| Português | English |
| Pentágono relatar: greves dos EUA mataram 120 civis em 2018. grupos de vigilância externas apresentaram número de mortes muito mais elevados para US greves de contraterrorismo. | Pentagon report: U.S. strikes killed 120 civilians in 2018. Outside watchdog groups have put forward much higher death tolls for U.S. counterterrorism strikes. |
| Mulher acusa juiz topo da Índia de assédio sexual, envolvendo Supremo Tribunal em tumulto. O caso é um teste da capacidade do sistema legal para abordar com eficácia as alegações de assédio sexual contra homens no Judiciário. | Woman accuses India's top judge of sexual harassment, engulfing Supreme Court in turmoil. The case is a test of the legal system's ability to effectively address sexual harassment allegations against men in the judiciary. |
| banco de dados chinês controla o uso de telefone, locais de estacionamento dos moradores de Xinjiang. relatório da Human Rights Watch fornece a prova técnica do esforço vigilância do governo difundido na região oeste. | Chinese database tracks phone usage, car locations of Xinjiang residents. Human Rights Watch report provides technical proof of widespread government surveillance effort in the western region. |
| WikiLeaks Julian Assange começa longa batalha judicial contra a extradição. Assange, de 47 anos, está lutando contra a extradição para os Estados Unidos depois de alegações de que ele era parte de uma conspiração para invadir um computador do Departamento de Defesa. | WikiLeaks' Julian Assange begins long court battle against extradition. Assange, 47, is fighting extradition to the United States following allegations that he was part of a conspiracy to hack into a Defense Department computer. |
| da Tailândia rei se casa com seu guarda-costas, faz sua rainha. A ex-comissária de bordo era anteriormente um general do exército também. | Thailand's king marries his bodyguard, makes her queen. The former flight attendant was previously a general in the army as well. |
| Enquanto o mundo aguarda bebê Sussex, família real libera fotos do aniversário da princesa Charlotte. Sim, a princesa Charlotte já está 4. | As the world awaits Baby Sussex, royal family releases birthday photos of Princess Charlotte. Yes, Princess Charlotte is 4 already. |
| Depois levante fica aquém, a oposição da Venezuela tenta recuperar o ímpeto contra o governo. Juan Guaidó chamado para mais manifestações de pessoas agredidas da Venezuela para derrubar o presidente Nicolás Maduro. | After uprising falls short, Venezuela's opposition tries to regain momentum against the government. Juan Guaidó called for more demonstrations by Venezuela's battered people to overthrow President Nicolás Maduro. |
| Iraque está empurrando para construir um campo de isolamento para 30.000 iraquianos que viviam sob ISIS na Síria. grupos humanitários estão hesitando, temendo que as condições de prisão iria radicalizar-los. | Iraq is pushing to build an isolation camp for 30,000 Iraqis who lived under ISIS in Syria. Humanitarian groups are balking, fearing that prison camp conditions would radicalize them. |
| Autoridades: Alegado baleia espião russo se recusa a sair e buscar devoção noruegueses. A baleia foi vista pela primeira vez por pescadores noruegueses na semana passada. | Authorities: Alleged Russian spy whale is refusing to leave and seeking Norwegians' devotion. The whale was first spotted by Norwegian fishermen last week. |
| O rei da Tailândia se casou com sua guarda-costas e fez rainha. A ex-comissária de bordo era anteriormente um general do exército também. | The king of Thailand married his bodyguard and made her queen. The former flight attendant was previously a general in the army as well. |