You have Javascript Disabled! For full functionality of this site it is necessary to enable JavaScript, please enable your Javascript!

▷ Learn languages: English - Español: Elections in Uruguay: started at the polls duel be - Elecciones en Uruguay: arrancó en las urnas el due... ⭐⭐⭐⭐⭐

October 27, 2019

English - Español: Elections in Uruguay: started at the polls duel be - Elecciones en Uruguay: arrancó en las urnas el due...

English Español
Elections in Uruguay: started at the polls duel between 15 years of Frente Amplio and the opposition. The tables opened at 8 and stay open until 19.30. Mujica voted early and Argentina wished to "do well"Elecciones en Uruguay: arrancó en las urnas el duelo entre 15 años de Frente Amplio y la oposición. Las mesas abrieron a las 8 y permanecerán abiertas hasta las 19.30. Mujica votó temprano y deseó que a la Argentina "le vaya bien"
The United States launched an attack against the leader of ISIS, who would have died in the operation. US media indicate that Abu Bakr al Baghdadi triggered a vest of explosives to be surrounded by the military.Estados Unidos lanzó un ataque contra el líder de ISIS, que habría muerto en el operativo. Medios norteamericanos indican que Abu Bakr al Baghdadi accionó un chaleco con explosivos al verse rodeado por los militares.
Chilean crisis: the demands of students, the vanguard of the protest. They claim that people with fewer resources are depleted and increasingly in Chile everything is measured and depends on the socioeconomic status of people.Crisis chilena: las demandas de los estudiantes, vanguardia de la protesta. Afirman que la gente con menores recursos se empobrece cada vez más y que en Chile todo se mide y depende del nivel socioeconómico de la gente.
Sebastian Pinera yields after the gigantic march, lifts the curfew and change the cabinet. The turn indicates a heavy defeat of the Executive. The president also announced that tomorrow could cancel the state of emergency. Chile was now calmer.Sebastián Piñera cede tras la gigantesca marcha, levanta el toque de queda y cambia el gabinete. El giro indica una fuerte derrota del Ejecutivo. El mandatario anunció también que mañana podría cancelar el estado de emergencia. Chile estaba hoy más sereno.
The Synod of the Amazon proposes the Pope to order priests to married men. He also asked to give more space in the Church women historically relegated.El Sínodo de la Amazonia propone al Papa que ordene sacerdotes a hombres casados. También pidió dar más espacio en la Iglesia a las mujeres, históricamente relegadas.
Hundreds of thousands of separatists rallied again in Barcelona. They were about 350 thousand protesters who shouted "freedom" marched near the Catalan Parliament. There were some clashes with police.Cientos de miles de independentistas se manifestaron otra vez en Barcelona. Fueron cerca de 350 mil manifestantes los que al grito de "libertad" marcharon cerca del Parlamento catalán. Hubo algunos enfrentamientos con la policía.
sweltering heat, day of the fair, shopping and beach, in the previous election in Uruguay. The only people who remembered here Sunday vote were an army of militants throughout the day handed out ballots.Calor agobiante, día de feria, compras y playa, en la previa de las elecciones en Uruguay. Los únicos que recordaron que aquí el domingo se vota fueron un ejército de militantes que durante todo el día repartió boletas.
Uruguay chooses president and renew the entire Congress: Keys to consider in an historic election. The number of votes that the ruling will remove the key to understanding the course on the ballot. But there is more data to pay attention.Uruguay elige presidente y renueva todo el Congreso: claves para tener en cuenta en una elección histórica. La cantidad del votos que saque el oficialismo será la llave para entender el rumbo en el balotaje. Pero hay más datos para prestar atención.
Evo Morales said he will call a ballot if it is found that there was fraud in the elections in Bolivia. "Let audit, vote by vote, table by table," proposed the President to dispel doubts about the outcome of the elections. He criticized his rival Carlos Mesa for sending "burn the people's vote".Evo Morales aseguró que convocará a un balotaje si se comprueba que hubo fraude en las elecciones en Bolivia. "Hagamos auditoría, voto por voto, mesa por mesa", propuso el Presidente para despejar las dudas sobre el resultado de los comicios. Criticó a su rival Carlos Mesa por mandar a "quemar el voto del pueblo".
London accused of killing the truck driver where 39 bodies were found. He is 25 years old and father of two boys. It is believed that the man did not know the burden he carried.Londres: acusan de homicidio al conductor del camión donde se hallaron 39 cadáveres. Tiene 25 años y es padre de dos chicos. Se cree que el hombre no sabía la carga que llevaba.

More bilingual texts: