| English | Français |
| Rescue and evacuate fifty Gaza zoo animals. Locked in "terrible conditions", lions, ostriches, foxes and gazelles They were transferred to Jordan. | Sauvetage et l'évacuation cinquante animaux de zoo de Gaza. Enfermé dans « terribles conditions », des lions, des autruches, des renards et des gazelles Ils ont été transférés en Jordanie. |
| The far right is attached to corner the European Parliament. Under the auspices of Matteo Salvini, the ultras seek to "overcome to Changing Europe ". | L'extrême droite est attaché à acculer le Parlement européen. Sous les auspices de Matteo Salvini, les ultras cherchent à « surmonter pour Changer l'Europe ». |
| Israel goes to the polls for a disputed election. Benjamin Netanyahu assured re-election attempt but the coalition Benny Gantz centrist led by Yair Lapid and could remove him from power. | Israël se rend aux urnes pour une élection contestée. Benjamin Netanyahu a assuré tentative de réélection, mais la coalition centriste Benny Gantz dirigé par Yair Lapid et pourrait le chasser du pouvoir. |
| War in Libya: Tripoli thousands fleeing the rebel offensive. Fighting and caused an exodus of 2,200 people. Ask respect a treuga to evacuate civilians and wounded. | Guerre en Libye: Tripoli des milliers fuyant l'offensive rebelle. La lutte contre et provoqué un exode de 2.200 personnes. Demandez un rapport treuga d'évacuer les civils et blessés. |
| Carlos Ghosn was expelled from Nissan directory. The businessman, who was arrested in November, accused of diversion and embezzlement Of funds. | Carlos Ghosn a été expulsé de Nissan. L'homme d'affaires, qui a été arrêté en Novembre, accusé de détournement et détournement de fonds des fonds. |
| The head of immigration control leaves office Donald Trump. Kirstjen Nielsen, Secretary of Homeland Security, announced his retirement. Is by strong income paperless from the southern border. | Le responsable du contrôle de l'immigration quitte ses fonctions Donald Trump. Kirstjen Nielsen, secrétaire de la Sécurité intérieure, a annoncé sa retraite. il est par sans papier fort sur le revenu de la frontière sud. |
| Heavy fighting in Libya between government and rebel troops: at least 21 dead. There was bombing in Tripoli, the capital. The fact sharpens the power vacuum in a country with large oil resources. | De violents combats en Libye entre les troupes gouvernementales et rebelles: au moins 21 morts. Il y avait des bombardements à Tripoli, la capitale. Le fait aiguise le vide du pouvoir dans un pays avec de grandes ressources pétrolières. |
| The countries of the European Union, divided over an extension of Brexit. France on the one hand and Germany on the other head the two positions against the government Theresa May. | Les pays de l'Union européenne, divisée sur une extension de Brexit. France d'une part et de l'Allemagne de l'autre tête les deux positions contre le gouvernement Theresa May. |
| Nightmares and psychological help, Brexit an unprecedented effect on politicians and journalists. Parliament set up a system to assist its members. The endless tense negotiation everyone's nerves. | Cauchemars et aide psychologique, Brexit un effet sans précédent sur les politiciens et les journalistes. Le Parlement a mis en place un système pour aider ses membres. la Les nerfs de tout le monde sans fin de négociation tendue. |
| Jair Bolsonaro, 100 days in office between intrigues, errors and low popularity. The beginning of his term was marked by power struggles that They eroded his popularity and cast doubt on its reforms. | Jair Bolsonaro, 100 jours en fonction entre les intrigues, les erreurs et faible popularité. Le début de son mandat a été marqué par des luttes de pouvoir qui Ils érodent sa popularité et jettent un doute sur ses réformes. |