Deutsch | English |
Als er geplant und versteckte Landung in der Normandie. Der hintere Raum der beeindruckenden Alliierten Militäroperation, die den Anfang vom Ende des Zweiten Weltkrieges markiert. | As he planned and hid landing in Normandy. The back room of the impressive Allied military operation that marked the beginning of the end of World War II. |
Xi Jinping und Vladimir Putin neu bearbeiten "Panda-Diplomatie". Die chinesische Präsident, Moskau zu besuchen, ging zwei Pandas sein russisches Gegenstück trägt. Die Tiere leben im Zoo der russischen Hauptstadt, sondern innerhalb von 15 Jahren nach China zurückkehren. | Xi Jinping and Vladimir Putin reedit "panda diplomacy". Chinese President to visit Moscow, walked two panda bears his Russian counterpart. The animals live in the zoo of the Russian capital, but within 15 years must return to China. |
Emmanuel Macron Hommage an Donald Trump und Veteranen und Helden des D-Day Respekt für Veteranen und Helden, die vor 75 Jahren an den Stränden der Normandie gestorben war stärker als die Unterschiede zwischen Donald Trump und Emmanuel Macron in französisch-amerikanischer Tribut an dem amerikanischen Friedhof in Colleville-sur-Mer. | Emmanuel Macron homage to Donald Trump and veterans and heroes of D-Day Respect for veterans and heroes who died on the beaches of Normandy 75 years ago was stronger than the differences between Donald Trump and Emmanuel Macron in Franco-American tribute at the American cemetery in Colleville sur Mer. |
Die Feier des „Tag D" bewegt sich in einem Klima des Misstrauens zu Frankreich. Präsident Macron begrüßt seine Kollegen Mai und Trump in störender Tribut an die vom Aussterben bedrohten europäischen Einheit. | The celebration of the "Day D" moves to France in a climate of distrust. President Macron welcomes its peers May and Trump in a disturbing tribute to the endangered European unity. |
Papst Francis wird der russische Präsident Wladimir Putin empfangen. Es wird der 4. Juli sein, unter offiziellen Besuch in Italien des Präsidenten. | Pope Francis will receive Russian President Vladimir Putin. It will be the 4th of July, amid president's official visit to Italy. |
Japans Premierminister wird nach Teheran reist zwischen dem Iran und den Vereinigten Staaten zu vermitteln. Shinzo Abe wird im Persischen Golf sein, zwischen 12 und 14. Juni und wird Treffen mit Obersten Führer Ali Jameneu und Präsident Hasan Rohani halten, nach offiziellen Quellen. | Japan's prime minister will travel to Tehran to mediate between Iran and the US. Shinzo Abe will be in the Persian Gulf between 12 and 14 June and will hold meetings with Supreme Leader Ali Jameneu and President Hasan Rohani, according to official sources. |
Diosdado Cabello Tilda Mike Pompeo von „ungeeignet", weil sie die venezolanische Opposition zu vereinigen. US-Außenminister räumte ein, dass sie viele Schwierigkeiten gehabt haben, gemeinsam politische Gegner von Nicolas Maduro und Chavez Nummer zwei lassen passieren, die Gelegenheit zu kritisieren nicht zu halten. | Diosdado Cabello Tilda Mike Pompeo of "unfit" for failing to unite the Venezuelan opposition. US Secretary of State acknowledged that they have had many difficulties to hold together political opponents of Nicolas Maduro and Chavez number two did not let pass the opportunity to criticize. |
Nicolas Maduro kündigte Investitionen in Höhe von 7,700 Millionen Euro für den Bergbau in Venezuela. Der Präsident sagte, dass sein Land die größten zertifizierte Reserven von Nickel und Diamanten in der Welt hat und wiederholte, dass „bald" in der Karibik Nation „die erste Goldreserve" sein wird. | Nicolas Maduro announced investments of 7,700 million euros for mining in Venezuela. The president said that his country has the largest certified reserves of nickel and diamond in the world and reiterated that "soon" the Caribbean nation will be "the first gold reserve". |
Während der Kampagne erhält Mauricio Macri Jair Bolsonaro. Es ist der erste Staatsbesuch des brasilianischen Präsidenten. Er wird von mindestens sieben Ministern und anderen Beamten aus seinem Kabinett begleitet. strategische Fragen für beide Länder auf der Tagesordnung. | During the campaign, Mauricio Macri receives Jair Bolsonaro. It is the first state visit of the Brazilian president. He is accompanied by at least seven ministers and other officials from his cabinet. strategic issues for both countries on the agenda. |
Fiat nimmt eine Wendung, und entfernen Sie die geplante Fusion mit Renault. Er meinte, daß die politischen Verhältnisse in Frankreich gegeben. Dies geschieht, nachdem die Regierung Macron, die eine 15% ige Beteiligung an Renault hat nicht gefragt, gehetzt werden. | Fiat takes a turn and remove the proposed merger with Renault. He considered that are not given the political conditions in France. This occurs after the government Macron, which has a 15% stake in Renault, asked not to be rushed. |