한국어 (Korean) | English |
죽음의 위협 속에서 가드에서 이탈리아 홀로 코스트 생존자 릴리아나 시그 레. 릴리아나 시그 레, 89, 반유대주의 메시지 수백 후 이탈리아에서 두 경찰관이 할당됩니다. | Italy Holocaust survivor Liliana Segre under guard amid death threats. Liliana Segre, 89, is assigned two police officers in Italy after hundreds of anti-Semitic messages. |
보스코 나간다는 DR 콩고 범죄 30 년을 선고했다. 보스코 나간다는 국제 형사 재판소에 의해 성 노예로 유죄 판결을 첫 번째 사람이다. | Bosco Ntaganda sentenced to 30 years for crimes in DR Congo. Bosco Ntaganda is the first person convicted of sexual slavery by the International Criminal Court. |
유럽 이주 위기 : 프랑스 경찰 명확한 파리 순환 도로 캠프. 1,600 사람들은 도시의 북쪽에있는대로 Périphérique에서 두 위치에서 이동합니다. | Europe migrant crisis: French police clear Paris ring road camps. Some 1,600 people are moved from two locations under the Boulevard Périphérique in the city's north. |
나폴레옹 좋아하는 장군의 신비 러시아 발견에 해결했다. 찰스 에티엔 느 Gudin은 공식적으로 러시아에서 발견 한 다리 골격에 DNA 검사 후 식별됩니다. | Mystery of Napoleon's favourite general solved in Russian discovery. Charles-Etienne Gudin is formally identified after DNA tests on a one-legged skeleton found in Russia. |
레바논 시위 : 어떻게 WhatsApp에 세금 분노는 훨씬 더 깊은 위기를 밝혔다. 레바논에서의 풀뿌리 저항 운동이 탄생되었습니다 - 어느 때보 다 사람들을 단결 하나를. | Lebanon protests: How WhatsApp tax anger revealed a much deeper crisis. A grassroots protest movement in Lebanon has been born - one that is uniting people more than ever. |
북한의 어부들은 남쪽으로 도주하기 전에 '16 명 동료를 죽인'. 용의자는 소문에 항의 다른 승무원 다음, 먼저 주장을 죽였다. | North Korean fishermen 'killed 16 colleagues' before fleeing to South. The suspects reportedly killed the captain first, followed by other crew members who protested. |
이란은 국제 원자력기구 (IAEA) 핵 관리자의 인증을 취소합니다. 검사자는 그녀가 "의심스러운 물질"한 의심을 통해 시설에 들어가는 것을 방지했다. | Iran cancels accreditation of IAEA nuclear inspector. The inspector was prevented from entering a facility over suspicions she had "suspicious material". |
펜타닐 밀수업자 : 나인 랜드 마크 미 - 중 작업에 투옥. 도널드 트럼프는 50 배 더 강력 헤로인보다 약물, 단속 중국을 촉구했다. | Fentanyl smugglers: Nine jailed in landmark US-China operation. Donald Trump has urged China to crack down on the drug, which is 50 times more potent than heroin. |
OK 부머 ': 25 세 뉴질랜드 MP는 의회에서 바이러스라는 용어를 사용합니다. 25 세의 정치인 문구 젊은 사람들의 "집단 피로"를 상징했다. | OK boomer': 25-year-old New Zealand MP uses viral term in parliament. The 25-year-old politician says the phrase symbolises "collective exhaustion" in young people. |
땅 속도 기록을 깰 목표로 '블러드 하운드'초차. 남아프리카 공화국에서 테스트 중 - 일부 자동차 및 부품 우주선을 경주 - BBC는 블러드 하운드의 드라이버를 만났다. | The 'Bloodhound' supercar aiming to break the land speed record. The BBC met the driver of Bloodhound - part racing car and part spaceship - during testing in South Africa. |