| Deutsch | English |
| „Bitte kümmern sich um meine Kinder": ein Passagier erzählt, wie die erzwungene Landung erfolgte in Madrid. Die Frau schrieb an ihren Mann, an dem sie wusste, was los war. Auf dem Boden, begrüßte der Pilot jeder an der Tür des Flugzeugs zu weinen. | "Please take care of my children": a passenger tells how the forced landing took place in Madrid. The woman wrote to her husband at the time they knew what was happening. On the ground, the pilot greeted everyone at the door of the plane crying. |
| Corona: Vizepräsident des italienischen Senats vorgeschlagen, den Faschistengruß mit Ansteckung zu verhindern. Er tat es durch eine Nachricht, in der er den Handshake empfohlen zu vermeiden. Später räumte er seinen Manager und Social-Networking verantwortlich gemacht. | Coronavirus: Vice President of the Italian Senate suggested using the fascist salute to prevent contagion. He did it through a message in which he recommended avoiding the handshake. Later, he cleared his manager and blamed social networking. |
| Daniel arap Moi starb, der umstrittene Ex-Präsident von Kenia, die 24 Jahre an der Macht waren. Er regierte von 1978 bis 2002. Am Anfang war eine populäre Figur mit seinem Volk in der Nähe, aber bald wurde sein Mandat ein diktatorisches Regime. | Daniel arap Moi died, the controversial former president of Kenya who was 24 years in power. He ruled between 1978 and 2002. At the beginning, was a popular figure with his people nearby, but soon his mandate became a dictatorial regime. |
| Donald Trump fegte mit wenig Widerstand in den republikanischen Vorwahlen in Iowa. Jeder seiner Konkurrenten, Joe Walsh und Bill Weld, sammelte nur 1 Prozent der Stimmen. | Donald Trump swept with little opposition in the Republican Iowa caucuses. Each of its competitors, Joe Walsh and Bill Weld, garnered only 1 percent of the vote. |
| Die neue Kampagne gegen Teenager-Schwangerschaft, die Kontroverse in Brasilien erzeugt. Ersetzen sexuelle Abstinenz als eine der wichtigsten Strategien, etwas, das bereits Präsident Jair Bolsonaro posaunt hatte. | The new campaign against teen pregnancy that generated controversy in Brazil. Replace sexual abstinence as one of the main strategies, something that had already trumpeted President Jair Bolsonaro. |
| Bolivien: Evo Morales ist für den Senat läuft und es gibt acht Kandidaten für das Präsidentenamt. Die allgemeine Wahl wird am 3. Mai sein. Exmandatario Delphin, Luis Arce, in den Umfragen gesendet. | Bolivia: Evo Morales is running for the Senate and there are eight candidates for president. The general election will be on May 3. Exmandatario dolphin, Luis Arce, sent in the polls. |
| Hong Kong kündigte die erste Tod in seinem Hoheitsgebiet eines Patienten durch corona kontaminiert. Dies wäre der zweite Tod außerhalb Festland China sein. | Hong Kong announced the first death in its territory of a patient contaminated by coronavirus. This would be the second death outside mainland China. |
| Japan unter Quarantäne eine berühmte Kreuzfahrt mit 3.500 Passagieren einen Fall von corona. Er verließ Yokohama am 20. Januar. Fünf Tage später wurde ein 80 Jahre alter Mann landete in Hong Kong und es versäumt, einen medizinischen Test. | Japan quarantines a famous cruise with 3,500 passengers a case of coronavirus. He left Yokohama on 20 January. Five days later, a 80 year old man landed in Hong Kong and failed a medical test. |
| Demokratische interne begann mit ungewöhnlichen Verzögerungen. Zuletzt stimmte Nacht in Volksversammlungen oder Caucus im Bundesstaat Iowa. Aber nach Mitternacht sagte der Graf verzögert wurde und es gab „Ungereimtheiten" in den Ergebnissen. enges Rennen erwartet. | Democratic internal began with unusual delays. Last night voted in popular assemblies or caucuses in the state of Iowa. But after midnight said the count was delayed and there were "inconsistencies" in the results. tight race is expected. |
| Die Zahl der Toten wächst corona in China und sind 425 und mehr als 20 Tausend infiziert. 64 Todesfälle wurden in der Provinz Hubei gemeldet. WHO forderte Länder „Sie treffen Entscheidungen auf Basis von Wissenschaft", um den Ausbruch einzudämmen. | The death toll grows coronavirus in China and are 425 and more than 20 thousand infected. 64 deaths were reported in Hubei Province. WHO called on countries "You make decisions based on science" to contain the outbreak. |