| Français | Español |
| Venezuela: Nicolas Maduro montre le muscle militaire et mars Caracas devant des milliers de soldats. Il est le « mars pour réaffirmer la loyauté absolue des forces armées nationales bolivariennes ». Il a été diffusé en direct par les réseaux. | Venezuela: Nicolás Maduro exhibe músculo militar y marcha por Caracas al frente de miles de soldados. Es la "marcha para reafirmar la lealtad absoluta de la Fuerza Armada Nacional Bolivariana". Y fue trasmitida en vivo por las redes. |
| Francisco Franco, le débat sans fin sur ce qu'il faut faire avec les restes du dictateur. Le dictateur est mort en 1975. Mais en 1940, a signé un ordre de construire le cimetière honorent les soldats morts dans la guerre civile. Ce fut alors le roi Juan Carlos qui a ordonné qu'il soit enterré là-bas. | Francisco Franco, la polémica interminable sobre qué hacer con los restos del dictador. El dictador murió en 1975. Pero en 1940 firmó una orden para construir la necrópolis para homenajear a los caídos en la Guerra Civil. Fue el entonces Rey Juan Carlos el que ordenó que fuera enterrado alli. |
| France renforcera la sécurité des ouvrages dans les cathédrales et monuments après l'incendie de Notre-Dame. Ministre de la Culture a dit qu'il veut un budget plus important pour préserver le patrimoine. | Francia reforzará la seguridad de las obras en las catedrales y monumentos tras el incendio de Notre Dame. El ministro de Cultura señaló que quiere más presupuesto para preservar el patrimonio. |
| La Chine et les États-Unis ont fermé un nouveau cycle de négociations commerciales et se réunir à nouveau la semaine prochaine. La réunion se tiendra du 8 mai à Washington, où il se rendra une délégation dirigée par le vice-ministre chinois Liu He. | China y Estados Unidos cerraron una nueva ronda de negociaciones comerciales y volverán a reunirse la próxima semana. El encuentro se llevará a cabo a partir del 8 de mayo en Washington, adonde viajará una delegación encabezada por el viceprimer ministro chino, Liu He. |
| La fête du Travail, il a célébré Jair Bolsonaro « liberté économique » au Brésil et n'a fait aucune mention de la réforme des retraites. Dans un bref discours, le président a annoncé la signature d'un décret établissant des garanties « marché libre » et les règles générales de réduire la bureaucratie pour les entreprises. | En el Día del Trabajador, Jair Bolsonaro celebró la "libertad económica" de Brasil y no hizo mención a la reforma previsional. En un corto discurso, el presidente anunció la firma de un decreto que establece garantías de "libre mercado" y reglas generales para disminuir la burocracia de las empresas. |
| De violents incidents au cours de la mars à la fête du Travail au Chili. Des hommes masqués ont affronté la police dans les rues principales de Santiago. | Violentos incidentes durante la marcha por el Día del Trabajador en Chile. Encapuchados se enfrentaron con la policía sobre las principales calles de Santiago. |
| États-Unis d'effectuer des tests ADN pour prouver les migrants liens familiaux et prévenir la fraude. Le test se compose d'un coton-tige joue avec un coton-tige à la fois l'adulte et l'enfant, et le résultat est prêt en quelques heures. | Estados Unidos realizará tests de ADN a migrantes para probar lazos familiares y evitar fraudes. La prueba consistirá en un raspado bucal con un hisopo tanto al adulto como al menor, y el resultado está listo en un par de horas. |
| Washington: un émissaire John Guaidó a promis de « récupérer » l'ambassade du Venezuela. Carlos Vecchio, le chef de l'opposition élu pour le poste d'ambassadeur, a appelé ses partisans à faire pression pour reprendre le contrôle de la résidence, qui reste sous le pouvoir de Nicolas Maduro. | Washington: un enviado de Juan Guaidó prometió "recuperar" la embajada venezolana. Carlos Vecchio, el elegido por el líder opositor para ocupar el cargo de embajador, llamó a sus partidarios a ejercer presión para volver a tomar control de la residencia, que permanece bajo el poder de Nicolás Maduro. |
| Donald Trump propose une nouvelle ouverture à Cuba si elle retire son soutien au Venezuela. Dans le cas contraire, le président américain a réitéré ses menaces de nouvelles sanctions et blocus économique. | Donald Trump propone a Cuba una nueva apertura si retira su apoyo a Venezuela. De lo contrario, el presidente estadounidense reiteró sus amenazas de un mayor bloqueo económico y más sanciones. |
| Conflit au Venezuela: pavage et cambrioler la maison de l'opposition Leopoldo López. Il était alors le chef, un allié de Juan Guaidó, était à l'ambassade d'Espagne. « Tous électroniques et même des bouteilles de ma fille ont été les dispositifs », il se plaignait de sa femme, Lilian Tintori. | Conflicto en Venezuela: allanan y roban la casa del opositor Leopoldo López. Fue mientras el dirigente, aliado de Juan Guaidó, se encontraba en la embajada de España. "Se llevaron todos los aparatos electrónicos y hasta los biberones de mi hija", denunció su esposa, Lilian Tintori. |