You have Javascript Disabled! For full functionality of this site it is necessary to enable JavaScript, please enable your Javascript!

▷ Learn languages: Français - Español: La France célèbre sa fête nationale au milieu des - Francia celebra su Día Nacional en medio de protes... ⭐⭐⭐⭐⭐

July 14, 2019

Français - Español: La France célèbre sa fête nationale au milieu des - Francia celebra su Día Nacional en medio de protes...

Français Español
La France célèbre sa fête nationale au milieu des protestations « vestes jaunes »: plus de 150 détenus. Ce fut lors de la célébration du 228 anniversaire de l'indépendance. Président Emmanuel Macron, fut très décevant.Francia celebra su Día Nacional en medio de protestas de "chalecos amarillos": más de 150 detenidos. Fue durante los festejos por el 228 aniversario de la independencia. El presidente Emmanuel Macron fue silbado.
Francis a demandé le pape prie pour que au Venezuela atteint la « fin de la souffrance. » Le pape a exprimé sa proximité avec le peuple vénézuélien « rallongés particulièrement touchés par la crise. »El papa Francisco pidió rezar para que en Venezuela llegue al "fin del sufrimiento". El sumo pontífice expresó su cercanía al pueblo venezolano, "particularmente afectado por alargarse la crisis".
Jair Bolsonaro, président du Brésil: « Je ne veux pas l'Argentine suivre la ligne du Venezuela, afin de soutenir la réélection Macri. » Avant un nouveau voyage en Argentine Clarin a reçu au Palais Planalto. Il a réaffirmé son soutien à la poursuite du gouvernement actuel. Et il a interrogé Alberto Fernandez: « Si vous gagnez, nous pouvons avoir friction ».Jair Bolsonaro, presidente de Brasil: "No quiero que Argentina siga la línea de Venezuela, por eso apoyo la reelección de Macri". Antes de un nuevo viaje a Argentina recibió a Clarín en el Palacio del Planalto. Reafirmó su apoyo a la continuidad del actual Gobierno. Y cuestionó a Alberto Fernández: "Si gana, podemos tener roces".
Panne de courant à New York: Midtown Manhattan est restée sans électricité pendant plus de quatre heures et pas de mystère sur les causes. Plusieurs personnes affirment avoir entendu une explosion avant la panne. Le service a été rétabli vers minuit local.Apagón en Nueva York: el centro de Manhattan se quedó sin luz por más de cuatro horas y hay misterio sobre las causas. Varias personas afirman haber escuchado una explosión antes del corte en el suministro. El servicio fue restablecido cerca de la medianoche local.
Espagne ne parvient pas à former le gouvernement: Y aura-t nouvelles élections?. Deux mois et demi après les élections, l'actuel président Pedro Sanchez ne fait pas suffisamment de soutien pour être réélu. Doutes et réunions de marathon.España no logra formar gobierno: ¿Habrá nuevas elecciones?. Dos meses y medio después de las elecciones, el actual presidente Pedro Sánchez no logra el apoyo suficiente para ser reelegido en el cargo. Dudas y maratón de reuniones.
Cuba approuve une loi pour reprendre le président et le Premier ministre. La nouvelle règle est entrée en vigueur lors de l'adoption « à l'unanimité » lors de la première session annuelle de l'Assemblée nationale.Cuba aprueba una ley para volver a tener presidente de la República y primer ministro. La nueva norma entró en vigor tras su aprobación "por unanimidad" en la primera sesión anual de la Asamblea Nacional.
Un scandale sur les fonds présumés illégaux de la Russie frappe l'homme fort du gouvernement de l'Italie. Matteo Salvini et prétendent que son parti d'extrême droite La Liga a reçu des centaines de millions d'euros du gouvernement de Moscou. Vice rejette les accusations.Un escándalo por supuestos fondos ilegales desde Rusia golpea al hombre fuerte del gobierno de Italia. Afirman que Matteo Salvini y su partido ultraderechista La Liga recibió cientos de millones de euros del gobierno de Moscú. El vicepremier rechaza las acusaciones.
Barry a été rétrogradé en tempête tropicale mais continue à des risques d'inondation. Il était arrivé comme un ouragan sur la côte Atlantique. Ils craignent que les digues ne peuvent pas résister au Mississippi en hausse. Trump avait déclaré un cas d'urgence de l'État.Barry se degradó a tormenta tropical pero continúa el riesgo de inundaciones. Había llegado como huracán a la costa atlántica. Temen que los diques no resistan la subida del Mississippi. Trump había declarado el estado de emergenia.
cas Emanuela Orlandi: après avoir trouvé des tombes vides, le Vatican ouvrira deux ossuaires. Les tombes de deux princesses où ils ont cru qu'ils pourraient être les restes de la jeune fille disparue en 1983 a donné aucun indice. Maintenant, ils pointent vers les conteneurs où les os humains sont stockés.Caso Emanuela Orlandi: tras encontrar vacías las tumbas, el Vaticano abrirá dos osarios. Los sepulcros de dos princesas donde se creía que podían estar los restos de la chica desaparecida en 1983 no dieron pistas. Ahora apuntan a los recipientes donde se guardan huesos humanos.
États-Unis des manifestations de masse pour exiger la fermeture des centres de détention pour les immigrants. Des milliers de personnes ont défilé pour dénoncer les mauvaises conditions de détention et de rejeter de nouveaux raids annoncés par Donald Trump.Masivas protestas en Estados Unidos para exigir el cierre de los centros de detención de inmigrantes. Miles de personas marcharon para denunciar las malas condiciones de los detenidos y para rechazar las nuevas redadas anunciadas por Donald Trump.

More bilingual texts: