You have Javascript Disabled! For full functionality of this site it is necessary to enable JavaScript, please enable your Javascript!

▷ Learn languages: Deutsch - English: Venezuela: Nicolas Maduro zeigt militärische Muske - Venezuela: Nicolas Maduro shows military muscle an... ⭐⭐⭐⭐⭐

May 02, 2019

Deutsch - English: Venezuela: Nicolas Maduro zeigt militärische Muske - Venezuela: Nicolas Maduro shows military muscle an...

Deutsch English
Venezuela: Nicolas Maduro zeigt militärische Muskeln und Caracas Marsch vor Tausenden von Soldaten. Es ist der „Marsch der absolute Loyalität der Bolivarischen Nationalen Streitkräfte zu bekräftigen". Es wurde von den Netzwerken live übertragen.Venezuela: Nicolas Maduro shows military muscle and Caracas march in front of thousands of soldiers. It is the "march to reaffirm the absolute loyalty of the Bolivarian National Armed Forces". It was broadcast live by the networks.
Francisco Franco, die endlose Debatte darüber, was mit den Überresten des Diktators zu tun. Der Diktator starb im Jahr 1975. Aber im Jahr 1940 unterzeichnete einen Auftrag, den Friedhof zu bauen die im Bürgerkrieg gefallen zu ehren. Es war der damalige König Juan Carlos, der befahl, dass er dort begraben werden.Francisco Franco, the endless debate over what to do with the remains of the dictator. The dictator died in 1975. But in 1940 signed an order to build the cemetery to honor the fallen in the Civil War. It was the then King Juan Carlos who ordered that he be buried there.
Frankreich wird die Sicherheit der Arbeiten in Kathedralen und Denkmäler nach dem Brand von Notre Dame verstärken. Kulturminister, sagte er mehr Budget will das Erbe zu bewahren.France will reinforce the security of the works in cathedrals and monuments after the fire of Notre Dame. Culture Minister said he wants more budget to preserve the heritage.
China und die Vereinigten Staaten geschlossen, um eine neue Runde der Handelsverhandlungen und treffen nächste Woche wieder. Das Treffen wird vom 8. Mai in Washington stattfinden, wo er eine Delegation von chinesischem Vizeminister Liu Er führte reisen.China and the United States closed a new round of trade negotiations and meet again next week. The meeting will be held from May 8 in Washington, where he will travel a delegation led by Chinese Vice Minister Liu He.
Am Tag der Arbeit, feierte er Jair Bolsonaro „wirtschaftliche Freiheit" in Brasilien und keine Erwähnung der Rentenreform. In einer kurzen Ansprache kündigte der Präsident die Unterzeichnung eines Dekrets Garantie „freier Markt" und allgemeine Vorschriften für die Unternehmen zu verringern Bürokratie.On Labor Day, he celebrated Jair Bolsonaro "economic freedom" in Brazil and made no mention of the pension reform. In a short speech, the president announced the signing of a decree establishing guarantees "free market" and general rules to reduce bureaucracy for businesses.
Gewalttaten während des Marsches bis zum Labor Day in Chile. Maskierte Männer kollidierte mit der Polizei auf den Hauptstraßen von Santiago.Violent incidents during the march through Labor Day in Chile. Masked men clashed with police on the main streets of Santiago.
Vereinigte Staaten führen DNA-Tests familiäre Bindungen Migranten zu beweisen und Betrug zu verhindern. Der Test besteht aus einem Wangenabstrich mit einem Wattestäbchen sowohl den Erwachsenen und das Kind, und das Ergebnis ist in ein paar Stunden fertig.United States perform DNA tests to prove family ties migrants and prevent fraud. The test consist of a cheek swab with a swab both the adult and the child, and the result is ready in a couple of hours.
Washington: ein Gesandter John Guaidó versprach, die venezolanische Botschaft „zu erholen". Carlos Vecchio, der Führer Opposition für den Posten des Botschafters gewählt, auf Anhänger genannt Druck zu bringen Kontrolle über die Residenz zurück zu erobern, das unter der Macht von Nicolas Maduro bleibt.Washington: an envoy John Guaidó promised to "recover" the Venezuelan embassy. Carlos Vecchio, the opposition leader elected for the post of ambassador, called on supporters to bring pressure to retake control of the residence, which remains under the power of Nicolas Maduro.
Donald Trump schlägt eine neue Öffnung in Kuba, wenn sie ihre Unterstützung für Venezuela zurückzieht. Ansonsten bekräftigte der US-Präsident seine Drohungen von der weiteren wirtschaftlichen Blockade und Sanktionen.Donald Trump proposes a new opening to Cuba if it withdraws its support for Venezuela. Otherwise, the US president reiterated his threats of further economic blockade and sanctions.
Konflikt in Venezuela: Pflasterung und rauben das Haus der Opposition Leopoldo López. Es war während der Anführer, ein Verbündeter von Juan Guaidó, in der Botschaft von Spanien war. „Alle elektronischen und sogar Flaschen meiner Tochter durch Geräte", klagte er seine Frau, Lilian Tintori.Conflict in Venezuela: paving and rob the house of opposition Leopoldo López. It was while the leader, an ally of Juan Guaidó, was at the Embassy of Spain. "All electronic and even my daughter's bottles were carried devices," he complained his wife, Lilian Tintori.

More bilingual texts: