You have Javascript Disabled! For full functionality of this site it is necessary to enable JavaScript, please enable your Javascript!

▷ Learn languages: English - Français: France celebrates its National Day amid protests " - La France célèbre sa fête nationale au milieu des ... ⭐⭐⭐⭐⭐

July 14, 2019

English - Français: France celebrates its National Day amid protests " - La France célèbre sa fête nationale au milieu des ...

English Français
France celebrates its National Day amid protests "yellow jackets": more than 150 detainees. It was during the celebrations for the 228 anniversary of independence. President Emmanuel Macron was disheartening.La France célèbre sa fête nationale au milieu des protestations « vestes jaunes »: plus de 150 détenus. Ce fut lors de la célébration du 228 anniversaire de l'indépendance. Président Emmanuel Macron, fut très décevant.
Francis asked Pope pray that in Venezuela reaches the "end of suffering." The pope expressed his closeness to the Venezuelan people, "lengthened particularly affected by the crisis."Francis a demandé le pape prie pour que au Venezuela atteint la « fin de la souffrance. » Le pape a exprimé sa proximité avec le peuple vénézuélien « rallongés particulièrement touchés par la crise. »
Jair Bolsonaro, president of Brazil: "I do not want Argentina follow the line of Venezuela, so support Macri's reelection." Before a new trip to Argentina Clarin received in the Planalto Palace. It reaffirmed its support for the continuation of the current government. And he questioned Alberto Fernandez: "If you win, we can have friction".Jair Bolsonaro, président du Brésil: « Je ne veux pas l'Argentine suivre la ligne du Venezuela, afin de soutenir la réélection Macri. » Avant un nouveau voyage en Argentine Clarin a reçu au Palais Planalto. Il a réaffirmé son soutien à la poursuite du gouvernement actuel. Et il a interrogé Alberto Fernandez: « Si vous gagnez, nous pouvons avoir friction ».
Power outage in New York: Midtown Manhattan remained without power for more than four hours and no mystery about the causes. Several people claim to have heard an explosion before the outage. The service was restored near local midnight.Panne de courant à New York: Midtown Manhattan est restée sans électricité pendant plus de quatre heures et pas de mystère sur les causes. Plusieurs personnes affirment avoir entendu une explosion avant la panne. Le service a été rétabli vers minuit local.
Spain fails to form government: Will there be new elections ?. Two and half months after the elections, the current president Pedro Sanchez does not make enough support to be re-elected. Doubts and marathon meetings.Espagne ne parvient pas à former le gouvernement: Y aura-t nouvelles élections?. Deux mois et demi après les élections, l'actuel président Pedro Sanchez ne fait pas suffisamment de soutien pour être réélu. Doutes et réunions de marathon.
Cuba approves a law to regain president and prime minister. The new rule came into force upon adoption "unanimously" at the first annual session of the National Assembly.Cuba approuve une loi pour reprendre le président et le Premier ministre. La nouvelle règle est entrée en vigueur lors de l'adoption « à l'unanimité » lors de la première session annuelle de l'Assemblée nationale.
A scandal over alleged illegal funds from Russia hits the strong man of the government of Italy. Matteo Salvini and claim that his far-right party La Liga received hundreds of millions of euros of the Moscow government. Vice rejects accusations.Un scandale sur les fonds présumés illégaux de la Russie frappe l'homme fort du gouvernement de l'Italie. Matteo Salvini et prétendent que son parti d'extrême droite La Liga a reçu des centaines de millions d'euros du gouvernement de Moscou. Vice rejette les accusations.
Barry was downgraded to a tropical storm but continues to flood risk. He had arrived as hurricane to the Atlantic coast. They fear that the levees can not withstand the rising Mississippi. Trump had declared a state emergency purposes.Barry a été rétrogradé en tempête tropicale mais continue à des risques d'inondation. Il était arrivé comme un ouragan sur la côte Atlantique. Ils craignent que les digues ne peuvent pas résister au Mississippi en hausse. Trump avait déclaré un cas d'urgence de l'État.
Emanuela Orlandi case: after finding empty tombs, the Vatican will open two ossuaries. The tombs of two princesses where they believed they could be the remains of the missing girl in 1983 gave no clues. Now they point to the containers where human bones are stored.cas Emanuela Orlandi: après avoir trouvé des tombes vides, le Vatican ouvrira deux ossuaires. Les tombes de deux princesses où ils ont cru qu'ils pourraient être les restes de la jeune fille disparue en 1983 a donné aucun indice. Maintenant, ils pointent vers les conteneurs où les os humains sont stockés.
US mass protests to demand the closure of detention centers for immigrants. Thousands of people marched to denounce the bad conditions of detention and to reject new raids announced by Donald Trump.États-Unis des manifestations de masse pour exiger la fermeture des centres de détention pour les immigrants. Des milliers de personnes ont défilé pour dénoncer les mauvaises conditions de détention et de rejeter de nouveaux raids annoncés par Donald Trump.

More bilingual texts: