaartaan ficilkan. Marka eedaysanaha uu yahay madaxweynaha Nation, golaha waxaa soo jeedin doona madaxweynaha Maxkamadda Sare. Qofna lama ciqaabi doono, marka laga reebo aqlabiyad saddex-meelood laba meel ka mid ah xubnaha joogtada ah.
Artículo 59.- Al Senado corresponde juzgar en juicio público a los acusados por la Cámara de Diputados, debiendo sus miembros prestar juramento para este acto. Cuando el acusado sea el presidente de la Nación, el Senado será presidido por el presidente de la Corte Suprema. Ninguno será declarado culpable sino a mayoría de los dos tercios de los miembros presentes.


Qodobka 60aad. - Go'aamkiisa ma saameynayo oo aan ka ahayn inuu ka tirtiro eedaysanaha, iyo xitaa isagoo caddaynaya inuu awoodi waayey inuu shaqeeyo sharaf, kalsooni ama mushahar ku jira waddanka. Hase yeeshee, ciqaabtu waxa ay ku xiran tahay eedaymo, maxkamadeyn iyo ciqaab sida waafaqsan sharciyada ka hor maxkamadaha caadiga ah.
Artículo 60.- Su fallo no tendrá más efecto que destituir al acusado, y aun declararle incapaz de ocupar ningún empleo de honor, de confianza o a sueldo en la Nación. Pero la parte condenada quedará, no obstante, sujeta a acusación, juicio y castigo conforme a las leyes ante los tribunales ordinarios.


Qodobka 61aad. Sidoo kale waxay u dhigantaa golaha guurtida in uu u oggolaado Madaxweynaha Jamhuuriyadda si uu u aqoonsado xaalad ah hareeraha, hal ama dhowr dhibcood oo Jamhuuriyaddeed ah haddii ay dhacdo weerar argagixiso.
Artículo 61.- Corresponde también al Senado autorizar al presidente de la Nación para que declare en estado de sitio, uno o varios puntos de la República en caso de ataque exterior.


Qodobka 62aad. - Marka uu ka tago meel kasta oo ka mid ah xubnaha baarlamaanka, dhimasho, is-casilaad ama sabab kale, Dawladdu waxay ku habboontahay boosaska banaan inay si degdeg ah ugu sii gudubto doorasho xubin cusub.
Artículo 62.- Cuando vacase alguna plaza de senador por muerte, renuncia u otra causa, el Gobierno a que corresponda la vacante hace proceder inmediatamente a la elección de un nuevo miembro.


QEYBTA SADDEX
CAPITULO TERCERO


Shuruudaha caadiga ah ee labadaba
Disposiciones comunes a ambas Cámaras


Qodobka 63aad. - Labada Gole waxay isugu iman doonaan kalfadhi caadi ah sannad kasta laga bilaabo Maarso 1 illaa 30-ka Dugembar. Waxay sidoo kale si weyn ugu yeedhaan Madaxweynihii Nation ama waxay kordhiyeen kulannadoodii.
Artículo 63.- Ambas Cámaras se reunirán por sí mismas en sesiones ordinarias todos los años desde el primero de marzo hasta el treinta de noviembre. Pueden también ser convocadas extraordinariamente por el Presidente de la Nación o prorrogadas sus sesiones.


Qodobka 64aad. - Rug kasta waa garsooraha doorashooyinka, xuquuqda iyo magaca xubnihiisa sida ay ansaxisan yihiin. Midkoodna ma gali doono fadhiga iyada oo aan la aqbalin inta badan xubnihiisa; laakiin tiro yar ayaa ku qasbanaan karta xubnaha xubnaha maqan inay ka soo qayb galaan kulamada, iyadoo la eegayo shuruudaha iyo ciqaabta hoos ku xusan in Xarun kasta uu dhisi doono.
Artículo 64.- Cada Cámara es juez de las elecciones, derechos y títulos de sus miembros en cuanto a su validez. Ninguna de ellas entrará en sesión sin la mayoría absoluta de sus miembros; pero un número menor podrá compeler a los miembros ausentes a que concurran a las sesiones, en los términos y bajo las penas que cada Cámara establecerá.


Qodobka 65aad. - Labada Gole waxay bilaabaan oo ay ku dhammaystiraan fadhiyadooda isku mar. Midkoodna, inta ay kulmayaan, waxay joojin karaan casharradooda in ka badan seddex maalmood, iyada oo aan oggolaansho ka helin kan kale.
Artículo 65.- Ambas Cámaras empiezan y concluyen sus sesiones simultáneamente. Ninguna de ellas, mientras se hallen reunidas, podrá suspender sus sesiones más de tres días, sin el consentimiento de la otra.


Qodobka 66aad. - Golaha Wakiiladu wuxuu sameyn doonaa xeerarkiisa, wuxuuna u qaddarin karaa saddex meelood laba meel codadka, inuu saxo mid ka mid ah xubnihiisa ku dhaqanka habdhaqanka aan ku dhaqmeynin shaqadooda, ama ka saaraan naafanimada jir ahaaneed ama niyadda ah ee kormeeraya, iyo xitaa in laga saaro naaskaaga; laakiin badiba mid ka mid ah kala badhka hadiyadaha waxay ku filnaan doonaan inay go'aan ka gaaraan iscasilaadda ay si iskood ah uga shaqeynayaan jagadooda.
Artículo 66.- Cada Cámara hará su reglamento y podrá con dos tercios de votos, corregir a cualquiera de sus miembros por desorden de conducta en el ejercicio de sus funciones, o removerlo por inhabilidad física o moral sobreviniente a su incorporación, y hasta excluirle de su seno; pero bastará la mayoría de uno sobre la mitad de los presentes para decidir en las renuncias que voluntariamente hicieren de sus cargos.


Qodobka 67aad . - Xildhibaannada iyo ku-xigeennada ayaa wax ka amaahinaya, marka lagu daro ficil ahaan, dhaarta si haboon u fuliyaan xafiiska, iyo inay u dhaqmaan si waafaqsan waxa ku habboon Dastuurkan.
Artículo 67.- Los senadores y diputados prestarán, en el acto de su incorporación, juramento de desempeñar debidamente el cargo, y de obrar en todo en conformidad a lo que prescribe esta Constitución.


Qodobka 68aad - Xubnaha Baarlamaanka midkoodna laguma eedayn karo, lagu waydiin karo garsoore, ama uu ku dhibo fikradaha ama hadalka oo lagu soo bandhigay xilkiisa isaga oo ah sharci dajiye.
Artículo 68.- Ninguno de los miembros del Congreso puede ser acusado, interrogado judicialmente, ni molestado por las opiniones o discursos que emita desempeñando su mandato de legislador.


Qodobka 69aad - Xildhibaan ama ku-xigeen ma jiro, laga bilaabo maalinta doorashadiisa illaa inta uu is casilayo, waa la xiri karaa; marka laga reebo kiiska lagu hayo ficilka dilka dembi loo geysto geerida, feejignaan, ama dhibaato kale; waxa lagu soo wargelin doono Golaha Wakiilada oo leh macluumaadka kooban ee dhacdada.
Artículo 69.- Ningún senador o diputado, desde el día de su elección hasta el de su cese, puede ser arrestado; excepto el caso de ser sorprendido in fraganti en la ejecución de algún crimen que merezca pena de muerte, infamante, u otra aflictiva; de lo que se dará cuenta a la Cámara respectiva con la información sumaria del hecho.


Qodobka 70aad - Marka cabasho qoraal ah loo gudbiyo ka hor maxkamad caadi ah oo ka dhan ah xildhibaan kasta ama ku-xigeen, baaray mudnaanta kooban ee dacwad-qaadidda guud, Golaha kasta oo leh saddex-meelood laba meel codadka, hakiyo eedaysanaha, iyo ka dhigo ee garsoorka awood u leh xukunkiisa.
Artículo 70.- Cuando se forme querella por escrito ante las justicias ordinarias contra cualquier senador o diputado, examinado el mérito del sumario en juicio público, podrá cada Cámara, con dos tercios de votos, suspender en sus funciones al acusado, y ponerlo a disposición del juez competente para su juzgamiento.


Qodobka 71aad. - Mid kasta oo ka mid ah golaha wuxuu awood u siinayaa wasiirrada Awooda Fulinta qolkiisa si ay u helaan sharaxaad iyo warbixinno ay ku haboon tahay.
Artículo 71.- Cada una de las Cámaras puede hacer venir a su sala a los ministros del Poder Ejecutivo para recibir las explicaciones e informes que estime convenientes.


Qodobka 72aad. - Xubin ka mid ah Golaha Kongirku ma yeelan karo shaqaal ama guddi ka timaada Awoodda Fulinta, iyada oo aan la siin ogolaansho hore ee Golaha Wakiilada, marka laga reebo shaqooyinka baaxadda leh.
Artículo 72.- Ningún miembro del Congreso podrá recibir empleo o comisión del Poder Ejecutivo, sin previo consentimiento de la Cámara respectiva, excepto los empleos de escala.


Qodobka 73aad . - Qaab-dhismeedka caadiga ah ma noqon karo xubno ka mid ah Congress, ama guddoomiyaal gobollo amarkooda.
Artículo 73.- Los eclesiásticos regulares no pueden ser miembros del Congreso, ni los gobernadores de provincia por la de su mando.


Qodobka 74aad . - Adeegyada Senatka iyo ku-xigeennada waxaa ka goosanaya Qasnadda Qaranka, iyada oo dammaanad ah in sharcigu tilmaamayo.
Artículo 74.- Los servicios de los senadores y diputados son remunerados por el Tesoro de la Nación, con una dotación que señalará la ley.


QAYBTA AFRAAD
CAPITULO CUARTO


Astaamaha Congresska
Atribuciones del Congreso


Qodobka 75aad. Isku xirka Congress:
Artículo 75.- Corresponde al Congreso:


1. Sharci dejinta arrimaha dhaqanka. Samee xuquuqda dhoofinta iyo dhoofinta, kaas oo, iyo sidoo kale qiimeynta ay ku dhacaan, waxay noqon doonaan labis.
1. Legislar en materia aduanera. Establecer los derechos de importación y exportación, los cuales, así como las avaluaciones sobre las que recaigan, serán uniformes en toda la Nación.


2. Hirgalinta tabarrucaad aan toos ahayn oo ah iskuul xirfad leh oo leh gobolada. Ujeedo qaddarin toos ah, wakhti go'an, si isku dheelitiran u siman dalka oo dhan, iyada oo la bixinayo difaac, nabadgelyada guud iyo guud ahaan wanaagga dawladu dalbato. Qaddarka lagu qeexay qaybtan, marka laga reebo qaybta ama wadarta kuwa haysta qoondeyn khaas ah, waa kuwo wada-qaybqaadasho leh.
2. Imponer contribuciones indirectas como facultad concurrente con las provincias. Imponer contribuciones directas, por tiempo determinado, proporcionalmente iguales en todo el territorio de la Nación, siempre que la defensa, seguridad común y bien general del Estado lo exijan. Las contribuciones previstas en este inciso, con excepción de la parte o el total de las que tengan asignación específica, son coparticipables.


Sharciga heshiiska, oo ku saleysan heshiisyada ka dhexeeya Qaranka iyo gobollada, ayaa abuuri doona nidaam wadaag ah oo ku saabsan kaalmooyinkaas, si loo hubiyo daahfurnaanta xawaaladda lacagaha.
Una ley convenio, sobre la base de acuerdos entre la Nación y las provincias, instituirá regímenes de coparticipación de estas contribuciones, garantizando la automaticidad en la remisión de los fondos.


Qaybinta Qaran ee gobollada, gobollada iyo magaalada Buenos Aires iyo inta u dhaxaysa kuwan, waxaa lagu fulin doonaa xiriir toos ah oo leh awoodda, adeegyada iyo hawlaha mid kasta oo ka hadlaya shuruudaha qaybinta ujeedka; Waxay noqon doontaa mid caddaalad ah oo adag oo siin doonta mudnaanta koowaad ee horumarka, tayada nolosha iyo fursadaha isku midka ah ee dalka oo dhan.
La distribución entre la Nación, las provincias y la ciudad de Buenos Aires y entre éstas, se efectuará en relación directa a las competencias, servicios y funciones de cada una de ellas contemplando criterios objetivos de reparto; será equitativa, solidaria y dará prioridad al logro de un grado equivalente de desarrollo, calidad de vida e igualdad de oportunidades en todo el territorio nacional.


Sharciga heshiisku wuxuu yeelanayaa Golaha Guurtida oo ah Xarunta asalka ah waana in lagu xakumo inta badan ee guud ahaan xubnaha guddiga mid kasta, ma aha mid si toos ah wax loogu hagaajin karo ama loo xakamayn karo waxaana lagu ansixin doonaa gobollada.
La ley convenio tendrá como Cámara de origen el Senado y deberá ser sancionada con la mayoría absoluta de la totalidad de los miembros de cada Cámara, no podrá ser modificada unilateralmente ni reglamentada y será aprobada por las provincias.


Ma jiri doonto wareejinta awoodaha, adeegyada ama hawlaha iyada oo aan loo baahneyn dib u soo celinta kheyraadka, oo ay ansaxisay sharciga Congress-ka marka ay habboon tahay iyo gobolka ay khuseyso ama magaalada Buenos Aires halka haboon.
No habrá transferencia de competencias, servicios o funciones sin la respectiva reasignación de recursos, aprobada por ley del Congreso cuando correspondiere y por la provincia interesada o la ciudad de Buenos Aires en su caso.


Hay'ad maaliyadeed oo federaal ah ayaa u xilsaaran ilaalinta iyo kormeerka hirgelinta qodobbada qaybtan, sida ku cad sharcigu, kaas oo xaqiijin doona matalaadda dhammaan gobollada iyo magaalada Buenos Aires ee ku jira.
Un organismo fiscal federal tendrá a su cargo el control y fiscalización de la ejecución de lo establecido en este inciso, según lo determina la ley, la que deberá asegurar la representación de todas las provincias y la ciudad de Buenos Aires en su composición.


3. Dejinta iyo wax ka bedelida qoondaynta gaarka ah ee khayraadka kaqeybgalayaasha, wakhti go'an, sharci gaar ah oo lagu ansixiyey aqlabiyadda guud ee xubnaha guud ee Golaha.
3. Establecer y modificar asignaciones específicas de recursos coparticipables, por tiempo determinado, por ley especial aprobada por la mayoría absoluta de la totalidad de los miembros de cada Cámara.


4. Joojinta amaahda deynka Qaranka.
4. Contraer empréstitos sobre el crédito de la Nación.


5. In la isticmaalo isticmaalka iyo shisheeyaha dalal qaran.
5. Disponer del uso y de la enajenación de las tierras de propiedad nacional.


6. Inay dejiyaan oo ay nidaamiyaan bangiga federaalka awoodda siinta lacag, iyo sidoo kale bangiyada kale ee qaranka.
6. Establecer y reglamentar un banco federal con facultad de emitir moneda, así como otros bancos nacionales.


7. Fixinta bixinta deynta gudaha iyo dibedda ee waddanka.
7. Arreglar el pago de la deuda interior y exterior de la Nación.


8. Dejin sanadkiiba, sida ku cad jadwalka lagu aasaasay cutubka sadexaad ee inc. 2 ee qodobkan, miisaaniyada guud ee kharashyada iyo xisaabinta khayraadka maamulka qaranka, oo ku saleysan barnaamijka guud ee dawladda iyo qorshaha maalgashiga dadweynaha iyo ansixinta ama diidmada xisaabtanka maalgashiga.
8. Fijar anualmente, conforme a las pautas establecidas en el tercer párrafo del inc. 2 de este artículo, el presupuesto general de gastos y cálculo de recursos de la administración nacional, en base al programa general de gobierno y al plan de inversiones públicas y aprobar o desechar la cuenta de inversión.


9. Inay ku heshiiyaan kharashka Maaliyadda Qaranka ee gobollada, kuwaas oo dakhligooda aan gaarin, sida ku cad miisaaniyaddooda, si ay u daboolaan kharashyada caadiga ah.
9. Acordar subsidios del Tesoro nacional a las provincias, cuyas rentas no alcancen, según sus presupuestos, a cubrir sus gastos ordinarios.


10. Xakamee jihada bilaashka ah ee wabiyada gudaha ah, awood u yeelo dekadaha in ay u aragto haboon, abuurista ama tirtiridda caadooyinka.
10. Reglamentar la libre navegación de los ríos interiores, habilitar los puertos que considere convenientes, y crear o suprimir aduanas.


11. Lacag u xaree, qiimeeyo qiimaha iyo kuwa ajnabiga ah; iyo in ay qaataan nidaam isku mid ah miisaannada iyo tallaabooyinka loogu talagalay qaranka oo dhan.
11. Hacer sellar moneda, fijar su valor y el de las extranjeras; y adoptar un sistema uniforme de pesos y medidas para toda la Nación.


12. Qaadashada Xeerka Muwaadiniinta, Ganacsiga, Dembiyada, Maareynta iyo Shaqaalaha iyo Lambarka Amniga Bulshada, ee ku jira hay'ado mideysan ama kuwo gaar ah , iyadoon lahayn calaamadaha sida bedelaya awooda maxaliga ah, ay ku xiran yihiin codsiyada maxkamadaha federaalka ama kuwa gobollada, ama dadku ku dhacaan xukunkooda; iyo gaar ahaan shuruucda guud ee guud ahaan waddanka oo dhan jinsiyaddiisa iyo jinsiyad ahaan, mabda'a jinsiyada dabiiciga ah iyo xulashada faa'iidada ee Argentina: iyo sidoo kale lacagaha bangiyada, kufsiga lacagaha iyo dukumentiyada dadweynaha ee Gobolka, iyo kuwa u baahan sameynta dacwad oogid.
12. Dictar los Códigos Civil, Comercial, Penal, de Minería, y del Trabajo y Seguridad Social, en cuerpos unificados o separados, sin que tales códigos alteren las jurisdicciones locales, correspondiendo su aplicación a los tribunales federales o provinciales, según que las cosas o las personas cayeren bajo sus respectivas jurisdicciones; y especialmente leyes generales para toda la Nación sobre naturalización y nacionalidad, con sujeción al principio de nacionalidad natural y por opción en beneficio de la argentina: así como sobre bancarrotas, sobre falsificación de la moneda corriente y documentos públicos del Estado, y las que requiera el establecimiento del juicio por jurados.


13. Inay xakameyaan ganacsiyada wadamada shisheeye, iyo gobolada kale.
13. Reglar el comercio con las naciones extranjeras, y de las provincias entre sí.


14. Diyaarso oo dejiso boostada guud ee qaranka.
14. Arreglar y establecer los correos generales de la Nación.


15. Xaddidaad xadidan dhulalka qaranka, hagaajinta kuwa gobollada, abuura kuwa cusub, oo ay go'aaminayaan sharciyo gaar ah oo ah hay'ad, maamul iyo dawlad goboleed oo leh dhulal qaran, oo ka baxsan xuduudaha loo xilsaaray ilaa gobolada.
15. Arreglar definitivamente los límites del territorio de la Nación, fijar los de las provincias, crear otras nuevas, y determinar por una legislación especial la organización, administración y gobierno que deben tener los territorios nacionales, que queden fuera de los límites que se asignen a las provincias.


16. Bixinta ammaanka xudduudaha.
16. Proveer a la seguridad de las fronteras.


17. Aqoonsiga jinsiga iyo dhaqanka hore ee dhaqanka ee dadka reer Argentine ah.
17. Reconocer la preexistencia étnica y cultural de los pueblos indígenas argentinos.


Dammaanad qaadidda ixtiraamka aqoonsigooda iyo xaqa ay u leeyihiin waxbarashada laba luqoodlaha ah iyo kuwa dhaqamada kala duwan; aqoonsadaan xaaladda sharciga ah ee beelahooda, iyo hantida beesha iyo lahaanshaha dhulalka ay ku dhaqmaan; iyo in la xakameeyo keenista kale ee ku habboon oo ku filan horumarinta aadanaha; midkoodna waa laga noqonayaa, waa la bedeli karaa ama waa la ciqaabi karaa xarigyada ama suuxdinta . U hubso inay ka qaybgalaan maareynta maaraynta khayraadka dabiiciga ah iyo danaha kale ee saameynaya iyaga. Goboladu waxay awood u leeyihiin inay si joogta ah u fuliyaan awoodahaas.
Garantizar el respeto a su identidad y el derecho a una educación bilingüe e intercultural; reconocer la personería Jurídica de sus comunidades, y la posesión y propiedad comunitarias de las tierras que tradicionalmente ocupan; y regular la entrega de otras aptas y suficientes para el desarrollo humano; ninguna de ellas será enajenable, transmisible ni susceptible de gravámenes o embargos. Asegurar su participación en la gestión referida a sus recursos naturales y a los demás intereses que los afecten. Las provincias pueden ejercer concurrentemente estas atribuciones.


18. Bixi waxa ku habboon barwaaqada dalka, horumarka iyo wanaagga dhammaan gobollada, iyo horumarka isbedelka, qorshaynta waxbarashada guud iyo jaamacadda, iyo horumarinta warshadaha, socdaalka, dhismaha jidadka tareenka iyo waddooyinka la marin karo , gumeysiga dalal qaran oo leh, hirgelinta iyo abuurista warshado cusub, soo dejinta caasimadda dibadda iyo sahaminta wabiyada gudaha, sharciyada ilaalinta ujeeddooyinkan iyo heshiisyada ku-meel-gaadhka ah ee mudnaanta iyo abaalmarinta kicinta.
18. Proveer lo conducente a la prosperidad del país, al adelanto y bienestar de todas las provincias, y al progreso de la ilustración, dictando planes de instrucción general y universitaria, y promoviendo la industria, la inmigración, la construcción de ferrocarriles y canales navegables, la colonización de tierras de propiedad nacional, la introducción y establecimiento de nuevas industrias, la importación de capitales extranjeros y la exploración de los ríos interiores, por leyes protectoras de estos fines y por concesiones temporales de privilegios y recompensas de estímulo.


19. Bixi waxa abuuraya horumarinta bini'aadamka, horumarka dhaqaale ee caddaaladda bulshada, waxsoosaarka dhaqaalaha qaranka, dhalashada shaqada, tababarka xirfadlayaasha shaqaalaha, difaaca qiimaha lacagta, cilmi baarista iyo horumarinta sayniska iyo farsamada, faafinta iyo isticmaalka.
19. Proveer lo conducente al desarrollo humano, al progreso económico con justicia social, a la productividad de la economía nacional, a la generación de empleo, a la formación profesional de los trabajadores, a la defensa del valor de la moneda, a la investigación y al desarrollo científico y tecnológico, su difusión y aprovechamiento.


Inay bixiyaan kobcinta isdhexgalka ee Nation iyo dejinta dhulkeeda; kor u qaadida siyaasadaha kala duwan ee u muuqda in ay isku dheelitiraan horumarka kobaca ee gobollada iyo gobollada. Qorshahaan, Golaha Guurtidu wuxuu noqonayaa Aqalka Hore.
Proveer al crecimiento armónico de la Nación y al poblamiento de su territorio; promover políticas diferenciadas que tiendan a equilibrar el desigual desarrollo relativo de provincias y regiones. Para estas iniciativas, el Senado será Cámara de origen.


In la xakameeyo sharciyada ururka iyo saldhigga waxbarashada ee la xoojiyey qaybta qaran ee ixtiraamaya qaddiyadaha gobollada iyo degaanka; si loo xaqiijiyo mas'uuliyadda aan la ictiraafi karin ee Dawladda, ka qaybgalka qoyska iyo bulshada, kor u qaadidda qiimaha dimuqraadiyadda iyo sinaanta fursadaha iyo fursadaha iyadoon loo baahnayn wax takoorid ah; iyo inay hubiyaan mabaadi'da deeqda iyo sinaanta waxbarashada dawlad-goboleedka iyo madax-bannaanida iyo jaamacadda qaranka.
Sancionar leyes de organización y de base de la educación que consoliden la unidad nacional respetando las particularidades provinciales y locales; que aseguren la responsabilidad indelegable del Estado, la participación de la familia y la sociedad, la promoción de los valores democráticos y la igualdad de oportunidades y posibilidades sin discriminación alguna; y que garanticen los principios de gratuidad y equidad de la educación pública estatal y la autonomía y autarquía de las universidades nacionales.


Xoojiyaa sharciyada ilaaliya aqoonsiga iyo kala duwanaanshaha dhaqanka, abuuritaanka bilaashka iyo wareegga qorista shaqooyinka qoraaga; hiddaha farshaxanka iyo goobaha dhaqanka iyo maqalka.
Dictar leyes que protejan la identidad y pluralidad cultural, la libre creación y circulación de las obras del autor; el patrimonio artístico y los espacios culturales y audiovisuales.


20. Maxkamadaha ka hooseeya Maxkamadda Sare ee Cadaaladda; abuuraan oo tirtiraan shaqooyinka, awood u yeelaan, waxay bixiyaan hawlgabyo, qadarin sharafeed, iyo bixinta amnesty guud ahaan.
20. Establecer tribunales inferiores a la Corte Suprema de Justicia; crear y suprimir empleos, fijar sus atribuciones, dar pensiones, decretar honores, y conceder amnistías generales.


21. Inuu diido ama diido sababaha uu is casilay Madaxweynaha ama Madaxweyne Ku-xigeenka Jamhuuriyadda; oo ay ku dhawaaqaan kiiska si uu u sii socdo doorasho cusub.
21. Admitir o desechar los motivos de dimisión del presidente o vicepresidente de la República; y declarar el caso de proceder a nueva elección.


22. Oggolaanshaha ama diidmada heshiisyada ay la gashay quruumaha kale iyo ururada caalamiga ah iyo soo dhaweynaha Quduuska See. Heshiiska iyo heshiisyadu waxay leeyihiin heer sarre ka sarreeya sharciyada .
22. Aprobar o desechar tratados concluidos con las demás naciones y con las organizaciones internacionales y los concordatos con la Santa Sede. Los tratados y concordatos tienen jerarquía superior a las leyes.


Baaqa American ee Xuquuqda iyo Waajibaadka Man; Baaqa Caalamiga ah ee Xuquuqda Aadanaha; Heshiiska Ameerikaanka ee Xuquuqda Aadanaha; Heshiiska Caalamiga ah ee Xuquuqda Dhaqaalaha, Bulshada iyo Dhaqanka; Heshiiska Caalamiga ah ee ku saabsan Xuquuqaha Madaniga iyo Siyaasadeed iyo Nidaamka Kala-doorashooyinka; Heshiiska ka hortagga iyo ciqaabta dembiyada xasuuqa; Heshiiska Caalamiga ah ee ku saabsan Dhammaan Noocyada Takoorka Jinsiga; Heshiiska ku saabsan joojinta dhammaan noocyada kala-takoorka ee haweenka; Heshiiska ka dhanka ah Jirdilka iyo Cadaadiska kale, Dumul bini'aadan ama Diidmo Sharaf ama Cadaadis; Heshiiska Xuquuqda Ilmaha; Xaaladaha ku-meel-gaadhka ah, waxay leeyihiin hannaan dastuuri ah, ma ayan ka takhalusin qodobbada qaybta koowaad ee Dastuurkan, waana in la fahamsan yahay inay yihiin kuwo ku xiran xuquuqda iyo dammaanadaha ay aqoonsan yihiin. Waxa kaliya oo la cadeeyn karaa, halka ay ku haboon tahay, Awoodda Fulinta Qaranka, iyada oo ansixineyno saddex-meelood laba oo ka mid ah wadarta guud ee xubnihii Golaha kasta.
La Declaración Americana de los Derechos y Deberes del Hombre; la Declaración Universal de Derechos Humanos; la Convención Americana sobre Derechos Humanos; el Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales; el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos y su Protocolo Facultativo; la Convención sobre la Prevención y la Sanción del Delito de Genocidio; la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial; la Convención sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación contra la Mujer; la Convención contra la Tortura y otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes; la Convención sobre los Derechos del Niño; en las condiciones de su vigencia, tienen jerarquía constitucional, no derogan artículo alguno de la primera parte de esta Constitución y deben entenderse complementarios de los derechos y garantías por ella reconocidos. Sólo podrán ser denunciados, en su caso, por el Poder Ejecutivo Nacional, previa aprobación de las dos terceras partes de la totalidad de los miembros de cada Cámara.


Heshiisyada iyo heshiisyada kale ee ku saabsan xuquuqda aadanaha, ka dib markii ay ansixiyaan Golaha Congress, waxay u baahan doonaan codadka saddex-meelood laba oo ka mid ah wadarta guud ee xubinaha aqal-kasta si ay ugu raaxaystaan ​​hoggaanka dastuuriga ah.
Los demás tratados y convenciones sobre derechos humanos, luego de ser aprobados por el Congreso, requerirán del voto de las dos terceras partes de la totalidad de los miembros de cada Cámara para gozar de la jerarquía constitucional.


23. Xeer-dejinta iyo kobcinta tallaabooyin waxqabad leh oo xaqiijinaya sinnaanta dhabta ah ee fursadda iyo daaweynta, iyo raaxo buuxda iyo jimicsi xuquuqda lagu aqoonsaday Dastuurkan iyo heshiisyada caalamiga ah ee hadda jira ee xuquuqda aadanaha, gaar ahaan carruurta, dumarka, waayeelka iyo dadka naafada ah.
23. Legislar y promover medidas de acción positiva que garanticen la igualdad real de oportunidades y de trato, y el pleno goce y ejercicio de los derechos reconocidos por esta Constitución y por los tratados internacionales vigentes sobre derechos humanos, en particular respecto de los niños, las mujeres, los ancianos y las personas con discapacidad.


In la xakameeyo nidaam amni oo gaar ah oo amniga bulshada ee ilaalinta ilmaha dhibaatada, laga bilaabo uurka ilaa dhammaadka waxbarashada dugsiga hoose, iyo hooyada waqtiga uurka iyo naas nuujinta.
Dictar un régimen de seguridad social especial e integral en protección del niño en situación de desamparo, desde el embarazo hasta la finalización del período de enseñanza elemental, y de la madre durante el embarazo y el tiempo de lactancia.


24. Oggolaanshaha heshiisyada isdhexgalka oo u xilsaaray awooda iyo awooda hay'adaha waaweyn ee shuruudaha isu dheelitirka iyo sinnaanta, iyo in la ixtiraamo nidaamka dimoqraadiyada iyo xuquuqda aadanaha. Qawaaniinta lagu qiyaaso natiijadoodu waxay leeyihiin heer ka sarreeya sharciyada.
24. Aprobar tratados de integración que deleguen competencias y jurisdicción a organizaciones supraestatales en condiciones de reciprocidad e igualdad, y que respeten el orden democrático y los derechos humanos. Las normas dictadas en su consecuencia tienen jerarquía superior a las leyes.


Ansixinta heshiisyadan dawladaha Latin America waxay u baahan doonaan aqlabiyad buuxda ee wadarta guud ee xubinaha Golaha kasta. Xaaladda heshiisyada lala galo Dawladaha kale, Congresska, oo leh aqlabiyad buuxda ee xubnaha aqalka ee aqal kasta, waxay ku dhawaaqi doonaan raali-galinta oggolaanshaha heshiiska oo kaliya oo la ansaxin karo codbixinta guud ahaan guud ahaan ee xubin kasta oo ka mid ah Golaha, ka dib boqol iyo labaatan cisho oo ka mid ah ficilka caddaynta.
La aprobación de estos tratados con Estados de Latinoamérica requerirá la mayoría absoluta de la totalidad de los miembros de cada Cámara. En el caso de tratados con otros Estados, el Congreso de la Nación, con la mayoría absoluta de los miembros presentes de cada Cámara, declarará la conveniencia de la aprobación del tratado y sólo podrá ser aprobado con el voto de la mayoría absoluta de la totalidad de los miembros de cada Cámara, después de ciento veinte días del acto declarativo.


Diidmada heshiisyadu waxay ku qeexday qodobkan, waxay u baahan tahay oggolaanshaha hore ee aqlabiyadda guud ee wadarta guud ee xubnihii Golaha kasta.
La denuncia de los tratados referidos a este inciso, exigirá la previa aprobación de la mayoría absoluta de la totalidad da los miembros de cada Cámara.


25. Oggolaan Laanta Fulinta si ay u sheegaan dagaal ama sameyaan nabad.
25. Autorizar al Poder Ejecutivo para declarar la guerra o hacer la paz.


26. Awoodsiinta Hawlaha Fulinta si aad u amaanto aargoosiga, iyo dejinta qawaaniinta maxaabiista.
26. Facultar al Poder Ejecutivo para ordenar represalias, y establecer reglamentos para las presas.


27. Xoogga saaraya ciidamada qalabka wakhtiga nabadda iyo dagaalka, waxayna dejiyaan xeerarka ururkooda iyo xukuumaddooda.
27. Fijar las fuerzas armadas en tiempo de paz y guerra, y dictar las normas para su organización y gobierno.


28. U oggolow soo gelinta ciidan shisheeye ah gudaha dhulka, iyo ka tagista ciidamada qaranka ee ka baxsan.
28. Permitir la introducción de tropas extranjeras en el territorio de la Nación, y la salida de las fuerzas nacionales fuera de él.


29. Wuxuu caddaynayaa xaalad ah hareeraha hal ama dhawr dhibcood oo ka mid ah Nidaamka haddii uu dhaco khalkhalka gudaha, oo ansixiyo ama hakiyo xaaladda gobolka ee go'doominta hareeraheeda, inta lagu jiro fasaxeeda, Awoodda Fulinta.
29. Declarar en estado de sitio uno o varios puntos de la Nación en caso de conmoción interior, y aprobar o suspender el estado de sitio declarado, durante su receso, por el Poder Ejecutivo.


30. Layli jimicsi gaar ah oo ku yaalla dhulka caasimadda ee dalka iyo soo saar sharciyada muhiimka ah ee ku saabsan fulinta ujeedooyinka gaarka ah ee dhismayaasha hay'adaha qaranka ee Jamhuuriyadda. Maamullada gobollada iyo degmooyinka waxay hayn doonaan awoodda booliska iyo hirgelinta dhismooyinkaas, haddii aysan faragalin ku hirgelineynin ujeedooyinkaas.
30. Ejercer una legislación exclusiva en el territorio de la capital de la Nación y dictar la legislación necesaria para el cumplimiento de los fines específicos de los establecimientos de utilidad nacional en el territorio de la República. Las autoridades provinciales y municipales conservarán los poderes de policía e imposición sobre estos establecimientos, en tanto no interfieran en el cumplimiento de aquellos fines.


31. Bixinta faragelinta federaalka ee gobolka ama magaalada Buenos Aires.
31. Disponer la intervención federal a una provincia o a la ciudad de Buenos Aires.


Oggolaan ama ka noqoshada faragelinta la go'aamiyey, inta uu ku jiro fasaxiisa, oo uu soo saaray Awoodda Fulinta .
Aprobar o revocar la intervención decretada, durante su receso, por el Poder Ejecutivo.


32. Inuu sameeyo dhammaan sharciyada iyo xeerarka ku habboon in la sameeyo jimicsiga awoodaha kiciya, iyo dhammaan kuwa kale ee Dastuurkani siiyay Xukuumadda Dalalka Argentine.
32. Hacer todas las leyes y reglamentos que sean convenientes para poner en ejercicio los poderes antecedentes, y todos los otros concedidos por la presente Constitución al Gobierno de la Nación Argentina.


Qodobka 76aad - Wakiilka sharci-dejinta ee Awoodda Fulinta waa mamnuuc, marka laga reebo arrimo gaar ah oo ka mid ah maamulka ama xaaladaha degdegga ah ee dadwaynaha, iyada oo wakhti go'an la adeegsanayo jimicsiga iyo saldhigyada wufuudda Golaha Wakiilada.
Artículo 76.- Se prohíbe la delegación legislativa en el Poder Ejecutivo, salvo en materias determinadas de administración o de emergencia pública, con plazo fijado para su ejercicio y dentro de las bases de la delegación que el Congreso establezca.


Dhamaadka dhacdadan ka dhalatay muddadii lagu bixiyey qodobka hore uma jeedo dib-u-eegida xiriirka sharci ee soo baxaya shuruucda ay soo jeediyeen wufuudda sharci dejinta.
La caducidad resultante del transcurso del plazo previsto en el párrafo anterior no importará revisión de las relaciones jurídicas nacidas al amparo de las normas dictadas en consecuencia de la delegación legislativa.


QAYBTA FIVE
CAPÍTULO QUINTO


On formation iyo xayiraad sharciyada
De la formación y sanción de las leyes


Qodobka 76aad - Sharciyada waxaa laga bilaabi karaa mid kasta oo ka mid ah Golaha Qodobada, mashaariicda ay soo gudbiyeen xubnahooda ama Awooda Fulinta, marka laga reebo marka laga reebo qodobbadan Dastuurkan.
Artículo 77.- Las leyes pueden tener principio en cualquiera de las Cámaras del Congreso, por proyectos presentados por sus miembros o por el Poder Ejecutivo, salvo las excepciones que establece esta Constitución.


Biilasha isbeddelaya nidaamka doorashooyinka iyo xisbiyada siyaasadeed waa in ay aqbalaan aqlabiyad buuxda xubnaha guud ee xubnaha golaha.
Los proyectos de ley que modifiquen el régimen electoral y de partidos políticos deberán ser aprobados por mayoría absoluta del total de los miembros de las Cámaras.


Qodobka 78aad - Baaq uu oggolaaday Golaha Wakiilada, wuxuu u gudbiyaa wadahadalka golaha kale. Labada garab ee la ansixiyay, waxay u gudubtaa Awoodda Fulinta ee Qaranka si loo baaro; Oo hadduu shisheeye yahay haddaydnan sheegin, sharciga waa laga cafiyi doonaa.
Artículo 78.- Aprobado un proyecto de ley por la Cámara de su origen, pasa para su discusión a la otra Cámara. Aprobado por ambas, pasa al Poder Ejecutivo de la Nación para su examen; y si también obtiene su aprobación, lo promulga como ley.


Qodobka 79aad - Rug kasta, ka dib marka uu ansixiyo biilka guud ahaan, wuxuu u gudbi karaa guddiyadiisa oggolaanshaha gaar ahaan mashruuca, iyada oo codka badan ee guud ee xubnihiisa. Xafiisku wuxuu yeelan karaa, isla tirada codadka, isaga oo ka tagaya wafdiga si aan wax-ku-ool ah uuna dib u bilaabin habka caadiga ah. Oggolaanshaha komishanku waxay u baahan doonaan codka ah aqlabiyadda guud ee wadarta xubnaha. Marka mashruuca la ansixiyo guddiga, nidaamka caadiga ah ayaa la raaci doonaa.
Artículo 79.- Cada Cámara, luego de aprobar un proyecto de ley en general, puede delegar en sus comisiones la aprobación en particular del proyecto, con el voto de la mayoría absoluta del total de sus miembros. La Cámara podrá, con igual número de votos, dejar sin efecto la delegación y retomar el trámite ordinario. La aprobación en comisión requerirá el voto de la mayoría absoluta del total de sus miembros. Una vez aprobado el proyecto en comisión, se seguirá el trámite ordinario.


Qodobka 80aad - Mashruuc kasta oo aan lagu soo celin 10 cisho oo maalmo shaqo ah ayaa ansixiyay Awoodda Fulinta. Mashruucyada qayb ahaan la tirtiray looma ogolaan karo qaybta soo hartay. Si kastaba ha noqotee, dhinacyada aan la ogaan karin waxaa la soo saari karaa oo kaliya haddii ay leeyihiin madax-bannaani sharciyeed oo ay u-oggolaansho-yar ayan wax ka bedelaynin ruuxa ama midnimada mashruuca ay soo saareen Congress-ka. Xaaladdan marka la eego habraaca loo qoondeeyay qawaaniinta loo baahan yahay iyo deg degga waa la dabaqayaa.
Artículo 80.- Se reputa aprobado por el Poder Ejecutivo todo proyecto no devuelto en el término de diez días útiles. Los proyectos desechados parcialmente no podrán ser aprobados en la parte restante. Sin embargo, las partes no observadas solamente podrán ser promulgadas si tienen autonomía normativa y su aprobación parcial no altera el espíritu ni la unidad del proyecto sancionado por el Congreso. En este caso será de aplicación el procedimiento previsto para los decretos de necesidad y urgencia.


Qodobka 81aad - Biilka gebi ahaanba diidmada mid ka mid ah qolalka waxaa lagu celin karaa kalfadhiyada sanadkaas. Midkoodna Chambers kama gaabin karo mashruuc ka soo ifbaxay ka dibna lagu daray ama wax laga beddelay Xarunta Dib u eegista. Haddii mashruucu uu ku xiran yahay ku darida ama dib u habeyn lagu sameeyo Guddiga Dib-u-eegida, natiijada codka waa in lagu muujiyaa si loo hubiyo in darajooyinkaa ama sixitaanada ay sameeyeen aqlabiyad buuxda ee kuwa hadda jooga ama saddex-meelood laba ka mid ah kuwa hadda jira. Rugta asalka ah waxaa laga yaabaa inay badankoodu kuwa ugu badan ee imika jooga ay ansixiyaan mashruuca iyagoo ku daraya ama lagu saxay ama lagu dhajiyay ereyga asalka ah, haddii aan ku darin ama dib-u-hagaajin ay sameeyeen dib-u-eegistu saddex meelood labo meelood oo kuwa hadda jira. Kiiskan ugu dambeeya, mashruuca wuxuu u gudbi doonaa Awoodda Fulinta iyada oo la kordhinayo ama lagu hagaajinayo Xarunta Dib-u-eegida, haddii aysan Rugta asalkoodu ku adkaysanaynin asalka asalka ah ee cod-bixinta saddex-meelood laba meel ka mid ah kuwa hadda jira. Rugta asal ahaan waxaa laga yaabaa inaanu soo bandhigiin waxyaabo cusub ama saxitaan loogu talagalay kuwa ka soo baxay Xarunta Dib u eegista.
Artículo 81.- Ningún proyecto de ley desechado totalmente por una de las Cámaras podrá repetirse en las sesiones de aquel año. Ninguna de las Cámaras puede desechar totalmente un proyecto que hubiera tenido origen en ella y luego hubiese sido adicionado o enmendado por la Cámara revisora. Si el proyecto fuere objeto de adiciones o correcciones por la Cámara revisora, deberá indicarse el resultado de la votación a fin de establecer si tales adiciones o correcciones fueron realizadas por mayoría absoluta de los presentes o por las dos terceras partes de los presentes. La Cámara de origen podrá por mayoría absoluta de los presentes aprobar el proyecto con las adiciones o correcciones introducidas o insistir en la redacción originaria, a menos que las adiciones o correcciones las haya realizado la revisora por dos terceras partes de los presentes. En este último caso, el proyecto pasará al Poder Ejecutivo con las adiciones o correcciones de la Cámara revisora, salvo que la Cámara de origen insista en su redacción originaria con el voto de las dos terceras partes de los presentes. La Cámara de origen no podrá introducir nuevas adiciones o correcciones a las realizadas por la Cámara revisora.


Qodobka 82aad - Baahida aqal kasta waa in uu si cad u muujiyo; Xaaladaha oo dhan waa laga reebay xayiraadda ama khiyaaliga.
Artículo 82.- La voluntad de cada Cámara debe manifestarse expresamente; se excluye, en todos los casos, la sanción tácita o ficta.


Qodobka 83aad. - Laga tirtiray qaybta ama qayb ka mid ah mashruuca Awoodda Fulinta, waxay ku soo noqotaa diidmada Rugta asalkeeda: waxay mar labaad ka hadlaysaa, haddii ay caddaynayso codka aqlabiyad saddex-meelood laba, mar kale ayuu marayaa si aad u aragto Rugta Dib u eegista Haddii labada Baarlamaanba ay aqbalaan aqlabiyad isku mid ah, biilku waa sharci waana inuu u gudbiyaa Awoodda Fulinta si ay u ansixiyaan. Codadka labada Gole waxay noqon doonaan kiiskan, magac ahaan iyo haddii kaleba; iyo labada magacyada iyo aasaaska codbixiyayaasha, iyo diidmada Awoodda Fulinta, waxaa lagu daabici doonaa isla markiiba saxaafadda. Haddii Chambers ay ku kala duwan yihiin diidmada, mashruuca lama soo celin karo kalfadhiyada sanadkaas.
Artículo 83.- Desechado en el todo o en parte un proyecto por el Poder Ejecutivo, vuelve con sus objeciones a la Cámara de su origen: ésta lo discute de nuevo, y si lo confirma por mayoría de dos tercios de votos, pasa otra vez a la Cámara de revisión. Si ambas Cámaras lo sancionan por igual mayoría, el proyecto es ley y pasa al Poder Ejecutivo para su promulgación. Las votaciones de ambas Cámaras serán en este caso nominales, por si o por no; y tanto los nombres y fundamentos de los sufragantes, como las objeciones del Poder Ejecutivo, se publicarán inmediatamente por la prensa. Si las Cámaras difieren sobre las objeciones, el proyecto no podrá repetirse en las sesiones de aquel año.


Qodobka 84aad - Xayiraadda sharciyada, qaaciddadan waxaa loo isticmaali doonaa: Senatka iyo Golaha Wakiilada ee Argentine Nation, oo isugu soo ururay Congress, ... ku dhaqma ama xayiraan xoogga sharciga.
Artículo 84.- En la sanción de las leyes se usará de esta fórmula: El Senado y Cámara de Diputados de la Nación Argentina, reunidos en Congreso, ... decretan o sancionan con fuerza de ley.


QAYBTA AFTER
CAPITULO SEXTO


Hantidhowrka Guud ee Qaranka
De la Auditoría General de la Nación


Qodobka 85aad - Xakamaynta dibadda ee qaybta dowliga ah ee dowlad-goboleedyada ku salaysan maareyntooda, dhaqaale, dhaqaale iyo hawlaha, waxay noqonaysaa xiriirka awoodda sharci-dejinta.
Artículo 85.- El control externo del sector público nacional en sus aspectos patrimoniales, económicos, financieros y operativos, será una atribución propia del Poder Legislativo.


Baaritaanka iyo fikradda awoodda sharci dejinta ee ku saabsan waxqabadka iyo xaaladda guud ee maamulka dowladeed waxaa lagu taageeri doonaa ra'yiga baaritaanka guud ee qaranka.
El examen y la opinión del Poder Legislativo sobre el desempeño y situación general de la administración pública estarán sustentados en los dictámenes de la Auditoría General de la Nación.


Qaybtan caawimada farsamada ee Congresska, oo leh madax-bannaanid, ayaa lagu dhex-dhex-dhexaadin doonaa qaabka uu u dejiyay sharciga ku habboon abuuritaanka iyo hawl-galintiisa, kaas oo ah in la aqbalo aqlabiyad buuxda ee xubinaha Golaha kasta. Madaxwaynaha ururka ayaa loo magacaabi doonaa soo jeedinta xisbiyada mucaaradka ee mucaaradka iyada oo la siinayo tirada ugu weyn ee sharci-dajiyayaasha ee Congresska.
Este organismo de asistencia técnica del Congreso, con autonomía funcional, se integrará del modo que establezca la ley que reglamenta su creación y funcionamiento, que deberá ser aprobada por mayoría absoluta de los miembros de cada Cámara. El presidente del organismo será designado a propuesta del partido político de oposición con mayor número de legisladores en el Congreso.


Wuxuu mas'uul ka noqonayaa kantaroolka sharciga, maamulka iyo xisaabinta dhammaan hawlaha maamulka dawladda dhexe ee dhexe iyo kuwa baahsan, iyada oo aan loo eegin nooca ururka, iyo hawlaha kale ee sharcigu bixiyo. Waa lagama maarmaan in ay soo farageliso habka ogolaanshaha ama diidmada aragtida iyo xisaabinta maalgelinta ee dadweynaha.
Tendrá a su cargo el control de legalidad, gestión y auditoría de toda la actividad de la administración pública centralizada y descentralizada, cualquiera fuera su modalidad de organización, y las demás funciones que la ley le otorgue. Intervendrá necesariamente en el trámite de aprobación o rechazo de las cuentas de percepción e inversión de los fondos públicos.


QAYBTA LABAAD
CAPÍTULO SEPTIMO


Laga soo bilaabo Ombudsman
Del Defensor del Pueblo


Qodobka 86aad - Ombudsmanku waa urur madaxbannaan oo lagu dhisay guddi ka mid ah Golaha Waddammada, kaas oo u dhaqmi doona madax-bannaani buuxda, isagoo aan helin tilmaamo ka yimid hay'ad kasta. Hadafkeedu waa difaaca iyo ilaalinta xuquuqda aadanaha iyo xuquuqda kale, damaanad qaadka iyo danaha lagu ilaaliyo Dastuurka iyo sharciyada, kahor ficilada, ficillada ama wax ka baxa Maamulka; iyo xakamaynta jimicsiga hawlaha guud ee maamulka.
Artículo 86.- El Defensor del Pueblo es un órgano independiente instituido en el ámbito del Congreso de la Nación, que actuará con plena autonomía funcional, sin recibir instrucciones de ninguna autoridad. Su misión es la defensa y protección de los derechos humanos y demás derechos, garantías e intereses tutelados en esta Constitución y las leyes, ante hechos, actos u omisiones de la Administración; y el control del ejercicio de las funciones administrativas públicas.


Ombudsman wuxuu leeyahay sharci sharci ah. Waxaa loo magacaabaa oo laga saaraa Golaha Congress iyadoo codka sadex meelood ee xubnaha ka mid ah xubnaha mid kasta oo ka mid ah Chambers. Wuxuu jecel yahay xuruufta iyo mudnaanaha sharci dejiyeyaasha. Waxay ku sii jiri doontaa mawqifkeeda shan sano, marba marka ka danbaysa waxaa loo qoondeeyey mar kale.
El Defensor del Pueblo tiene legitimación procesal. Es designado y removido por el Congreso con el voto de las dos terceras partes de los miembros presentes de cada una de las Cámaras. Goza de las inmunidades y privilegios de los legisladores. Durará en su cargo cinco años, pudiendo ser nuevamente designado por una sola vez.


Ururinta iyo shaqeynta hay'addan ayaa lagu xakumi doonaa sharci gaar ah.
La organización y el funcionamiento de esta institución serán regulados por una ley especial.


SECOND SECTION
SECCIÓN SEGUNDA


XAQIIQOOYINKA AWOODDA
DEL PODER EJECUTIVO


QAYBTA KOOWAAD
CAPÍTULO PRIMERO


Dabeecaddeeda iyo muddada uu socdo
De su naturaleza y duración


Qodobka 87aad - Awoodda Fulinta ee Qaranku waxaa ku ciyaari doona muwaadin magac leh "Madaxwaynaha Argentine Nation".
Artículo 87.- El Poder Ejecutivo de la Nación será desempeñado por un ciudadano con el título de "Presidente de la Nación Argentina".


Qodobka 88aad - Xaaladda jirada, maqnaashaha caasimadda, dhimashada, is casilaadda ama ka-noqoshada Madaxweynaha, Awoodda Fulinta waxaa fuliya Madaxweyne Ku-Xigeenka Qaranka. Haddii uu dhaco ka-noqoshada, dhimashada, is-casilaadda ama madax-bannaanida Madaxweynaha iyo Madaxweyne-ku-xigeenka Waddanka, Golaha Guud wuxuu qeexayaa sarkaalka dadwaynaha ah inuu qabto Madaxa-bannaan, ilaa uu sababay naafonimadu ama joojisay madaxweyne cusub.
Artículo 88.- En caso de enfermedad, ausencia de la Capital, muerte, renuncia o destitución del Presidente, el Poder Ejecutivo será ejercido por el vicepresidente de la Nación. En caso de destitución, muerte, dimisión o inhabilidad del Presidente y vicepresidente de la Nación, el Congreso determinará qué funcionario público ha de desempeñar la Presidencia, hasta que haya cesado la causa de la inhabilidad o un nuevo presidente sea electo.


Qodobka 89aad - In loo doorto Madaxweyne ama Madaxweyne-ku-Xigeenka Waddanka, waxaa looga baahan yahay in uu ku dhashay dhulka Argentine, ama inuu noqdo wiil dhalashadiisa ah, isagoo ku dhashay waddan shisheeye; iyo tayada kale ee loo baahan yahay in la doorto senator.
Artículo 89.- Para ser elegido Presidente o vicepresidente de la Nación, se requiere haber nacido en el territorio argentino, o ser hijo de ciudadano nativo, habiendo nacido en país extranjero; y las demás calidades exigidas para ser elegido senador.


Qodobka 90aad - Madaxweynuhu iyo Madaxweyne-ku-xigeenku waa inay haystaan ​​muddo afar sano ah oo dib loo soo doorto ama la isugu keeno muddo hal sano ah. Haddii dib loo soo doorto ama si guul leh loo guulaysto, looma dooran karo mid ka mid ah labada jagadood midkood, laakin waxaa la siinayaa mudo hal mar ah.
Artículo 90.- El Presidente y vicepresidente duran en sus funciones el término de cuatro años y podrán ser reelegidos o sucederse recíprocamente por un solo período consecutivo. Si han sido reelectos o se han sucedido recíprocamente no pueden ser elegidos para ninguno de ambos cargos, sino con el intervalo de un período.


Qodobka 91aad - Madaxweynuhu wuxuu joogsadaa awoodda isla maalintiisa afarta sano ee uu socdo; iyada oo aan wax dhaceen oo gooyay, waxaa laga yaabaa inay sabab u tahay in la dhammeeyo.
Artículo 91.- El Presidente de la Nación cesa en el poder el mismo día en que expira su período de cuatro años; sin que evento alguno que lo haya interrumpido, pueda ser motivo de que se le complete más tarde.


Qodobka 92aad . - Madaxweynaha iyo Madaxweyne-ku-xigeenku waxay ku raaxaystaan ​​mushaarka ay bixiso Wasaarada Hantidhawrka, oo aan lagu beddeli karin inta lagu jiro xilliga ballamaha. Isla muddadaas oo kale ma shaqeyn karaan shaqo kale, mana helin waxyaabo kale oo qaran ah, ama gobol kasta.
Artículo 92.- El Presidente y vicepresidente disfrutan de un sueldo pagado por el Tesoro de la Nación, que no podrá ser alterado en el período de sus nombramientos. Durante el mismo período no podrán ejercer otro empleo, ni recibir ningún otro emolumento de la Nación, ni de provincia alguna.


Qodobka 93aad - Madaxweynuhu iyo Madaxweyne ku-xigeenku waa inay dhaarta, ku dhaariyaan madaxweynaha Golaha Guurtida, ka hor inta aan la qaban kulanka Golaha Congress, ixtiraamka diimahooda, si "ula ciyaaraan daacadnimo iyo wadaninimo xafiiska madaxweynaha (ama madaxweyne ku-xigeenka) Qaran iyo ilaalin oo si daacadnimo leh u ilaalin Dastuurka dalka Argentine ".
Artículo 93.- Al tomar posesión de su cargo el presidente y vicepresidente prestarán juramento, en manos del presidente del Senado y ante el Congreso reunido en Asamblea, respetando sus creencias religiosas, de "desempeñar con lealtad y patriotismo el cargo de Presidente (o vicepresidente) de la Nación y observar y hacer observar fielmente la Constitución de la Nación Argentina".


LABAAD SECOND
CAPÍTULO SEGUNDO


Habka iyo wakhtiga doorashada Madaxweynaha iyo Madaxweyne-ku-xigeenka Waddanka
De la forma y tiempo de la elección del Presidente y vicepresidente de la Nación


Qodobka 94aad - Madaxweynuhu iyo Madaxweyne-ku-xigeenkiisu waa inay si toos ah u doortaan Dadweynaha, wareeg labaad, sida ku cad Dastuurkan. Dhammaadka arrimahaani waxaay dhisteen dhul gaar ah oo degmo ah.
Artículo 94.- El Presidente y el vicepresidente de la Nación serán elegidos directamente por el Pueblo, en doble vuelta, según lo establece esta Constitución. A este fin el territorio nacional conformará un distrito único.


Qodobka 95aad : Casharka waxaa lagu fulin doonaa laba bilood ka hor dhammaadka muddada madaxweynaha.
Artículo 95.- La lección se efectuará dentro de los dos meses anteriores a la conclusión del mandato del Presidente en ejercicio.


Qodobka 96aad . - Wareegga labaad ee doorashooyinka, haddii ay khuseyso, waxaa la qaban doonaa inta u dhaxaysa labada hablood ee ugu caansan codadka, muddo soddon maalmood gudahood ah midkii hore.
Artículo 96.- La segunda vuelta electoral, si correspondiere, se realizará entre las dos fórmulas de candidatos más votadas, dentro de los treinta días de celebrada la anterior.


Qodobka 97aad. - Marka la eego qaaciddada natiijada ugu badan ee codka bixisay wareegga koowaad, waxay heshay in ka badan boqolkiiba shan iyo afartan boqolkiiba codadka kalsoonida ah, xubnahooda waxaa lagu dhawaaqi doonaa madaxweyne iyo Madaxweyne-ku-xigeenka Waddanka.
Artículo 97.- Cuando la fórmula que resultare más votada en la primera vuelta, hubiere obtenido más del cuarenta y cinco por ciento de los votos afirmativos válidamente emitidos, sus integrantes serán proclamados como Presidente y vicepresidente de la Nación.


Qodobka 98aad - Marka habka ugu badan ee cod bixinta ugu codeeyay wareegga koowaad, waxa ay helayaan ugu yaraan afartan boqolkiiba codadka kalsoonida ah ee la ansixiyey, oo intaa ka sii dheer waxaa jiri doona farqi ka badan toban dhibcood marka loo eego wadarta codadka kalsoonida ah oo lagu soo saarey qaaciddada ku xigta tirada codadka, xubnahooda waxaa lagu dhawaaqi doonaa madaxweyne iyo Madaxweyne ku-xigeenka Waddanka.
Artículo 98.- Cuando la fórmula que resultare más votada en la primera vuelta hubiere obtenido el cuarenta por ciento por lo menos de los votos afirmativos válidamente emitidos y, además, existiere una diferencia mayor de diez puntos porcentuales respecto del total de los votos afirmativos válidamente emitidos sobre la fórmula que le sigue en número de votos, sus integrantes serán proclamados como Presidente y vicepresidente de la Nación.


QEYBTA SADDEX
CAPÍTULO TERCERO


Awoodda Awoodda Fulinta
Atribuciones del Poder Ejecutivo


Qodobka 99aad- Madaxweynihii Qaranku wuxuu leeyahay sifooyinka soo socda:
Artículo 99.- El Presidente de la Nación tiene las siguientes atribuciones:


1. Wuxuu yahay madaxa ugu sarreeya ee Qaranka, madaxa dawladda iyo madaxa siyaasadeed ee maamulka guud ee dalka.
1. Es el jefe supremo de la Nación, jefe del gobierno y responsable político de la administración general del país.


2. Soo saar tilmaamaha iyo qawaaniinta loo baahan yahay si loo fuliyo shuruucda qaran, iyada oo daryeeli karta in aan wax ka beddelaynin ruuxooda iyada oo la raacayo sharciyo ka reeban.
2. Expide las instrucciones y reglamentos que sean necesarios para la ejecución de las leyes de la Nación, cuidando de no alterar su espíritu con excepciones reglamentarias.


3. Wuxuu ka qaybqaataa sameynta sharciyada sida waafaqsan Dastuurka, isaga oo soo saaraya oo daabici doona.
3. Participa de la formación de las leyes con arreglo a la Constitución, las promulga y hace publicar.


Awoodda Fulinta kiis kasta ha ahaato ciqaab adag oo aan la isku hallayn karin, oo bixinaysa shuruucda sharci dejinta.
El Poder Ejecutivo no podrá en ningún caso bajo pena de nulidad absoluta e insanable, emitir disposiciones de carácter legislativo.


Kaliya marka xaalado aan caadi aheyn ay suurtagal tahay in la raaco nidaamyada caadiga ah ee dastuurkan lagu ansixiyay sharciyada, aynaan ahayn xeerar lagu maamulo dambiyada, canshuuraha, doorashooyinka ama xisbiyada siyaasadeed, waxay soo saari karaan qaraar sababo baahi iyo dedejinta, taas oo lagu go'aamin doono heshiis guud oo wasiirro ah oo ay tahay in ay ku ansixiyaan, iyaga oo la wadaagaya madaxa golaha wasiirrada.
Solamente cuando circunstancias excepcionales hicieran imposible seguir los trámites ordinarios previstos por esta Constitución para la sanción de las leyes, y no se trate de normas que regulen materia penal, tributaria, electoral o de régimen de los partidos políticos, podrá dictar decretos por razones de necesidad y urgencia, los que serán decididos en acuerdo general de ministros que deberán refrendarlos, conjuntamente con el jefe de gabinete de ministros.


Madaxa golaha wasiirrada ee shakhsiyaadka iyo toban maalmood gudahood ayaa soo gudbin doona qiyaasta si loo tixgeliyo Guddiga Joogtada ah ee Joogtada ah, kuwaa oo ay ka kooban tahay inay ixtiraamaan saamiga siyaasadeed ee Sare kasta. Guddigaasi wuxuu kordhin doonaa farqadiisa 10 maalmood gudahooda si ay u soo gudbiyaan fadhiga qolof walba si loogu daaweeyo, taas oo isla markiiba loo tixgelinayo Chambers. Sharci gaar ah oo lagu soo rogay aqlabiyadda guud ee wadarta guud ee xubinaha Golaha Wakiilada ayaa xakamaynaya nidaamka iyo baaxadda waxqabadka Golaha.
El jefe de gabinete de ministros personalmente y dentro de los diez días someterá la medida a consideración de la Comisión Bicameral Permanente, cuya composición deberá respetar la proporción de las representaciones políticas de cada Cámara. Esta comisión elevará su despacho en un plazo de diez días al plenario de cada Cámara para su expreso tratamiento, el que de inmediato considerarán las Cámaras. Una ley especial sancionada con la mayoría absoluta de la totalidad de los miembros de cada Cámara regulará el trámite y los alcances de la intervención del Congreso.


4. Wuxuu Magistrate Maxkamadda Sare u magacaabaa seddex meelood laba xubnood oo ka mid ah xubnihiisa, fadhiga dadweynaha, loogu yeerayo ujeedadaas.
4. Nombra los magistrados de la Corte Suprema con acuerdo del Senado por dos tercios de sus miembros presentes, en sesión pública, convocada al efecto.


Magaca garsoorayaasha kale ee maxkamadaha hoose ee federaalka iyadoo ku saleysan soojeedin ku saabsan saddexda Golaha Garsoorka, iyada oo ogolaanshaha Golaha Guurtida, fadhiga dadweynaha, oo tixgelin doona habboonaanta musharrixiinta.
Nombra los demás jueces de los tribunales federales inferiores en base a una propuesta vinculante en terna del Consejo de la Magistratura, con acuerdo del Senado, en sesión pública, en la que se tendrá en cuenta la idoneidad de los candidatos.


Ballan cusub, oo ka horeysa heshiis siman, ayaa lagama maarmaan u ah in uu mid ka mid ah garsoorayaashu xafiis ka dhigto, marka ay gaaraan da'da shan iyo shan iyo shanaad. Dhammaan ballamaha garsoorayaasha da'doodu ay sheeganeyso ama ka weyn tahay waa inay ahaataa muddo shan sano ah, waxaana loo soo celin karaa si aan qarsoodi lahayn, isla nidaamkaas.
Un nuevo nombramiento, precedido de igual acuerdo, será necesario para mantener en el cargo a cualquiera de esos magistrados, una vez que cumplan la edad de setenta y cinco años. Todos los nombramientos de magistrados cuya edad sea la indicada o mayor se harán por cinco años, y podrán ser repetidos indefinidamente, por el mismo trámite.


5. Wuxuu cafin karaa ama ciqaabi karaa ciqaab dembi ah oo ku xiran hannaanka federaalka, marka la soo sheego maxkamadayn ku habboon, marka laga reebo kiisaska eedayntu u soo jeediso Golaha Wakiillada.
5. Puede indultar o conmutar las penas por delitos sujetos a la jurisdicción federal, previo informe del tribunal correspondiente, excepto en los casos de acusación por la Cámara de Diputados.


6. Lacagta hawlgabka, bixinta, ruqsadaha iyo hawlgabka sida waafaqsan sharciyada Qaranka.
6. Concede jubilaciones, retiros, licencias y pensiones conforme a las leyes de la Nación.


7. Wuxuu magacaabaa oo ka saaraa danjirayaasha, wasiirrada wasaaradaha iyo maamulayaasha ganacsiga iyada oo la raacayo ogolaanshaha Golaha Guurtida; waxa kaliya oo magacaaba oo ka saaraa madaxa golaha wasiirrada iyo wasiirrada kale ee xafiiska, saraakiisha xoghaynteeda, wakiillada qunsuliyada iyo shaqaalahana aan loo diidin dastuurkan.
7. Nombra y remueve a los embajadores, ministros plenipotenciarios y encargados de negocios con acuerdo del Senado; por sí solo nombra y remueve al jefe de gabinete de ministros y a los demás ministros del despacho, los oficiales de su secretaría, los agentes consulares y los empleados cuyo nombramiento no está reglado de otra forma por esta Constitución.


8. Sannad kasta, furitaanka shirarka Golaha, labada aqal ee golaha, waa in la qabtaa xisaabtanka gobolka, dib-u-habeeynta dastuurku, iyo soo jeedinta tixgelinta tallaabooyinka ay u arkaan lagama maarmaanka ah.
8. Hace anualmente la apertura de las sesiones del Congreso, reunidas al efecto ambas Cámaras, dando cuenta en esta ocasión del estado de la Nación, de las reformas prometidas por la Constitución, y recomendando a su consideración las medidas que juzgue necesarias y convenientes.


9. Wuxuu kordhiyaa fadhiyada caadiga ah ee Golaha, ama wuxuu u yeeraa kalfadhi aan caadi ahayn, marka danta dhabta ah ee amarka ama horumarka uu u baahan yahay.
9. Prorroga las sesiones ordinarias del Congreso, o lo convoca a sesiones extraordinarias, cuando un grave interés de orden o de progreso lo requiera.


10. Wuxuu kormeerayaa hirgelinta awoodda madaxa Golaha Wasiirrada ee ku saabsan ururinta dakhliga dalka iyo maalgashadeeda, si waafaqsan sharciga iyo miisaaniyadda qarashyada qaran.
10. Supervisa el ejercicio de la facultad del jefe de gabinete de ministros respecto de la recaudación de las rentas da la Nación y de su inversión, con arreglo a la ley o presupuesto de gastos nacionales.


11. Ku soo gabagabeynaya iyo calaamadaha heshiisyada, heshiisyada iyo wada xaajoodyada kale ee looga baahan yahay ilaalinta xiriirka wanaagsan ee hay'adaha caalamiga ah iyo waddamada shisheeye, waxay helayaan wasiiradooda waxayna qirsan yihiin qunsuliyadooda.
11. Concluye y firma tratados, concordatos y otras negociaciones requeridas para el mantenimiento de buenas relaciones con las organizaciones internacionales y las naciones extranjeras, recibe sus ministros y admite sus cónsules.


12. Wuxuu yahay taliyaha-taliyaha guud ee ciidamada qalabka sida.
12. Es comandante en jefe de todas las Fuerzas Armadas de la Nación.


13. In la siiyo shaqo milateri oo ka mid ah Ummadda: iyada oo la raacayo ogolaanshaha Golaha Guurtida, marka la siinayo shaqooyinka ama darajooyinka saraakiisha sare ee ciidamada qalabka sida; iyo nafteeda ku jirta dagaalka.
13. Provee los empleos militares de la Nación: con acuerdo del Senado, en la concesión de los empleos o grados de oficiales superiores de las Fuerzas Armadas; y por sí solo en el campo de batalla.


14. Wuxuu leeyahay Ciidanka Qalabka, oo ay la socdaan hay'adeeda iyo qaybinteeda iyada oo loo eegayo baahida Qaranka.
14. Dispone de las Fuerzas Armadas, y corre con su organización y distribución según las necesidades de la Nación.


15. Wuxuu caddeeyaa dagaal iyo amar ku siideynaya ansixinta iyo ansixinta Congresska.
15. Declara la guerra y ordena represalias con autorización y aprobación del Congreso.


16. Caddaynta xaalad ah go'doomin hal ama dhawr dhibcood oo ka mid ah Nation, haddii ay dhacdo weerar argagixiso iyo waqti xaddidan, iyada oo la raacayo heshiiskii golaha guurtida. Haddii ay jirto xaalad baaxad leh, waxay awood u leedahay oo kaliya marka Congresska uu ku jiro fasax, maxaa yeelay waa astaanta u dhiganta jirkan. Madaxweynuhu wuxuu ku hawlan yahay xaddidaadaha ku xusan Qodobka 23aad.
16. Declara en estado de sitio uno o varios puntos de la Nación, en caso de ataque exterior y por un término limitado, con acuerdo del Senado. En caso de conmoción interior sólo tiene esta facultad cuando el Congreso está en receso, porque es atribución que corresponde a este cuerpo. El Presidente la ejerce con las limitaciones prescriptas en el Artículo 23.


17. Wuxuu ka codsan karaa madaxa shaqaalaha wasaaradaha iyo madaxda laanta dhammaan waaxyada iyo waaxyaha maamulka, iyada oo loo marayo shaqaalaha kale, warbixinnada uu u arko haboon, waana inay ku siiyaan.
17. Puede pedir al jefe de gabinete de ministros y a los jefes de todos los ramos y departamentos de la administración, y por su conducto a los demás empleados, los informes que crea convenientes, y ellos están obligados a darlos.


18. Waxaa laga yaabaa in uu ka tago dhulka qaranka, iyada oo fasax laga haysto Congress. Markaad fasax tahay, waxaad sameyn kartaa oo keliya adigoo aan haysan liisan sababo la xariira adeega dadweynaha.
18. Puede ausentarse del territorio de la Nación, con permiso del Congreso. En el receso de éste, sólo podrá hacerlo sin licencia por razones justificadas de servicio público.


19. Waxaad buuxin kartaa shaqooyinka banaan, kuwaas oo u baahan heshiiskii Senate-ka, oo dhacaya inta lagu jiro fasaxaaga, iyada oo loo marayo ballamaha commission oo dhici doona dhamaadka sharci-dejinta soo socota.
19. Puede llenar las vacantes de los empleos, que requieran el acuerdo del Senado, y que ocurran durante su receso, por medio de nombramientos en comisión que expirarán al fin de la próxima Legislatura.


20. Inay amar ku bixiyaan fedraalka federaalka ee gobolka ama magaalada Buenos Aires haddii ay dhacdo dib u soo noqoshada Congress, waana inay isku mar u dirtaa daaweynta.
20. Decreta la intervención federal a una provincia o a la ciudad de Buenos Aires en caso de receso del Congreso, y debe convocarlo simultáneamente para su tratamiento.


QAYBTA AFRAAD
CAPÍTULO CUARTO


Madaxa golaha wasiirrada iyo wasiirrada kale ee awoodda fulinta
Del jefe de gabinete y demás ministros del Poder Ejecutivo


Qodobka 100aad . Madaxa wasiirrada wasiirrada iyo wasaaradaha kale ee xoghaynta, kuwaas oo lambarkooda iyo karti-xirfadeedkooda ay dejin doonaan sharci gaar ah, ayaa mas'uul ka noqon doona helitaanka ganacsiga qaranka, waxayna ansixin doonaan oo sharciyaynayaan falalka madaxweynaha. saxiixaada, iyadoon loo baahnayn shuruudahooda.
Artículo 100.- El jefe de gabinete de ministros y los demás ministros secretarios cuyo número y competencia será establecida por una ley especial, tendrán a su cargo el despacho de los negocios de la Nación, y refrendarán y legalizarán los actos del presidente por medio de su firma, sin cuyo requisito carecen de eficacia.


Madaxa golaha wasiirrada, oo leh mas'uuliyad siyaasadeed ka hor Congresska Qaranka, ayaa ka mas'uul ah:
Al jefe de gabinete de ministros, con responsabilidad política ante el Congreso de la Nación, le corresponde:


1. Ku samee maamulka guud ee dalka.
1. Ejercer la administración general del país.


2. In la soo saaro ficilada iyo xeerarka lagama maarmaanka u ah fulinta awoodaha ku xusan qodobkan iyo kuwa ay soo gudbiyeen Madaxweynaha Jamhuuriyadda, iyada oo la ansixinayo xoghayaha wasaaradda ee laanta sharcigu tilmaamayo.
2. Expedir los actos y reglamentos que sean necesarios para ejercer las facultades que le atribuye este artículo y aquellas que le delegue el presidente de la Nación, con el refrendo del ministro secretario del ramo al cual el acto o reglamento se refiera.


3. Samaynta ballamaha shaqaalaha maamulka, marka laga reebo kuwa u dhigma madaxweynaha.
3. Efectuar los nombramientos de los empleados de la administración, excepto los que correspondan al presidente.


4. Ku dhiiri gelinta hawlaha iyo awoodaha uu u xilsaaray Madaxweynaha Jamhuuriyadda iyo, golaha wasiirrada, go'aamiyo arrimaha ku xusan Xeerka Fulinta, ama go'aankiisa gaarka ah, sababtoo ah muhimadiisa, wuxuu u arkaa inuu muhiim u yahay tartankaaga.
4. Ejercer las funciones y atribuciones que le delegue el presidente de la Nación y, en acuerdo de gabinete resolver sobre las materias que le indique el Poder Ejecutivo, o por su propia decisión, en aquellas que por su importancia estime necesario, en el ámbito de su competencia.


5. Isku-dubaridka, diyaarinta iyo qabashada shirarka golaha wasiirrada, iyaga oo madax ka ah madaxweynaha maqnaanshaha.
5. Coordinar, preparar y convocar las reuniones de gabinete de ministros, presidiéndolas en caso de ausencia del presidente.


6. Ku soo dir Congresska biilasha wasaaradaha iyo miisaaniyadda qaranka, ka dib markii la daaweynayo heshiisyada golaha wasaaradda iyo ansixinta Awoodda Fulinta.
6. Enviar al Congreso los proyectos de ley de ministerios y de presupuesto nacional, previo tratamiento en acuerdo de gabinete y aprobación del Poder Ejecutivo.


7. Samee ururinta dakhliga qaranka iyo fulinta sharciga miisaaniyadda qaranka.
7. Hacer recaudar las rentas de la Nación y ejecutar la ley de presupuesto nacional.


8. Inuu ansixiyo qawaaniinta sharciyada ee qawaaniinta, qawaaniinta bixiya fadhiyada caadiga ah ee golaha ama marti-qaadida fadhiyo aan caadi ahayn iyo farriimaha madaxweynaha ee kor u qaada hindise-sharciyeedka.
8. Refrendar los decretos reglamentarios de las leyes, los decretos que dispongan la prórroga de las sesiones ordinarias del Congreso o la convocatoria de sesiones extraordinarias y los mensajes del presidente que promuevan la iniciativa legislativa.


9. Ka qayb geli shirarka Golaha oo ka qaybqaataan dooddooda, laakiin aan codeyn.
9. Concurrir a las sesiones del Congreso y participar en sus debates, pero no votar.


10. Marka shirarka caadiga ah ee Golaha Guurtida ay bilaabmaan, waxay la wadaagayaan wasiirrada kale warbixin faahfaahsan oo ku saabsan gobolka Qaranka ee la xiriirta ganacsiyada waaxaha kala duwan.
10. Una vez que se inicien las sesiones ordinarias del Congreso, presentar junto a los restantes ministros una memoria detallada del estado de la Nación en lo relativo a los negocios de los respectivos departamentos.


11. Soo saar warbixinnada iyo sharaxaad qoraal ah ama qoraal ah oo mid ka mid ah Chambers ka codsanayaan Laanta Fulinta.
11. Producir los informes y explicaciones verbales o escritos que cualquiera de las Cámaras solicite al Poder Ejecutivo.


12. In la ansixiyo qaraarrada awoodaha jimicsiga ay u xilsaarayaan Congress-ka, kaas oo u hoggaansami doona guddiga joogtada ah ee joogtada ah.
12. Refrendar los decretos que ejercen facultades delegadas por el Congreso, los que estarán sujetos al control de la Comisión Bicameral Permanente.


13. Si wadajir ah ula shaqeeya wasiirrada kale si ay u ansixiyaan qawaaniinta loo baahan yahay iyo deg degga iyo qawaaniinta qayb ahaan si sharciya. Wuxuu si shakhsiyan ah u soo gudbin doonaa 10 cisho gudahood marka laga reebo ciqaabtiisa xeerarkaas oo loo tixgelinayo guddiga joogtada ah ee joogtada ah.
13. Refrendar conjuntamente con los demás ministros los decretos de necesidad y urgencia y los decretos que promulgan parcialmente leyes. Someterá personalmente y dentro de los diez días de su sanción estos decretos a consideración de la Comisión Bicameral Permanente.


Madaxa wasiirrada ee wasiirrada ayaan marwalba qaban karin wasaarad kale.
El jefe de gabinete de ministros no podrá desempeñar simultáneamente otro ministerio.


Qodobka 101aad . Madaxa Golaha Wasiirrada waa in uu ka soo qaybgalaa ugu yaraan hal mar bishiiba, siiba koontadiisa, si uu u soo sheego horumarka xukuumadda, iyada oo aan wax khasaare ah u lahayn qodobbada 71aad. in ay saameyn ku yeelato daaweynta ficilka cambaareynta, cod bixinta aqlabiyadda guud ee xubnaha guud ee mid ka mid ah golaha, iyo in laga saaro codka aqlabiyad buuxda ee xubnihiisa mid kasta oo ka mid ah golaha.
Artículo 101.- El jefe de gabinete de ministros debe concurrir al Congreso al menos una vez por mes, alternativamente a cada una de sus Cámaras, para informar de la marcha del gobierno, sin perjuicio de lo dispuesto en el Artículo 71. Puede ser interpelado a los efectos del tratamiento de una moción de censura, por el voto de la mayoría absoluta de la totalidad de los miembros de cualquiera de las Cámaras, y ser removido por el voto de la mayoría absoluta de los miembros de cada una de las Cámaras.


Qodobka 102aad - Wasiir kasta wuxuu mas'uul ka yahay falalka uu sharciyaynayo; iyo midnimo iyo kuwa la shaqeeya saaxiibadood.
Artículo 102.- Cada ministro es responsable de los actos que legaliza; y solidariamente de los que acuerda con sus colegas.


Qodobka 103aad . - Wasiirrada midkoodna keligood iskama qaadi karaan, kiis kasta, waxay qaataan qaraarrada, marka laga reebo wixii khuseeya nidaamka dhaqaale iyo maamul ee qaybahooda.
Artículo 103.- Los ministros no pueden por sí solos, en ningún caso, tomar resoluciones, a excepción de lo concerniente al régimen económico y administrativo de sus respectivos departamentos.


Qodobka 104aad - Ka dib marka Golaha Wakiilladu furo fadhiyada, wasaaradaha xafiiska waa inay soo bandhigaan warbixin faahfaahsan oo ku saabsan gobolka Qaranka ee la xidhiidha ganacsiyada cutubyadooda.
Artículo 104.- Luego que el Congreso abra sus sesiones, deberán los ministros del despacho presentarle una memoria detallada del estado de la Nación en lo relativo a los negocios de sus respectivos departamentos.


Qodobka 105aad. - Ma noqon karaan xildhibaanno iyo xildhibaano, iyaga oo aan iscasilin shaqadooda shaqaale ahaan wasiiro.
Artículo 105.- No pueden ser senadores ni diputados, sin hacer dimisión de sus empleos de ministros.


Qodobka 106aad - Wasiiradu waxay ka qaybgeli karaan fadhiyada Golaha, waxayna ka qaybqaataan doodahooda, laakiin maaha inay codeeyaan.
Artículo 106.- Pueden los ministros concurrir a las sesiones del Congreso y tomar parte en sus debates, pero no votar.


Qodobka 107aad. - Waxay ku raaxaysan doonaan adeegyadooda mushahar ay soo saareen sharciga, oo aan la kordhin karin ama aan hoos u dhicin ficil ama nacaybka kuwa ku jira jimicsiga.
Artículo 107.- Gozarán por sus servicios de un sueldo establecido por la ley, que no podrá ser aumentado ni disminuido en favor o perjuicio de los que se hallen en ejercicio.


Qaybta saddexaad
SECCIÓN TERCERA


AWOODDA GARGAARKA
DEL PODER JUDICIAL


QAYBTA KOOWAAD
CAPÍTULO PRIMERO


Dabeecaddeeda iyo muddada uu socdo
De su naturaleza y duración


Qodobka 108aad - Awoodda Garsoorka ee Qaranku waxaa fulin doona Maxkamadda Sare ee Cadaaladda iyo Maxkamadaha kale ee hoose ee Congress-ka ee dejiya Jamhuuriyadda.
Artículo 108.- El Poder Judicial de la Nación será ejercido por una Corte Suprema de Justicia, y por los demás tribunales inferiores que el Congreso estableciere en el territorio de la Nación.


Qodobka 109aad - Madaxweynuhu ma jiri karo hawlaha garsoorka, in uu kashifo aqoonta kiisaska sugitaanka ama soo celiyo kuwa la joojiyay.
Artículo 109.- En ningún caso el presidente de la Nación puede ejercer funciones judiciales, arrogarse el conocimiento de causas pendientes o restablecer las fenecidas.


Qodobka 110aad - Garsoorayaasha Maxkamadda Sare iyo Maxkamadaha hoose ee Qaranku waa inay shaqadooda ku hayaan muddada ay ku dhaqmaan habdhaqankooda wanaagsan, waxayna u helayaan adeegyadooda magdhaw sharci ah, oo aan laga yaabo inay hoos u dhacdo, sii wadaan shaqadooda.
Artículo 110.- Los jueces de la Corte Suprema y de los tribunales inferiores de la Nación conservarán sus empleos mientras dure su buena conducta, y recibirán por sus servicios una compensación que determinará la ley, y que no podrá ser disminuida en manera alguna, mientras permaneciesen en sus funciones.


Qodobka 111aad - Midna kuma jirin xubin ka tirsan Maxkamadda Sare ee Cadaaladda, iyada oo aan looyarin Qodobka 8aad ee jimicsiga, oo leh tayada looga baahan yahay in uu noqdo Senator.
Artículo 111.- Ninguno podrá ser miembro de la Corte Suprema de Justicia, sin ser abogado de la Nación con ocho años de ejercicio, y tener las calidades requeridas para ser senador.


Qodobka 112aad. - Dhexgalka hore ee Maxkamadda Sare, shakhsiyaadka la magacaabay ayaa dhaarinaya Madaxweynaha Jamhuuriyadda, si ay u gutaan waajibaadkooda, si caddaalad ahna u maamulaan caddaaladda, si waafaqsan Dastuurka. Mustaqbalka, waxay u dhiibayaan madaxweynaha isla Maxkamadda.
Artículo 112.- En la primera instalación de la Corte Suprema, los individuos nombrados prestarán juramento en manos del Presidente de la Nación, de desempeñar sus obligaciones, administrando justicia bien y legalmente, y en conformidad a lo que prescribe la Constitución. En lo sucesivo lo prestarán ante el presidente de la misma Corte.


Qodobka 113aad - Maxkamadda Sare waxay xukuntay xeerarka gudaha iyo magacaabida shaqaalaheeda.
Artículo 113.- La Corte Suprema dictará su reglamento interior y nombrará a sus empleados.


Qodobka 114aad - Guddiga Magistrate-ka, oo ay soo saareen sharci gaar ah oo ay soo saareen aqlabiyad buuxda ee xubnaha guud ee Golaha, waxay mas'uul ka noqon doonaan xulashada garsoorayaasha iyo maamulka Garsoorka.
Artículo 114.- El Consejo de la Magistratura, regulado por una ley especial sancionada por la mayoría absoluta de la totalidad de los miembros de cada Cámara, tendrá a su cargo la selección de los magistrados y la administración del Poder Judicial.


Koonsalku wuxuu si joogto ah isugu dhafan yahay si loo dheelitiro matalaadda hey'adaha siyaasadeed ee ka dhashay doorashooyinka caanka ah, garsoorayaasha dhammaan xaaladaha iyo qareennada diiwaangalinta federaalka. Waxaa sidoo kale lagu dari doonaa dad kale oo ka mid ah cilmiga sayniska iyo cilmiga sayniska, lambarka iyo qaabka uu tilmaamayo sharciga.
El Consejo será integrado periódicamente de modo que se procure el equilibrio entre la representación de los órganos políticos resultantes de la elección popular, de los jueces de todas las instancias y de los abogados de la matrícula federal. Será integrado, asimismo, por otras personas del ámbito académico y científico, en el número y la forma que indique la ley.


Waxyaabahoodu waxay noqon doonaan:
Serán sus atribuciones:


1. Si loo doorto hababka tartanno dadwaynaha ah boostarrada garsoorayaasha yaryar.
1. Seleccionar mediante concursos públicos los postulantes a las magistraturas inferiores.


2. Soo jeedi soo jeedin ku saabsan liisaska la xakameynayo ee loogu talagalay magacaabista garsoorayaasha maxkamadda hoose.
2. Emitir propuestas en ternas vinculantes, para el nombramiento de los magistrados de los tribunales inferiores.


3. Sameeyo kheyraadka iyo fulinta miisaaniyadda uu sharcigu u hoggaansamo maamulka caddaaladda.
3. Administrar los recursos y ejecutar el presupuesto que la ley asigne a la administración de justicia.


4. Jimicsiga awoodaha edbinta ee garsoorka.
4. Ejercer facultades disciplinarias sobre magistrados.


5. Go'aanso furitaanka nidaamka lagu saarayo garsoorayaasha, haddii ay lagama maarmaan tahay inay amarto ganaaxa, iyo soo saaraan eedeymaha ku haboon.
5. Decidir la apertura del procedimiento de remoción de magistrados, en su caso ordenar la suspensión, y formular la acusación correspondiente.


6. Dictate sharciyada la xidhiidha hay'adda garsoorka iyo dhammaan kuwa loo baahan yahay si loo xaqiijiyo madax-bannaanida garsoorka iyo bixinta adeegyada waxtarka ah ee caddaaladda.
6. Dictar los reglamentos relacionados con la organización judicial y todos aquellos que sean necesarios para asegurar la independencia de los jueces y la eficaz prestación de los servicios de justicia.


Qodobka 115aad - Garsoorayaasha Maxkamadaha hoose ee Qaranku waa laga saarayaa sababaha ku xusan Qodobka 53aad, iyada oo xeerbeegti ka kooban xeer-dejiyeyaasha, garsoorayaasha iyo qareennada diiwaan-galinta federaalka.
Artículo 115.- Los jueces de los tribunales inferiores de la Nación serán removidos por las causales expresadas en el Artículo 53, por un jurado de enjuiciamiento integrado por legisladores, magistrados y abogados de la matrícula federal.


Go'aanka, oo noqon doona mid aan la goyn karin, wax saameyn ah ma lahan oo aan ahayn ka-eryidda eedaysanaha. Hase yeeshee, ciqaabtu waxa ay ku xiran tahay eedeymo, maxkamadeyn iyo ciqaab sharciyadeed oo horey u ah maxkamadaha caadiga ah.
Su fallo, que será irrecurrible, no tendrá más efecto que destituir al acusado. Pero la parte condenada quedará no obstante sujeta a acusación, juicio y castigo conforme a las leyes ante los tribunales ordinarios.


Waxay ku haboontahay in la fayl-gareeyo dacwada iyo, haddii ay khuseyso, buuxiyo garsoorka la hakiyay, haddii boqol iyo siddeed cisho oo ka soo wareegay go'aanka lagu furo nidaamka raritaanka, iyada oo aan la go'aaminin.
Corresponderá archivar las actuaciones y, en su caso, reponer al juez suspendido, si transcurrieren ciento ochenta días contados desde la decisión de abrir el procedimiento de remoción, sin que haya sido dictado el fallo.


Sharciga gaarka ah ee ku xusan Qodobka 114, isdhexgalka iyo nidaamka xeerbeegaan ayaa la go'aamin doonaa.
En la ley especial a que se refiere el Artículo 114, se determinará la integración y procedimiento de este jurado.


LABAAD SECOND
CAPÍTULO SEGUNDO


Awoodaha Awoodda Garsoorka
Atribuciones del Poder Judicial


Qodobka 116aad : Maxkamadaha Sare iyo Maxkamadaha hoose ee Qaranku, aqoonta iyo go'aan qaadashada dhammaan kiisaska ka soo horjeeda dhibcooyinka ay xukumaan Dastuurka, iyo shuruucda qaranka, iyada oo la adeegsanayo barta casriga. Qodobka 75aad: iyo heshiisyada lala galo dalalka shisheeye: sababaha ku saabsan danjirayaasha, wasiirrada dawladda iyo qunsuliyadaha shisheeye: sababaha saldhigga xukunka iyo baddaha badda: arrimaha arrimaha waddanku ka mid yahay: sababaha u kac u dhexeeya laba ama in ka badan gobollo; oo u dhaxaysa magaalo kasta oo deriskiisa ah; dariska ah ee gobollada kala duwan; iyo inta u dhaxeysa gobol ama dariska, oo ka soo horjeeda dawlad ama muwaadin ajnabi ah.
Artículo 116.- Corresponde a la Corte Suprema y a los tribunales inferiores de la Nación, el conocimiento y decisión de todas las causas que versen sobre puntos regidos por la Constitución, y por las leyes de la Nación, con la reserva hecha en el inc. 12 del Artículo 75: y por los tratados con las naciones extranjeras: de las causas concernientes a embajadores, ministros públicos y cónsules extranjeros: de las causas de almirantazgo y jurisdicción marítima: de los asuntos en que la Nación sea parte: de las causas que se susciten entre dos o más provincias; entre una provincia y los vecinos de otra; entre los vecinos de diferentes provincias; y entre una provincia o sus vecinos, contra un Estado o ciudadano extranjero.


Qodobka 117aad . - Xaaladahaas oo kale Maxkamadda Sare waxay ku dhaqmaysaa awooddeeda ayadoo la tixgelinayo shuruucda iyo marka laga reebo Congress-ka; laakiin wax walba oo ku saabsan danjirayaasha shisheeye, wasiirrada iyo qunsuliyadaha, iyo gobolkaba waa xisbi, waxay u adeegsan doontaa si gaar ah iyo si gaar ah.
Artículo 117.- En estos casos la Corte Suprema ejercerá su jurisdicción por apelación según las reglas y excepciones que prescriba el Congreso; pero en todos los asuntos concernientes a embajadores, ministros y cónsules extranjeros, y en los que alguna provincia fuese parte, la ejercerá originaria y exclusivamente.


Qodobka 118aad. Dhammaan maxaabiista dembiyada caadiga ah, oo aan ka soo jeedin xaqqa eedaynta ee loo dhiibay Golaha Wakiillada ayaa la joojin doonaa jariidadaha, ka dib markii hay'adan lagu aasaasay Jamhuuriyadda. Tallaabooyinka tijaabooyinkan waxaa lagu samayn doonaa isla gobolka halkaas oo dembiga la galay; laakiin markii markaa laga baxo xudduudaha qaranka, ka soo horjeeda sharciga qurba-joogta, Golaha Congress wuxuu qeexayaa sharci gaar ah oo ah meesha maxkamadaynta la raacayo.
Artículo 118.- Todos los juicios criminales ordinarios, que no se deriven del derecho de acusación concedido a la Cámara de Diputados se terminarán por jurados, luego que se establezca en la República esta institución. La actuación de estos juicios se hará en la misma provincia donde se hubiere cometido el delito; pero cuando éste se cometa fuera de los límites de la Nación, contra el derecho de gentes, el Congreso determinará por una ley especial el lugar en que haya de seguirse el juicio.


Qodobka 119aad. - Kharbudaada ka soo horjeeda Qaranku waxay ka kooban tahay iyada oo hubka ka soo horjeeda, ama ku biirista cadowgeeda, iyaga oo siinaya gargaar iyo caawimaad. Congresska wuxuu dejin doonaa sharci gaar ah ciqaabta dembigan; laakiin kama gudbi kartid qofka dambiga geysta, mana astaamaheeda maxaabiista ah loo gudbin doono qaraabadiisa shahaado kasta.
Artículo 119.- La traición contra la Nación consistirá únicamente en tomar las armas contra ella, o en unirse a sus enemigos prestándoles ayuda y socorro. El Congreso fijará por una ley especial la pena de este delito; pero ella no pasará de la persona del delincuente, ni la infamia del reo se transmitirá a sus parientes de cualquier grado.


QAYBTA AFRAAD
SECCIÓN CUARTA


Laga soo bilaabo wasaaradda dadwaynaha
Del ministerio público


Qodobka 120aad : Wasaaradda Dadwaynaha waa hay'ad madaxbannaan oo leh awood madaxbannaan iyo dhaqaale isku filaansho leh oo leh hannaanka kor u qaadista waxqabadka caddaaladda ee difaaca sharciyeynta danaha guud ee bulshada si loola shaqeeyo hay'adaha kale ee Jamhuuriyadda.
Artículo 120.- El Ministerio Público es un órgano independiente con autonomía funcional y autarquía financiera que tiene por función promover la actuación de la justicia en defensa de la legalidad de los intereses generales de la sociedad en coordinación con las demás autoridades de la República.


Waxaa isku xira qareenka guud ee qaranka iyo difaaca guud ee qaranka iyo xubnaha kale ee sharcigu dejiyo.
Está integrado por un procurador general de la Nación y un defensor general de la Nación y los demás miembros que la ley establezca.


Xubnuhu waxay ku raaxaystaan ​​dhaqdhaqaaqa shaqeynaya iyo in aan loo dulqaadan karin mushaharka.
Sus miembros gozan de inmunidades funcionales e intangibilidad de remuneraciones.


MAGACA LABAAD
TITULO SEGUNDO


DAWLADAHA HESHIISKA
GOBIERNOS DE PROVINCIA


Qodobka 121aad . Gobolladu waxay hayaan awood kasta oo aan diin lahayn Dastuurkan iyada oo loo marayo Dawladda Federaalka, iyo midda ay si gaar ah u xaddidan yihiin heshiisyada gaarka ah xilliga ay ku biirayaan.
Artículo 121.- Las provincias conservan todo el poder no delegado por esta Constitución al Gobierno federal, y el que expresamente se hayan reservado por pactos especiales al tiempo de su incorporación.


Qodobka 122aad. - Waxay bixiyaan hay'adahooda maxaliga ah oo ay maamulaan. Waxay doorteen guddoomiyahooda, sharci-dajiyayaashooda iyo mas'uuliyiin kale oo gobolka, iyada oo aan wax-ka-qabashada dawladda federaalka ah.
Artículo 122.- Se dan sus propias instituciones locales y se rigen por ellas. Eligen sus gobernadores, sus legisladores y demás funcionarios de provincia, sin intervención del Gobierno federal.


Qodobka 123aad. - Gobol kasta wuxuu qeexayaa dastuurkiisa gaarka ah, si waafaqsan qodobbada 5aad, hubinta madaxbannaanida dawladeed iyo nidaaminta miisaaniyadiisa iyo mawduuceedda nidaamka hay'adaha, siyaasadda, maamulka, dhaqaalaha iyo maaliyadda.
Artículo 123.- Cada provincia dicta su propia constitución, conforme a lo dispuesto por el Artículo 5° asegurando la autonomía municipal y reglando su alcance y contenido en el orden institucional, político, administrativo, económico y financiero.


Qodobka 124aad . Goboladu waxay abuuri karaan gobollo horumarineed oo dhaqaale iyo bulsho, waxayna dejiyaan hay'ado awood leh si ay u fuliyaan ujeedooyinkooda oo ay sidoo kale galaan heshiisyo caalami ah illaa inta aanay u hoggaansanayn siyaasadda dibadda ee waddanka mana saameynayso awoodaha loo xilsaaray dawladda federaalka ah ama deynta guud ee qaranka; oo aqoon leh Golaha Qaranka. Magaaladan Buenos Aires ayaa leh nidaam loo dejiyay ujeeddadan.
Artículo 124.- Las provincias podrán crear regiones para el desarrollo económico y social y establecer órganos con facultades para el cumplimiento de sus fines y podrán también celebrar convenios internacionales en tanto no sean incompatibles con la política exterior de la Nación y no afecten las facultades delegadas al Gobierno federal o el crédito público de la Nación; con conocimiento del Congreso Nacional. La ciudad de Buenos Aires tendrá el régimen que se establezca a tal efecto.


Gobolladu waxay leeyihiin asalka dhabta ah ee kheyraadka dabiiciga ah ee ka jira dhulkooda.
Corresponde a las provincias el dominio originario de los recursos naturales existentes en su territorio.


Qodobka 125aad . Gobollada waxaa laga yaabaa in ay gebogebo heshiisyo qayb ka mid ah ujeedooyinka maamulka caddaaladda, danaha dhaqaale iyo shaqada shidaal wadaag ah, aqoonta Golaha Congresska; iyo horumarinta warshadeeda, socdaalka, dhismaha jidadka tareenada iyo kanalka la marin karo, gumeysiga dhulalka la filayo, hirgelinta iyo abuurista warshado cusub, soo dejinta raasamaal shisheeye iyo sahaminta wabiyada, sharciyada ilaalinta ujeeddooyinkan , iyo khayraadkeeda.
Artículo 125.- Las provincias pueden celebrar tratados parciales para fines de administración de justicia, de intereses económicos y trabajos de utilidad común, con conocimiento del Congreso Federal; y promover su industria, la inmigración, la construcción de ferrocarriles y canales navegables, la colonización de tierras de propiedad provincial, la introducción y establecimiento de nuevas industrias, la importación de capitales extranjeros y la exploración de sus ríos, por leyes protectoras de estos fines, y con sus recursos propios.


Gobollada iyo magaalada Buenos Aires waxay hayaan hay'adaha ammaanka bulshada si ay u helaan shaqaale dawladeed iyo xirfadlayaal; iyo kor u qaadida horumarka dhaqaale, horumarinta bani'aadamnimada, shaqo abuurista, waxbarashada, sayniska, aqoonta iyo dhaqanka.
Las provincias y la ciudad de Buenos Aires pueden conservar organismos de seguridad social para los empleados públicos y los profesionales; y promover el progreso económico, el desarrollo humano, la generación de empleo, la educación, la ciencia, el conocimiento y la cultura.


Qodobka 126aad . - Gobolladu ma jimcaan awoodda loo igmaday Qaranka. Kama go'aamin karaan heshiisyada qaybaha siyaasadda; ama aan soo saarin shuruuc ku saabsan ganacsiga, ama gudaha ama dibedda gaari; oo ha dhiso meelo xasilloon oo abaar ah. ama lacag lacageed; ama aan bangiyada awood u lahayn in ay soo saaraan warqado lacag ah, iyada oo aan oggolaansho laga helin Congress-ka Congresska; ama ha xakameynin Xeerarka Muwaadiniinta, Ganacsiga, Ciqaabta iyo Maareynta, ka dib marka ay Congresska ay xakamaynayaan; ama aan si gaar ah u qeexin sharciyada muwaadinimada iyo jinsiyadaha, bangiyada, lacagaha been abuurka ah ama dukumentiyada Gobolka; ama aan dhisin xuquuqda tonnage; mana aha inay dagaal gasho ama kor u qaadaan ciidammada, marka laga reebo xaalad shisheeye shisheeye ah ama khatar ay ku dheehan tahay oo aanay ku qanacsanayn in ayan qirsanayn dib-u-dhicin kadib markaad xisaabinayso xukuumadda federaalka; mana magacaabin wakiillada shisheeye.
Artículo 126.- Las provincias no ejercen el poder delegado a la Nación. No pueden celebrar tratados parciales de carácter político; ni expedir leyes sobre comercio, o navegación interior o exterior; ni establecer aduanas provinciales; ni acuñar moneda; ni establecer bancos con facultad de emitir billetes, sin autorización del Congreso Federal; ni dictar los Códigos Civil, Comercial, Penal y de Minería, después que el Congreso los haya sancionado; ni dictar especialmente leyes sobre ciudadanía y naturalización, bancarrotas, falsificación de moneda o documentos del Estado; ni establecer derechos de tonelaje; ni armar buques de guerra o levantar ejércitos, salvo el caso de invasión exterior o de un peligro tan inminente que no admita dilación dando luego cuenta al Gobierno federal; ni nombrar o recibir agentes extranjeros.


Qodobka 127aad. Gobolka ma sheegi karo, ama la dagaalami karo gobol kale. Cabashooyinkaaga waa in loo gudbiyaa Maxkamadda Sare ee Caddaaladda oo ay dejiso. Dagaalkoodu waa xaqiiqo ah dagaal sokeeye, oo lagu tilmaamay inuu yahay fallaag ama rabshado, oo xukuumadda federaalku ay qasab tahay in ay joojiso oo ay dib u dhigto sida waafaqsan sharciga.
Artículo 127.- Ninguna provincia puede declarar, ni hacer la guerra a otra provincia. Sus quejas deben ser sometidas a la Corte Suprema de Justicia y dirimidas por ella. Sus hostilidades de hecho son actos de guerra civil, calificados de sedición o asonada, que el Gobierno federal debe sofocar y reprimir conforme a la ley.


Qodobka 128aad . - Guddoomiyeyaasha gobolladu waa wakiilo dabiici ah oo ka socda Dowladda Federaalka si loo meelmariyo Dastuurka iyo Shuruucda Qaranka.
Artículo 128.- Los gobernadores de provincia son agentes naturales del Gobierno federal para hacer cumplir la Constitución y las leyes de la Nación.


Qodobka 129aad . Magaalada Buenos Aires waxay yeelan doontaa nidaam dawlad madax-bannaan oo leh awoodeeda u gaarka ah sharciga iyo xukunka, madaxdeedana waxaa si toos ah loo dooran doonaa magaalada magaalada.
Artículo 129.- La ciudad de Buenos Aires tendrá un régimen de Gobierno autónomo con facultades propias de legislación y jurisdicción, y su jefe de gobierno será elegido directamente por el pueblo de la ciudad.


Sharcigu wuxuu damaanad qaadi doonaa danaha qaranka qaranka halka magaalada Buenos Aires ay tahay caasimada wadanka.
Una ley garantizará los intereses del Estado nacional mientras la ciudad de Buenos Aires sea capital de la Nación.


Xeerarka qodobkan, Golaha Waddanku wuxuu isugu yeedhi doonaa dadka magaalada Buenos Aires si markaa wakiillada ay u doortaan ujeedadaas, waxay xushmeyaan xaaladda ururka ee machadooda.
En el marco de lo dispuesto en este artículo, el Congreso de la Nación convocará a los habitantes de la ciudad de Buenos Aires para que, mediante los representantes que elijan a ese efecto, dicten el estatuto organizativo de sus instituciones.


MASUULIYADAHA GANAAXYADA
DISPOSICIONES TRANSITORIAS


Marka hore Dalka Argentine wuxuu ka soo horjeedaa madaxbanaanida sharci ahaaneed ee aan la aqoonsan karin ee Malvinas, South Georgia iyo South Sandwich Islands iyo goobaha ku habboon ee badda iyo bii'ada, sababtoo ah waa qayb muhiim ah oo ka mid ah dhulka qaranka.
Primera. La Nación Argentina ratifica su legítima e imprescriptible soberanía sobre las islas Malvinas, Georgias del Sur y Sandwich del Sur y los espacios marítimos e insulares correspondientes, por ser parte integrante del territorio nacional.


Dib u soo kabashada dhulkaas iyo fulinta buuxda ee madaxbanaanida, ixtiraamka habka nolosha dadka deggan, iyo iyada oo la raacayo mabaa'diida qaanuunka caalamiga ah, kaasi oo ah ujeedo joogta ah oo aan la goyn karin ee dadka Argentine ah.
La recuperación de dichos territorios y el ejercicio pleno de la soberanía, respetando el modo de vida de sus habitantes, y conforme a los principios del derecho internacional, constituyen un objetivo permanente e irrenunciable del pueblo argentino.


Labaad. Ficilada wanaagsan ee ku xusan Qodobka 37aad ee cutubka ugu dambeeya waxa laga yaabaa inaanay ka yarayn kuwii waqtigaa dhacay xilligii Dastuurkan la ansixin lahaa oo ay sii socon doonto sida ku cad sharciga.
Segunda. Las acciones positivas a que alude el Artículo 37 en su último párrafo no podrán ser inferiores a las vigentes al tiempo de sancionarse esta Constitución y durarán lo que la ley determine.


(Waafaqsan Qodobka 37aad)
(Corresponde al Artículo 37)


Saddexaad. Sharciga u hoggaansamaya hirgelinta hindisaha caanka ah waa in lagu ansixiyo siddeed iyo toban bilood oo ka mid ah ciqaabtani.
Tercera. La ley que reglamente el ejercicio de la iniciativa popular deberá ser aprobada dentro de los dieciocho meses de esta sanción.


(Iyadoo la raacayo Qodobka 39aad)
(Corresponde al Artículo 39)


Afaraad Xubnaha hadda ee Golaha Guurtidu waxay qaban doonaan xafiiska illaa iyo inta uu ka dhamaanayo waajibaadka u dhigma mid kasta.
Cuarta. Los actuales integrantes del Senado de la Nación desempeñarán su cargo hasta la extinción del mandato correspondiente a cada uno.


Munaasabadda dib-u-cusboonaysiinta saddexaad ee golaha Senate-ka ee sagaal iyo sagaashan iyo sagaalaad, dhammaadka shuruudaha xildhibaannada oo dhan loo doorto sagaal iyo siddeetan lix, saddexda xildhibaan ee saddexda xero ayaa sidoo kale loo magacaabi doonaa degmo kasta sharci dejin. Xeerka Senatka ee degmo kasta waa la isku darayaa, haddii ay suurtagal tahay, laba kursi oo u dhigma xisbiyada siyaasadda ama isbahaysiga doorashooyinka oo leh tirada ugu badan ee xubnaha baarlamaanku leeyahay, iyo xisbigii siyaasadeed ee soo hadhay ama isbahaysiga doorashada tirada xubnaha ka mid ah. Haddii uu jiro khadad, xisbiyada siyaasadda ama isbahaysiga doorashooyinka ee hela codadka ugu badan ee doorashada hore ee gobollada ee gobolku waxay ku adkaan doontaa.
En ocasión de renovarse un tercio del Senado en mil novecientos noventa y cinco, por finalización de los mandatos de todos los senadores elegidos en mil novecientos ochenta y seis, será designado además un tercer senador por distrito por cada Legislatura. El conjunto de los senadores por cada distrito se integrará, en lo posible, de modo que correspondan dos bancas al partido político o alianza electoral que tenga el mayor número de miembros en la legislatura, y la restante al partido político o alianza electoral que le siga en número de miembros de ella. En caso de empate, se hará prevalecer al partido político o alianza electoral que hubiera obtenido mayor cantidad de sufragios en la elección legislativa provincial inmediata anterior.


Doorashada golaha guurtida oo badalaya kuwa muddooyinkoodu ku beegan yihiin sagaal iyo sagaashan iyo siddeed iyo siddeedaad, iyo sidoo kale doorashooyinka ku bedelaya mid ka mid ah kuwa hadda xilka haya haddii ay dhacdo codsi Qodobka 62aad, waa in ay sameeyaan sharciyadan la midka ah ee ballan. Si kastaba ha ahaatee, xisbiyada siyaasadda ama isbahaysiga doorashooyinka ee leh tirada xubnaha ugu weyn ee Xildhibaannada xilliga doorashooyinka golaha, waxay xaq u yeelan doonaan in musharaxiisa la soo doorto, iyada oo xaddidaadda kaliya ee saddexda xisbi ee isla xisbi la dooranayo. isbahaysiga siyaasadda ama isbahaysiga.
La elección de los senadores que reemplacen a aquellos cuyos mandatos vencen en mil novecientos noventa y ocho, así como la elección de quien reemplace a cualquiera de los actuales senadores en caso de aplicación del Artículo 62, se hará por estas mismas reglas de designación. Empero, el partido político o alianza electoral que tenga el mayor número de miembros en la Legislatura al tiempo de la elección del senador, tendrá derecho a que sea elegido su candidato, con la sola limitación de que no resulten los tres senadores de un mismo partido político o alianza electoral.


Xeerarkan ayaa sidoo kale lagu dabaqi doonaa doorashada golaha guurtida ee magaalada Buenos Aires, sagaal iyo sagaashan iyo shan iyo toban sagaal doolar, iyo sagaal iyo sagaashan iyo sagaal sagaashameey oo ay soo saareen golaha sharci dejinta ee magaalada.
Estas reglas serán también aplicables a la elección de los senadores por la ciudad de Buenos Aires, en mil novecientos noventa y cinco por el cuerpo electoral, y en mil novecientos noventa y ocho, por el órgano legislativo de la ciudad.


Doorashada dhammaan odorosayaasha ku xusan faqradan waa in la fuliyaa iyadoo la filayo in aan ka yarayn lixdan ama in ka badan sagaashan maalmood gudahood xiliga uu senatorku ku xisaabtami karo shaqadiisa.
La elección de todos los senadores a que se refiere esta cláusula se llevará a cabo con una anticipación no menor de sesenta ni mayor de noventa días al momento en que el senador deba asumir su función.


Xaaladaha oo idil, musharrixiinta xildhibaannada ayaa soo jeedin doona xisbiyada siyaasadeed ama isbahaysiga doorashooyinka. Dhammaan shuruudaha sharciga iyo sharciyada ee loo baahan yahay in lagu sheego musharaxa waxaa lagu aqoonsan doonaa Cadaalad-galka Doorashooyinka Qaranka waxaana loo gudbiyaa Sharci-dejinta.
En todos los casos, los candidatos a senadores serán propuestos por los partidos políticos o alianzas electorales. El cumplimiento de las exigencias legales y estatutarias para ser proclamado candidato será certificado por la Justicia Electoral Nacional y comunicado a la Legislatura.


Mar alla markii la doorto senator qaran, waxaa la magacaabi doonaa beddelaad kale, oo ku qaadan doona kiisaska Qodobka 62aad.
Toda vez que se elija un senador nacional se designará un suplente, quien asumirá en los casos del Artículo 62.


Mas'uuliyiin ka tirsan golaha guurtida oo la soo doorto iyadoo la adeegsanayo kharashka ku-meel-gaadhka ah ayaa socon doona illaa 9-ka Diisambar ee labadii kun iyo halna.
Los mandatos de los senadores elegidos por aplicación de esta cláusula transitoria durarán hasta el nueve de diciembre del dos mil uno.


(Waafaqsan qodobka 54aad)
(Corresponde al Artículo 54)


Fifth Dhammaan xubnaha Golaha Guurtida waxaa lagu dooran doonaa habka lagu xusay Qodobka 54 ee labada bilood ee ka horeysa tobanka tobnaad ee labadii kun iyo mid, go'aaminta qaddarka, ka dib marka la kulmo dhamaantood, waa ineey ka baxaan bieniyaanka koowaad iyo labaad .
Quinta. Todos los integrantes del Senado serán elegidos en la forma indicada en el Artículo 54 dentro de los dos meses anteriores al diez de diciembre del dos mil uno, decidiéndose por la suerte, luego que todos se reúnan, quienes deban salir en el primero y segundo bienio.


(Iyadoo la raacayo qodobka 56)
(Corresponde al Artículo 56)


Lixaad Nidaam wadaag ah oo la wadaago sida waafaqsan qodobada inc. 2 ee Qodobka 75 iyo xeerarka hay'adda federaalka ee federaalka, ayaa la dhisi doonaa kahor dhammaadka sanadka 1996; qaybinta awoodaha, adeegyada iyo hawlaha lagu dhaqangelinayo dib-u-habeeyntaas, lama beddeli karo iyada oo aan ansixin gobolka gobolkaba; mana suurtageli doonto in wax laga beddelo qaybinta kheyraadka iyada oo la adeegsanayo ciqaabta dib-u-habeeyntan kharashka gobollada, iyo labadaba kiisaska illaa iyo inta laga hadlayo nidaamka wada-qaybgal ee wada-jirka ah.
Sexta. Un régimen de coparticipación conforme lo dispuesto en el inc. 2 del Artículo 75 y la reglamentación del organismo fiscal federal, serán establecidos antes de la finalización del año 1996; la distribución de competencias, servicios y funciones vigentes a la sanción de esta reforma, no podrá modificarse sin la aprobación de la provincia interesada; tampoco podrá modificarse en desmedro de las provincias la distribución de recursos vigente a la sanción de esta reforma y en ambos casos hasta el dictado del mencionado régimen de coparticipación.


Qodobadani ma saameynayso codsiyada maamulka ama garsoorka ee ka imanaya kala duwanaanta qeybinta kartida, adeegyada, hawlaha ama khayraadka ka dhexeeya Qaranka iyo gobollada.
La presente cláusula no afecta los reclamos administrativos o judiciales en trámite originados por diferencias por distribución de competencias, servicios, funciones o recursos entre la Nación y las provincias.


(Waafaqsan qodobka 75, qodobka 2).
(Corresponde al Artículo 75 inc. 2).


Toddobaadkii Golaha Guurtidu wuxuu ku dhaqmi doonaa magaalada Buenos Aires ilaa iyo inta uu yahay caasimadda Qaranka sifooyinka xeer-dejinta ee uu hayo si waafaqsan Qodobka 129-aad.
Séptima. El Congreso ejercerá en la ciudad de Buenos Aires mientras sea capital de la Nación las atribuciones legislativas que conserve con arreglo al Artículo 129.


(Waafaqsan Qodobka 75aad 30aad).
(Corresponde al Artículo 75 inc. 30).


Siddeedaad Sharciga loo xilsaaray ee horey u jirey ee aan ku jirin mudo lagu qeexay jimicsigiisu wuxuu dhacayaa shan sano kadib taariikhda dhaqan-gelinta, marka laga reebo mid ka mid ah Congress-ka Qaranku u ansixiyo si cad oo sharci cusub.
Octava. La legislación delegada preexistente que no contenga plazo establecido para su ejercicio caducará a los cinco años de la vigencia de esta disposición excepto aquella que el Congreso de la Nación ratifique expresamente por una nueva ley.


(Waafaqsan Qodobka 76).
(Corresponde al Artículo 76).


Sagaalaad Mas'uuliyadda madaxweynaha ee jimicsiga xilliga lagu eedeeynayo isbedelkan waa in loo tixgeliyaa muddada koowaad.
Novena. El mandato del presidente en ejercicio al momento de sancionarse esta reforma deberá ser considerado como primer período.


(Waafaqsan qodobka 90)
(Corresponde al Artículo 90)


Tobnaad Mas'uuliyadda Madaxwaynaha Waddanka ee ku hawlan Xafiiska 8-da Luulyo 1995 ayaa la joojin doonaa 10-ka December, 1999.
Décima. El mandato del Presidente de la Nación que asuma su cargo el 8 de julio de 1995 se extinguirá el 10 de diciembre de 1999.


(Waafaqsan qodobka 90)
(Corresponde al Artículo 90)


Kow iyo toban Dhamaadka ballamaha iyo muddada kooban ee ku xusan qodobka 99aad. 4 wuxuu dhaqan gali doonaa shan sano ka dib markii la ansixiyay dib-u-habeeynta dastuurka.
Undécimo. La caducidad de los nombramientos y la duración limitada previstas en el Artículo 99 inc. 4 entrarán en vigencia a los cinco años de la sanción de esta reforma constitucional.


(Waafaqsan qodobka 99 illaa 4)
(Corresponde al Artículo 99 inc. 4)


Tobnaad Daawooyinka rijeetada lagu dhajiyay. 100 iyo 101 cutubka afraad ee qaybta labaad ee qaybta labaad ee Dastuurka, ayaa loo gudbiyay madaxa Wasaaradda Wasiirrada, wuxuuna dhaqan galayaa July 8, 1995.
Duodécima. Las prescripciones establecidas en los arts. 100 y 101 del capítulo cuarto de la sección segunda de la segunda parte de esta Constitución referidas al jefe de gabinete de ministros, entrarán en vigencia el 8 de julio de 1995.


Madaxa golaha wasiirrada ayaa la magacaabi doonaa markii ugu horreysay July 8, 1995 ilaa taariikhdaas, awoodahoodu waxaa fulin doona Madaxweynaha Jamhuuriyadda.
El jefe de gabinete de ministros será designado por primera vez el 8 de julio de 1995 hasta esa fecha sus facultades serán ejercitadas por el Presidente de la República.


(Isku xiran maqaalada 99, 7, 100 iyo 101)
(Corresponde a los arts. 99 inc. 7, 100 y 101.)


Thirteenth Laga bilaabo saddexda boqol iyo lixdan ee ka mid ah wax ku oolnimada dib-u-habeeynta, garsoorayaasha hoose ee hoose waxaa lagu magacaabi karaa oo kaliya habraaca lagu bixiyey Dastuurkan. Ilaa nidaamka hadda la isticmaali doono kahor.
Decimotercera. A partir de los trescientos sesenta días de la vigencia de esta reforma los magistrados inferiores solamente podrán ser designados por el procedimiento previsto en la presente Constitución. Hasta tanto se aplicará el sistema vigente con anterioridad.


(Waafaqsan qodobka 114)
(Corresponde al Artículo 114)


Afar iyo toban. Kiisaska habraaca ka hor Guddida Wakiillada xilliga lagu xirayo Golaha Magistrate-ka, ayaa loo diri doonaa ujeedooyinka khadka. 5 ee Qodobka 114aad. Kuwa qirtay Golaha Guurtida way sii socon doonaan illaa iyo inta ay ka dhamaanayaan.
Decimocuarta. Las causas en trámite ante la Cámara de Diputados al momento de instalarse el Consejo de la Magistratura, les serán remitidas a efectos del inc. 5 del Artículo 114. Las ingresadas en el Senado continuarán allí hasta su terminación.


(Waafaqsan qodobka 115)
(Corresponde al Artículo 115)


Kow iyo toban. Ilaa inta awoodaha ka soo baxa nidaamka madax-bannaan ee magaalada Buenos Aires ayaa la dhisay, Golaha Congressku wuxuu ku dhaqmi doonaa sharciyo gaar ah oo ku saabsan dhulkiisa, si isku mid ah sida ugu dhaqsiyaha badan ee ciqaabtan.
Decimoquinta. Hasta tanto se constituyan los poderes que surjan del nuevo régimen de autonomía de la ciudad de Buenos Aires, el Congreso ejercerá una legislación exclusiva sobre su territorio, en los mismos términos que hasta la sanción de la presente.


Madaxa dawladda ayaa la dooran doonaa sanadka dhexdiisa hal kun iyo sagaal boqol iyo sagaal iyo sagaashan.
El jefe de Gobierno será elegido durante el año mil novecientos noventa y cinco.


Sharciga lagu bixiyay qaybaha labaad iyo sadexaad ee Qodobka 129, waa in lagu soo rogaa muddo laba boqol iyo toddobaatan maalmood laga bilaabo taariikhda dhaqangalinta Dastuurkan.
La ley prevista en los párrafos segundo y tercero del Artículo 129, deberá ser sancionada dentro del plazo de doscientos setenta días a partir de la vigencia de esta Constitución


Ilaa iyo inta sharciga la soo saaro, magacaabista iyo ka saarista garsoorayaasha magaalada Buenos Aires waxaa xukuma xeerarka farshaxanka. 114 iyo 115 ee dastuurkan.
Hasta tanto se haya dictado el estatuto organizativo la designación y remoción de los jueces de la ciudad de Buenos Aires se regirá por las disposiciones de los arts. 114 y 115 de esta Constitución.


(Waafaqsan qodobka 129)
(Corresponde al Artículo 129)


Lix iyo toban. Dib-u-habeyntaas waxay dhaqan galineysaa maalinta ka dambeysa daabacaadda. Xubnaha Shirwaynaha Dastuurka, Madaxwaynaha Argentine Nation, Madaxda Golaha Shacabka iyo Madaxa Maxkamada Sare ee Cadaaladda waxay ku dhaartaan isla falalkan isla bishan August 24, 1994, Palacio San José, Concepción Uruguay, gobolka Entre Ríos.
Decimosexta. Esta reforma entra en vigencia al día siguiente de su publicación. Los miembros de la Convención Constituyente, el presidente de la Nación Argentina, los presidentes de las Cámaras Legislativas y el presidente de la Corte Suprema de Justicia prestan juramento en un mismo acto el día 24 de agosto de 1994, en el Palacio San José, Concepción del Uruguay, provincia de Entre Ríos.


Awood kasta oo Dawlad Gobaleedka iyo maamulada degmooyinka iyo degmooyinka waxay qabanqaabiyaan waxa lagama maarmaanka u ah xubnaheeda iyo mas'uuliyiintooda inay dhaarato Dastuurka
Cada poder del Estado y las autoridades provinciales y municipales disponen lo necesario para que sus miembros y funcionarios juren esta Constitución


Toddobaadkii Qoraalka dastuuriga ah ee lagu amrey, oo lagu soo ansixiyey Heshiiskan Dastuurka, wuxuu beddelayaa midka hadda jira.
Decimoséptima. El texto constitucional ordenado, sancionado por esta Convención Constituyente, reemplaza al hasta ahora vigente.


SIYAASADDA SI JOOGTO KA QAYBGALKA DASTUURKA QARANKA AH, MAGAALADA SANTA FE, LABAAD EE MIDOW-BEDELSIGA AUGUSTU WAXAY LAGU HESHIISO MADAXA IYO MAGAALADA -
DADA EN LA SALA DE SESIONES DE LA CONVENCIÓN NACIONAL CONSTITUYENTE, EN LA CIUDAD DE SANTA FE, A LOS VEINTIDÓS DÍAS DEL MES DE AGOSTO DEL AÑO MIL NOVECIENTOS NOVENTA Y CUATRO.


QODOBKA 2. Qodobka 1aad ee qaanuunkan waxaa ka mid ah dhammaan qodobada dastuuriga ah ee lagu ansixiyey Heshiiskii Qaran ee Dastuuriga ee lagu soo ururiyey magaalooyinka Santa Fe iyo Paraná 1994, oo ay ku jiraan qodobka 77, qaybta labaad fadhiga Ogost 1, 1994, oo tilmaamaya:
ARTICULO 2º.- El texto transcripto en el Artículo 1º de la presente ley incluye todas las disposiciones constitucionales sancionadas por la Convención Nacional Constituyente reunida en las ciudades de Santa Fe y Paraná en el año 1994, comprendiendo como Artículo 77, segunda parte, la aprobada en la sesión del primero de agosto de 1994 que expresa:


Biilasha wax ka beddelaya nidaamka doorashooyinka iyo xisbiyada siyaasadeed waa in ay aqbalaan aqlabiyad buuxda oo ka mid ah xubnaha guud ee Golaha.
Los proyectos de ley que modifiquen el régimen electoral y de partidos políticos deberán ser aprobados por mayoría absoluta del total de los miembros de las Cámaras.


QODOBKA 3º.- Soo saar Barta Rasmiga ah.
ARTICULO 3º.- Publíquese en el Boletín Oficial.


QODOBKA 4º.- La xiriirka Awooda Fulinta
ARTICULO 4º.- Comuníquese al Poder Ejecutivo


KULAN KA QAYBGALAANSHAHA KA QAADASHADA ARRIMAHA, BUENOS CALAAMADAHA, LABAAD KA HADLAYO BILOOD OGOLAASHADA SANNADEED SANADEED
DADA EN LA SALA DE SESIONES DEL CONGRESO ARGENTINO, EN BUENOS AIRES, A LOS QUINCE DIAS DEL MES DE DICIEMBRE DEL AÑO MIL NOVECIENTOS NOVENTA Y CUATRO.

More bilingual texts: