| Deutsch | Español |
| OAS fordert Wiederholungswahlen in Bolivien, unter Protesten und Betrugsvorwürfe. Präsident Evo Morales wurde zum Sieger in der ersten Runde erklärt, aber die Opposition prangerte Unregelmäßigkeiten bei der Zählung. | La OEA llama a repetir las elecciones en Bolivia, en medio de protestas y denuncias de fraude. El presidente Evo Morales se había proclamado ganador en primera vuelta, pero la oposición denunció irregularidades en el escrutinio. |
| Krise in Bolivien: Evo Morales angeprangert, dass das Haus seiner Schwester in Brand gesteckt und stützt sich auf seinen harten Kern. Es wäre von einer Gruppe von Demonstranten in Oruro angegriffen worden. Inzwischen traf sich der Präsident mit Basen in den Tropen von Cochabamba. | Crisis en Bolivia: Evo Morales denunció que incendiaron la casa de su hermana y se apoya en su núcleo duro. Habría sido atacada por un grupo de manifestantes en Oruro. Mientras tanto, el mandatario se reunió con sus bases en el trópico de Cochabamba. |
| Lula da Silva-Freigabe: accumulate Macht und lassen den Verdacht anhäufen. Lula hat keine Zeit verschwendet an die Stelle des Oppositionsführers zu suchen. Lava Jato ist jetzt im Nebel verloren. | Lula da Silva en libertad: acumular poder y dejar que se amontonen las sospechas. Lula no ha perdido tiempo para buscar el lugar de líder de la oposición. El Lava Jato se pierde ahora en la niebla. |
| Krise in Bolivien: das Haus des Gouverneurs von Oruro in Brand gesteckt. Er wird beschuldigt, für einen Hinterhalt von einer Gruppe von Menschen verantwortlich zu sein, die in La Paz zu marschieren gegen die Regierung gereist. | Crisis en Bolivia: incendiaron la casa del gobernador de Oruro. Lo acusan de haber sido el responsable de un emboscada a un grupo de personas que viajaba a La Paz para marchar contra el Gobierno. |
| Krise in Bolivien: trat einen Gouverneur, zwei Bürgermeister und einen Senator aus der Partei von Evo Morales. Sie sind von Potosi und Sucre. Sie erlitten heftige Episoden und ihre Einstellungen waren Gegenteil der Strategie der Regierung zu unterstützen. | Crisis en Bolivia: renunciaron un gobernador, dos alcaldes y un senador del partido de Evo Morales. Son de Potosí y Sucre. Sufrieron episodios violentos y con su actitud se mostraron contrarios a avalar la estrategia del Gobierno. |
| Sebastian Pinera Zweifel über die Reform der Verfassung und folgt dem Protest. Die aktuelle vorgeschlagenen Reformen. Straße marschiert eine neue Verfassung fordern. | Sebastián Piñera duda sobre la reforma de la Constitución y sigue la protesta. Propuso reformas sobre la actual. Las marchas callejeras demandan una nueva Carta Magna. |
| Tausende von Menschen in Sao Paulo gegen die Freilassung von Lula da Silva protestiert. Nach dem früheren Präsident wird eine Zeremonie in der IG Metall führt, marschierten Tausende das Urteil des Obersten Gerichts verstoßen, die seine Freilassung erlaubt. | Miles de personas protestaron en San Pablo contra la liberación de Lula da Silva. Después de que el ex presidente encabezara un acto en el sindicato de los metalúrgicos, miles de personas marcharon para repudiar el fallo de la Corte Suprema que permitió su liberación. |
| Spannung in Bolivien: die Bereitschaftspolizei und die Streitkräfte erklärten sich neutral Spreads. Effektiver weigern, die Demonstranten zu unterdrücken. Die militärische Führung sagte, dass die Krise der politischen Sektor beheben müssen. Evo Morales rief zum Dialog, aber die Opposition abgelehnt. | Tensión en Bolivia: se extiende el motín policial y las Fuerzas Armadas se declaran neutrales. Los efectivos se niegan a reprimir a los manifestantes. La cúpula militar dijo que la crisis la debe resolver el sector político. Evo Morales convocó al diálogo, pero la oposición se negó. |
| Ein majestätisches Schauspiel stand ein geliebtes Berlin. Es war ein einzigartiger Tag in der deutschen Hauptstadt, mit der Erinnerung an dem Zusammenbruch 30 Jahre der Mauer und der gemeinsamen Wunsch, das Ende der Barriere und seine Geschichte macht zu feiern. | Un espectáculo majestuoso que puso de pie a una entrañable Berlín. Fue un día único en la capital alemana, con el recuerdo del derrumbe hace 30 años del Muro y el deseo común de festejar el final de esa barrera y de su historia. |
| Krise in Bolivien: Evo Morales, in einem Labyrinth gefangen komplex. Präsident steht fest in seinen Behauptungen von Coup. Aber es wird nicht leicht sein zu regieren, wenn nicht auf die Forderungen der Gesellschaft zumindest teilweise nicht ergeben. | Crisis en Bolivia: Evo Morales, atrapado en un complejo laberinto. El presidente se mantiene firme en sus denuncias de golpe de Estado. Pero no le resultará fácil gobernar si no cede al menos en parte a los reclamos de la sociedad. |