| Deutsch | English |
| Dutzende von Bränden plagen Australien und es gibt Tausende von Menschen in Gefahr. Die Flammen breiten sich über tausend Kilometer an der Pazifikküste. Wissenschaftler warnen vor den Folgen. | Dozens of fires plaguing Australia and there are thousands of people at risk. The flames spread along a thousand kilometers on the Pacific coast. Scientists warn about the consequences. |
| Lulas Freundin begrüßte die Entscheidung des Gerichts: „Morgen werde ich schauen, warten!". Rosangela da Silva schrieb einen Tweet das Urteil feiern, die ohne Auslassen des Berufungsverfahren verfassungswidrig Inhaftierungen erachtet. | Lula's girlfriend welcomed the Court's decision: "Tomorrow I'll look, wait!". Rosangela da Silva wrote a tweet celebrating the ruling that deemed unconstitutional detentions without exhausting the appeals process. |
| Aus Angst vor einem Angriff, Behörden in New York analysiert relocate zum berühmten „Wall Street Stier". Laut einem Bericht in der New York Post, als der Rat, dass die Skulptur im Mittelpunkt eines Angriffs mit Fahrzeugen, wie sie sein könnte, die während der 2017 in der Stadt aufgetreten. | Fearing an attack, authorities in New York analyzes relocate to the famous "Wall Street bull". According to a report in the New York Post, the council considered that the sculpture could be the focus of an attack with vehicles like those that occurred in the city during 2017. |
| Donald Trump wird eine große Strafe zahlen gemeinnützige Mittel zu nutzen, um ihre politischen Interessen zu fördern. Der Präsident wurde für schuldig befunden missbräuchlich Geld, um seine Liebe zu „intervenieren" in den Präsidentschafts-Vorwahlen 2016 gespendet gefunden. | Donald Trump will pay a huge fine to use charitable funds to promote their political interests. The president was found guilty of misusing money donated to his charity to "intervene" in the presidential primaries of 2016. |
| Verteidigung Lula Da Silva forderte die sofortige Freilassung des ehemaligen Präsidenten. Lulas Anwälte werden am Freitag mit dem ehemaligen Präsidenten sprechen und dann fragen ihre sofortige Freilassung zu Richter Strafvollzugs Carolina Lebbos, die Verhaftung des ehemaligen Gewerkschaftsführer in der Stadt Curitiba Bewachung. | Defending Lula Da Silva asked for the immediate release of the former president. Lula's lawyers will talk on Friday with former president and then ask for their immediate release to judge criminal enforcement Carolina Lebbos, guarding the detention of the former trade union leader in the city of Curitiba. |
| Ein Urteil des Obersten Gerichts Brasilien öffnet die Tür für die Freilassung von Lula. Der Oberste Gerichtshof änderte sich die im Jahr 2016 durch die Entscheidung verabschiedete Gesetz kann nicht vorgeworfen gestoppt werden, bis die Rechtsmittel ausgeschöpft sind. | A ruling by the Supreme Court of Brazil opens the door for the release of Lula. The Supreme Court changed the law adopted in 2016. By the decision can not be stopped accused until the appeals have been exhausted. |
| Unter schwerer Sicherheit, begruben sie drei der Opfer der Schlachtung der Mormonen. Es gab neun Opfer von Narco Hinterhalt. Acht Kinder überlebten. | Amid heavy security, they buried three of the victims of the slaughter of the Mormons. There were nine victims of narco ambush. Eight children survived. |
| Gewalt Spreads in Bolivien und es gibt drei Tote und 346 Verwundete. Verteidigungsminister davor gewarnt, dass die Toten in jedem Augenblick beginnen zu Dutzenden zu zählen. | violence spreads in Bolivia and there are three dead and 346 wounded. Defense Minister warned that at any moment begin to count the dead by the dozens. |
| Unter Demonstrationen, stählt Sebastian Pinera Sanktionen gegen Plünderungen und gewaltsamen Protesten. Fast drei Wochen nach Beginn der Demonstrationen kündigte die trasandino Präsident neue Maßnahmen, die unter anderem die Strafe verschärft für Plünderungen. | Amid demonstrations, Sebastian Pinera toughens sanctions against looting and violent protests. Nearly three weeks of the start of the demonstrations, the trasandino president announced new measures that, among other things, toughens punishment for looting. |
| der Wahlkampf Stir in Großbritannien: Antisemiten die Führer der Labour Opposition zu beschuldigen. Ist ein Schlag gegen Jeremy Corbyn. Ein Abgeordneter bat seine Partei Stimme für den Konservative Boris Johnson. | the election campaign Stir in Britain: anti-Semitic to accuse the leader of the Labor opposition. Is a blow to Jeremy Corbyn. A deputy asked his party to vote for the Conservative Boris Johnson. |