| Italiano | English |
| più alta discarica del mondo? Monte Everest è ricoperto di tonnellate di spazzatura e cadaveri. Un team di clean-up in Nepal ha recentemente portato giù più di tre tonnellate di rifiuti dal Monte Everest, nel tentativo di liberare il picco di inquinamento. | World's highest dump? Mount Everest is covered in tons of trash and dead bodies. A clean-up team in Nepal recently brought down more than three tons of garbage from Mount Everest in an effort to rid the peak of pollution. |
| Vuole mangiare il gelato insetto? Gli scienziati stanno sviluppando più alimenti a base di bug. Saremo mangiare salsicce vermi e insetti gelato in un prossimo futuro? di Buzz60 Tony Spitz ha i dettagli. | Would you eat insect ice cream? Scientists are developing more bug-based foods. Will we be eating maggot sausages and insect ice-cream in the near future? Buzz60's Tony Spitz has the details. |
| Non per fare giornalismo': fondatore di WikiLeaks Julian Assange ha detto che non vuole arrendersi a US. audizione di giovedi a Londra è stato il primo in un caso di estradizione degli Stati Uniti rischia di trascinarsi per mesi, se non anni, esperti legali dicono. | Not for doing journalism': WikiLeaks founder Julian Assange said he does not want to surrender to US. Thursday's hearing in London was the first in a U.S. extradition case likely to drag on for months, if not years, legal experts say. |
| fiumi di Bosnia intasati dall'immondizia, spazzatura senza soluzione ambientale in vista. Trascurata durante le guerre nel 1990, problemi di gestione dei rifiuti della Bosnia è cresciuta negli anni fino a raggiungere proporzioni allarmanti. | Bosnia's rivers clogged by trash, garbage with no environmental solution in sight. Neglected during the wars in the 1990s, Bosnia's waste-management problem has grown over the years, reaching alarming proportions. |
| Come gli americani, austriaci stanno dimenticando l'Olocausto. Questi sono i numeri scioccanti. Più della metà degli austriaci intervistati non sapeva sei milioni di ebrei sono stati uccisi durante l'Olocausto, un nuovo sondaggio pubblicato il HaShoah trovato. | Like Americans, Austrians are forgetting the Holocaust. These are the shocking numbers. More than half of Austrians surveyed didn't know six million Jewish people were killed in the Holocaust, a new survey released on HaShoah found. |
| Jawbone del 'cugino' preistorica umana Denisovan scoperto nel Tibet. La mandibola il monaco scoperto decenni fa non era da un asino. Invece, il 160.000 anni fossili è stato da una Denisovan, a lungo estinto, gruppo sorella di Neanderthal | Jawbone of prehistoric human 'cousin' Denisovan discovered in Tibet. The jawbone the monk discovered decades ago wasn't from a donkey. Instead, the 160,000-year-old fossil was from a Denisovan, a long-extinct, sister group of Neandertals |
| L'azione militare è possibile' in Venezuela, il Segretario di Stato Mike Pompeo dice. "Preferiremmo una transizione pacifica" dal governo socialista di Nicolas Maduro, il segretario di Stato, dice. | Military action is possible' in Venezuela, Secretary of State Mike Pompeo says. "We'd prefer a peaceful transition" from the socialist rule of Nicolas Maduro, the secretary of state says. |
| GOP deputato sostiene la Russia ha armi nucleari in Venezuela. Rep. Mario Diaz-Balart dice che se il regime Maduro sopravvive, potrebbe essere una porta aperta per i russi e cinesi per influenzare la sicurezza nazionale degli Stati Uniti. | GOP congressman claims Russia has nukes in Venezuela. Rep. Mario Diaz-Balart says if the Maduro regime survives, it could be an open door for the Russians and Chinese to affect U.S. national security. |
| Come 'colpo di stato' il venezuelano non ha ottenuto oltre le manifestazioni di piazza a sostegno Juan Guaido. Come passato tenta di spodestare il presidente Nicolas Maduro, l'opposizione sembrava scavalcato di nuovo Martedì. | How the Venezuelan 'coup' didn't get beyond street demonstrations supporting Juan Guaido. Like past attempts to oust President Nicolas Maduro, the opposition seemed outmaneuvered again Tuesday. |
| WikiLeaks' Julian Assange dato 50 settimane di carcere per saltare cauzione. Il 47-year-old australiano ha cercato asilo nel Ambasciata dell'Ecuador a Londra nel 2012 per evitare l'estradizione in Svezia per le accuse di aggressione sessuale. | WikiLeaks' Julian Assange given 50-week jail sentence for skipping bail. The 47-year-old Australian sought asylum in the Ecuadorian Embassy in London in 2012 to avoid extradition to Sweden over sex assault allegations. |