| Italiano | English | 
| 30 anni dopo piazza Tiananmen ha fatto la storia, Stati Uniti e la Cina ancora si scontrano per le proteste. Trenta anni dopo la "4th incidente giugno", come la repressione delle proteste di piazza Tiananmen è conosciuta in Cina, la nazione e gli Stati Uniti rimangono in disaccordo su cosa significasse allora e che cosa significa oggi. | 30 years after Tiananmen Square made history, U.S. and China still clash over protest.   Thirty years after the "June 4th incident," as the crackdown on Tiananmen  Square protests is known in China, that nation and the U.S. remain at odds  over what it meant then and what it means now. | 
| Selvaggio,' 'lanoso' e 'rara': parti dell'Australia ricoperte di neve. In quello che i meteorologi chiamano un evento "raro", l'Australia ha visto la neve Lunedi in parti della sua costa orientale, che non avevano avuto significativa nevicata in quattro anni. | Wild,' 'woolly' and 'rare': Parts of Australia blanketed with snow.   In what forecasters called a "rare" event, Australia saw snow Monday in  parts of its eastern coast that hadn't had significant snowfall in four  years. | 
| visita di Stato U.K. Trump si trasforma da fasti e sfarzo alla politica estera. Presidente Trump sta trascorrendo tre giorni in Gran Bretagna per celebrare il 'rapporto speciale' tra Gran Bretagna e Stati Uniti. | Trump's U.K. state visit turns from pomp and pageantry to foreign policy.   President Trump is spending three days in Britain celebrating the 'special  relationship' between Britain and the United States. | 
| Segretario di Stato americano Mike Pompeo Cina 'macchie' il 30 ° anniversario delle proteste di piazza Tiananmen. Cina intensificato le misure di sicurezza Martedì intorno piazza Tiananmen nel centro di Pechino, come la sua ambasciata a Washington ha criticato un alto funzionario degli Stati Uniti. | US Secretary of State Mike Pompeo 'smears' China on 30th anniversary of Tiananmen Square protests.   China stepped up security Tuesday around Tiananmen Square in central  Beijing, as its embassy in Washington criticized a senior U.S. official. | 
| Trump visita UK: pomp, circostanza e le proteste. Presidente Donald Trump è in visita di stato di tre giorni la Gran Bretagna a partire dal 3 giugno 2019 tra le proteste e un feud pubblico con il sindaco di Londra Sadiq Khan. | Trump visits UK: pomp, circumstance and protests.   President Donald Trump is on a three day state visit to Britain starting on  June 3, 2019 amid protests and a public feud with London Mayor Sadiq Khan. | 
| Che cosa sono quei misteriosi lampi sulla luna? Un astronomo vuole scoprire. impatti di meteoriti? polvere di luna scintillante? golf club degli astronauti? Qualunque esse siano, casuali, strani lampi di luce sulla Luna hanno astronomi perplesso per anni. | What are those mysterious flashes on the moon? One astronomer wants to find out.   Meteor impacts? Sparkling moon dust? The astronauts' golf clubs? Whatever  they are, random, weird flashes of light on the moon have puzzled  astronomers for years. | 
| Comprato per pochi dollari, questo 900-year-old pezzo degli scacchi potrebbe vendere per $ 1 milione. Un pezzo di scacchi acquistato per poche sterline da un antiquario in Scozia nel 1964, è stato identificato come uno dei 900 anni Lewis Scacchi. | Bought for a few dollars, this 900-year-old chess piece could sell for $1 million.   A chess piece purchased for a few pounds by an antiques dealer in Scotland  in 1964 has been identified as one of the 900-year-old Lewis Chessmen. | 
| Trump Baby Blimp risorge - nei pressi di Trump robot su servizi igienici - per la visita di Londra. Il londinese stop Trump Coalition, che possiede il dirigibile, è far rivivere il Baby Blimp per protestare contro la visita del presidente questa settimana. | Trump baby blimp rises again – near Trump robot on toilet – for London visit.   The London-based Stop Trump Coalition, which owns the blimp, is reviving  the baby blimp to protest the president's visit this week. | 
| Corpi trovati in mezzo di ricerca per 8 alpinisti dispersi in Himalaya. Nel mezzo di una ricerca di un gruppo di alpinisti mancante, i piloti indiani il Lunedi trovato cinque corpi in Himalaya vicino al confine con il Nepal e la Cina. | Bodies found amid search for 8 missing climbers in the Himalayas.   Amid a search for a missing group of climbers, Indian pilots on Monday  found five bodies in the Himalayas near the border with Nepal and China. | 
| Yandex condannato al carcere per 'umiliante' uomo senza fissa dimora scherzo con Oreos dentifricio. YouTuber Kanghua Ren, noto come Reset, è stato condannato a 15 mesi e multato di circa $ 22.000 da un tribunale spagnolo dopo la beffa è andato virale. | YouTuber sentenced to prison for prank 'humiliating' homeless man with toothpaste Oreos.   YouTuber Kanghua Ren, known as ReSet, was sentenced to 15 months and fined  approximately $22,000 by a Spanish court after the prank went viral. |