| Deutsch | Español |
| Wie der Phoenix: wurde Silvio Berlusconi an das Europäische Parlament gewählt. Seine Partei Forza Italia, gewann fast 9% der Stimmen und Milliardär und ehemaliger italienischer Premierminister, 82, wurde zum ersten Mal an das Europäische Parlament gewählt. | Como el Ave Fénix: Silvio Berlusconi fue elegido al parlamento europeo. Su partido, Forza Italia, logró casi el 9% de los votos, y el multimillonario y ex primer ministro italiano, de 82 años, fue elegido por primera vez al Parlamento Europeo. |
| Neuseeland umfasst Wohlfahrtsbudget: Revolution oder Lüge?. Premierminister Jacinda Arden und sucht den Fokus auf Themen wie Obdachlosigkeit, Kinderarmut, häusliche Gewalt und psychische Gesundheit setzen. | Nueva Zelanda incluye el bienestar en su presupuesto: ¿Revolución o mentira?. La Primera Ministra Jacinda Arden busca así poner el foco en cuestiones como la indigencia, la pobreza infantil, la violencia doméstica y la salud mental. |
| 100 Jahre Deutscher gewann die Wahlen und gewann eine historische Banking. Geboren nach dem Zweiten Weltkrieg, Lisel Heise, ein ehemaliger Sportlehrer, gewann seinen Sitz mit klaren Vorstellungen: es proeuropäischen ist, im Gegensatz zu Brexit und Kampf gegen den Klimawandel. | Una alemana de 100 años ganó las elecciones y obtuvo una banca histórica. Nacida tras la Primera Guerra Mundial, Lisel Heise, ex profesora de Educación Física, logró su escaño con ideas claras: es proeuropea, contraria al Brexit y luchadora contra el cambio climático. |
| Umkippen das Recht von Italien mit dem überwältigenden Sieg des Führers Matteo Salvini Ultra. Die rechtsextreme Liga der Vizepremier und Innenminister Matteo Salvini hat 34% der Stimmen. | Vuelco a la derecha de Italia con el triunfo arrasador del líder ultra Matteo Salvini. La ultraderechista Liga del vicepremier y ministro del Interior Matteo Salvini obtuvo el 34% de los votos. |
| Mindestens 15 Häftlinge starben in einem Gefängnis in Brasilien. Es war während eines internen Streit im Gefängnis in der brasilianischen Stadt Manaus, der Hauptstadt des Bundesstaates Amazonas. Die Situation ist unter Kontrolle bestätigte am Montag, den Behörden. | Al menos 15 presos murieron en una cárcel de Brasil. Fue durante una disputa interna en la cárcel de la ciudad brasileña de Manaus, capital del estado de Amazonas. La situación está controlada según confirmaron este lunes las autoridades. |
| Grüne Parteien waren die großen Gewinner der Europawahlen. Zwischenergebnisse zeigten den grünen Block auf dem vierten Platz mit 69 Sitzplätzen, die 17 erreicht im Jahr 2014. Der Klimawandel ist ein wichtiges Thema für die Wähler war. | Los partidos verdes fueron los grandes ganadores de las elecciones europeas. Los resultados provisionales mostraban al bloque Verde en cuarto lugar con 69 escaños frente a los 17 que logró en 2014. El cambio climático fue un tema fundamental para los electores. |
| Jeden Tag etwa 300 Jungs versuchen, die USA allein zu überqueren. 90% von ihnen endete in den Händen der Wachen auf. Die anderen wissen nichts. Nach Angaben der US Border Patrol, erst im März verhafteten sie 92.000 illegale Einwanderer an der Grenze zu Mexiko: fast 9.000 waren Kinder, die allein waren. | Cada día unos 300 chicos intentan cruzar solos a Estados Unidos. El 90% de ellos terminaron en manos de los guardias. De los demás no se sabe nada. Según cifras de la Patrulla Fronteriza de EE.UU., sólo en marzo arrestaron a 92.000 inmigrantes ilegales a lo largo de la frontera con México: casi 9.000 eran menores que estaban solos. |
| Donald Trump und seine Treffen mit Abe Shinzo: eine mögliche Handelsabkommen mit Japan und eine Botschaft an den Iran. Der US-Präsident sagte, dass es für beide Länder im August „signifikant" Ergebnisse sein. Bevor er hatte eine historische Begegnung mit Kaiser Naruhito. | Donald Trump y su reunión con Shinzo Abe: un posible acuerdo comercial con Japón y un mensaje a Irán. El presidente de Estados Unidos adelantó que puede haber anuncios "importantes" para ambos países en agosto. Antes tuvo un encuentro histórico con el emperador Naruhito. |
| Brexit des Spiel, den Weg zum Sieg in Großbritannien. Erhalten 33,1% der Stimmen, nach frühen Projektionen. Labor war an zweiter Stelle mit 19,4%. | El partido del Brexit, camino a la victoria en el Reino Unido. Obtenía el 33,1% de los votos, según las primeras proyecciones. El laborismo quedaba segundo con un 19,4%. |
| Europawahlen wuchsen die rechte Seite, aber nicht genug, um das Parlament zu kontrollieren. Erhalten 22% der Stimmen, nur 2 Punkte mehr als bei den Wahlen von 2014 Caen traditionellen Gruppen, Konservative und Sozialisten. Und sie gingen Liberalen und Grünen. | Elecciones europeas: creció la ultraderecha pero no le alcanza para controlar el Parlamento. Obtenía un 22% de los votos, apenas 2 puntos más que en los comicios de 2014. Caen los grupos tradicionales, conservadores y socialistas. Y subieron liberales y verdes. |