| Português | English |
| 'Estamos de volta': manifestantes Hong Kong marcar aniversário do Movimento do guarda-chuva em face de canhões de água da polícia. Protestos estão construindo a 01 de outubro aniversário da fundação da República Popular da China, esperado para ser um dia tenso de confrontos em Hong Kong. | 'We are back': Hong Kong protesters mark anniversary of Umbrella Movement in face of police water cannons . Protests are building to the Oct. 1 anniversary of the founding of the People's Republic of China, expected to be a tense day of clashes in Hong Kong. |
| Alberta, Canadá: Rat-livre por 70 anos !. A província ocidental mantém os roedores na baía com tolerância zero, veneno e espingardas. | Alberta, Canada: Rat-free for 70 years!. The western province keeps the rodents at bay with zero tolerance, poison and shotguns. |
| No nono ano de guerra, a Síria para tomar o seu caso perante a ONU. Síria, dividida e devastada e agora em seu nono ano de guerra, é esperado para pleitear seu caso antes de líderes mundiais nas Nações Unidas | In ninth year of war, Syria to take its case before the UN. Syria, divided and devastated and now in its ninth year of war, is expected to plead its case before world leaders at the United Nations |
| O mais recente: reunião de Hong Kong termina cedo em meio à violência. A manifestação pró-democracia no centro de Hong Kong terminou cedo em meio à violência esporádica, com a polícia disparando gás lacrimogêneo e canhões de água depois que os manifestantes atiraram tijolos e cocktails Molotov contra a escritórios do governo | The Latest: Hong Kong rally ends early amid violence. A pro-democracy rally in downtown Hong Kong has ended early amid sporadic violence, with police firing tear gas and a water cannon after protesters threw bricks and Molotov cocktails at government offices |
| A polícia polonesa parar manifestantes que perturbam parada do orgulho gay. polícia polonês força de uso, bombas de gás lacrimogêneo para parar manifestantes que perturbam parada do orgulho gay | Polish police stop protesters who disrupt gay pride parade. Polish police use force, tear gas to stop protesters who disrupt gay pride parade |
| Os afegãos vão às urnas para escolher um novo presidente, em meio a ataques do Taliban dispersas. A votação é visto pelo governo como um passo fundamental para negociações de paz com os insurgentes do Taliban. | Afghans go to the polls to choose a new president, amid scattered Taliban attacks. The vote is seen by the government as a key step toward peace talks with the Taliban insurgents. |
| Irã bate EUA para barrar Zarif de Nova York hospitalar visita. O Irã criticou os EUA por sua decisão desumana 'para barrar seu ministro das Relações Exteriores - que participa das reuniões de cúpula da ONU - de visitar um diplomata iraniano hospitalizado em Nova York | Iran slams US for barring Zarif from New York hospital visit. Iran has criticized the U.S. for its 'inhumane' decision to bar its foreign minister — who is attending the U.N. summit meetings — from visiting a hospitalized Iranian diplomat in New York |
| Proeminente Hong Kong ativista Joshua Wong funcionar para o escritório. ativista Hong Kong Joshua Wong anunciou planos para contestar eleições locais e adverte que qualquer tentativa de desqualificá-lo só vai estimular mais apoio aos protestos pró-democracia | Prominent Hong Kong activist Joshua Wong to run for office. Hong Kong activist Joshua Wong has announced plans to contest local elections and warns that any attempt to disqualify him will only spur more support for pro-democracy protests |
| 'Este homem vive para sempre': Mugabe do Zimbabwe definido para o enterro. 'Este homem vive para sempre': Mugabe do Zimbabwe obtém enterro privado em casa depois de semanas de teatro | 'This man lives forever': Zimbabwe's Mugabe set for burial. 'This man lives forever': Zimbabwe's Mugabe gets private burial at home after weeks of drama |
| Mantenha a calma e vape em: Reino Unido abraça e-cigarros, US cauteloso. Vaping divisão: EUA estão reprimindo os e-cigarros, enquanto a Grã-Bretanha promove-los para obter os fumantes a parar | Keep calm and vape on: UK embraces e-cigarettes, US cautious. Vaping divide: US is cracking down on e-cigarettes while Britain promotes them to get smokers to quit |