You have Javascript Disabled! For full functionality of this site it is necessary to enable JavaScript, please enable your Javascript!

▷ Learn languages: Deutsch - English: Wahlen in Uruguay: bei den Wahlen zwischen 15 Jahr - Elections in Uruguay: started at the polls duel be... ⭐⭐⭐⭐⭐

October 27, 2019

Deutsch - English: Wahlen in Uruguay: bei den Wahlen zwischen 15 Jahr - Elections in Uruguay: started at the polls duel be...

Deutsch English
Wahlen in Uruguay: bei den Wahlen zwischen 15 Jahren Frente Amplio und der Opposition begonnen duellieren. Die Tabellen geöffnet bei 8 und bleiben geöffnet, bis 19.30 Uhr. Mujica gestimmt früh und Argentinien wollte „gut tun"Elections in Uruguay: started at the polls duel between 15 years of Frente Amplio and the opposition. The tables opened at 8 and stay open until 19.30. Mujica voted early and Argentina wished to "do well"
Die Vereinigten Staaten einen Angriff gegen den Führer von ISIS, der im Betrieb gestorben wäre. US-Medien zeigen, dass Abu Bakr al Baghdadi eine Weste von Sprengstoff ausgelöst durch das Militär umgeben sein.The United States launched an attack against the leader of ISIS, who would have died in the operation. US media indicate that Abu Bakr al Baghdadi triggered a vest of explosives to be surrounded by the military.
Chilenischer Krise: die Forderungen der Studenten, die Avantgarde des Protests. Sie behaupten, dass Menschen mit weniger Ressourcen verbraucht werden und zunehmend in Chile alles wird gemessen und ist abhängig von dem sozio-ökonomischen Status von Menschen.Chilean crisis: the demands of students, the vanguard of the protest. They claim that people with fewer resources are depleted and increasingly in Chile everything is measured and depends on the socioeconomic status of people.
Sebastian Pinera ergibt nach dem gigantischen Marsch, hebt die Sperrstunde und das Kabinett ändern. Das wiederum deutet auf eine schwere Niederlage der Exekutive. Der Präsident kündigte außerdem an, dass morgen, den Ausnahmezustand aufheben könnte. Chile war jetzt ruhiger.Sebastian Pinera yields after the gigantic march, lifts the curfew and change the cabinet. The turn indicates a heavy defeat of the Executive. The president also announced that tomorrow could cancel the state of emergency. Chile was now calmer.
Die Synode der Amazon schlägt der Papst Priester verheiratete Männer zu bestellen. Er bat auch mehr Platz in der Kirche Frauen verbannt historisch zu geben.The Synod of the Amazon proposes the Pope to order priests to married men. He also asked to give more space in the Church women historically relegated.
Hunderttausende von Separatisten sammelten sich wieder in Barcelona. Sie waren etwa 350 Tausend Demonstranten, die „Freiheit" marschierte in der Nähe des katalanischen Parlaments rief. Es gab mit der Polizei einiger Auseinandersetzungen.Hundreds of thousands of separatists rallied again in Barcelona. They were about 350 thousand protesters who shouted "freedom" marched near the Catalan Parliament. There were some clashes with police.
Gluthitze, Messetag, Einkaufsmöglichkeiten und Strand, in der letzten Wahl in Uruguay. Die einzigen Menschen, die hier Sonntag Stimme erinnerte waren eine Armee von Militanten im Laufe des Tages Stimmzettel ausgehändigt.sweltering heat, day of the fair, shopping and beach, in the previous election in Uruguay. The only people who remembered here Sunday vote were an army of militants throughout the day handed out ballots.
Uruguay wählt Präsidenten und erneuern Sie den gesamten Kongress: Keys in einer historischen Wahl zu betrachten. Die Anzahl der Stimmen, die das Urteil wird den Schlüssel zum Verständnis des Kurses auf dem Stimmzettel entfernen. Aber es gibt mehr Daten zu achten.Uruguay chooses president and renew the entire Congress: Keys to consider in an historic election. The number of votes that the ruling will remove the key to understanding the course on the ballot. But there is more data to pay attention.
Evo Morales sagte er einen Stimmzettel nennen, wenn festgestellt wird, dass es Betrug in Bolivien bei den Wahlen war. „Lassen Sie Prüfung, Abstimmung durch Abstimmung, Tisch Tisch", schlägt der Präsident Zweifel über den Ausgang der Wahlen zu zerstreuen. Er kritisierte seinen Rivalen Carlos Mesa für das Senden von „die Stimmen der Wähler verbrennen".Evo Morales said he will call a ballot if it is found that there was fraud in the elections in Bolivia. "Let audit, vote by vote, table by table," proposed the President to dispel doubts about the outcome of the elections. He criticized his rival Carlos Mesa for sending "burn the people's vote".
London warf die LKW-Fahrer zu töten, wo 39 Leichen gefunden wurden. Er ist 25 Jahre alt und Vater von zwei Jungen. Es wird angenommen, dass der Mann nicht die Last wußte er trug.London accused of killing the truck driver where 39 bodies were found. He is 25 years old and father of two boys. It is believed that the man did not know the burden he carried.

More bilingual texts: