| Português | Русский (Russian) |
| Arábia Saudita e os rebeldes do Iêmen estavam fazendo progresso rara nas negociações de paz. Em seguida, nova violência deflagrou .. Desde meados de janeiro, partes do Iêmen desceu alguns dos piores confrontos em anos. | Саудовская Аравия и повстанцы Йемена вносят редкий прогресс в мирных переговорах. Тогда новое насилие вспыхнуло .. С середины января, части Йемена произошли в некоторых из худших столкновений за последние годы. |
| Boris Johnson começa 'ano de ação climática' em meio a acusações de que ele ainda não obtê-lo. Grã-Bretanha realizará uma cúpula sobre o clima no final do ano e ele só demitiu seu principal organizador. | Борис Джонсон начинается «год климат действий» на фоне обвинений он до сих пор не получает ее. Великобритания проведет саммит климата в конце года, и он только что уволил его главный организатор. |
| Um prêmio para Sissi no Egito traz ameaças, boicotes e caos para a ópera alemã. O prestigiado Semper Opera bola havia reconhecido o presidente egípcio como "Promotores da Paz." | Награда за Сисси Египта приносит угрозы, бойкоты и хаос в немецкой оперы. Престижный Semper Оперный бал признал президент Египта как «peacebuilder». |
| Um médico chinês foi um dos primeiros a alertar sobre coronavírus. Ele foi detido - e infectados .. Li foi punido por chamar a atenção para a doença antes que ela foi generalizada. A sua situação tem atraído reconhecimento raro de erros oficiais na China. | Китайский врач был один из первых, чтобы предупредить о коронавирусе. Он был задержан - и заражали .. Ли был наказан за то привлечь внимание к болезни, прежде чем она была широко распространена. Его ситуация привлекла редкое признание официальных промахов в Китае. |
| 'Uma China' significa disputa uma grande dor de cabeça para Taiwan em crise coronavírus. Conflito com Pequim sobre o status da ilha deixou funcionários de Taiwan no escuro sobre a evacuação de Wuhan, como Taipei etiquetas de Pequim comportamento vil. ' | «Один из Китая спор означает один большой головной болью для Тайваня в коронавируса кризиса. Конфликт с Пекином за состоянием острова покинул тайваньские чиновник в темноте над эвакуацией из Уханя, а Тайбэе этикетки поведения Пекина «Vile». |
| deslizamentos geral dos EUA para o Iraque para fala com relações de salvamento. O comandante EUA top para o Oriente Médio tenha deslizado para o Iraque como a administração Trump trabalha para relações de salvamento com líderes iraquianos e desligar empurrão do governo para a retirada das tropas americanas | общие промахи США в Ирак для переговоров в гаражах отношений. Командующий США на Ближнем Восток скатился в Ирак, администрация Trump работает в гаражах отношений с иракскими лидерами и закрыл толчок правительства для вывода американских войск |
| UK inquérito: Rogue cirurgião do peito doía mais de 1.000 pacientes. A cadeira de um inquérito independente na Grã-Bretanha concluiu que mais de 1.000 pessoas podem ter sido afetadas pelas ações de um cirurgião de mama desonestos | UK запрос: Rogue хирург груди болят более 1000 пациентов. Председатель независимого расследования в Великобритании пришел к выводу, что более 1000 людей, возможно, были затронуты действиями груди изгоев хирурга |
| Babuíno noivos pouco filhote de leão no parque Kruger da África do Sul. Um babuíno macho portador e preparação de um filhote de leão é uma visão incomum, no entanto, aconteceu no fim de semana no parque nacional de Kruger da África do Sul | Бабуин ухаживает маленький львенок в парке Крюгера в Южной Африке. Мужской бабуин переноски и холить львенок необычного вида, но это произошло в минувшие выходные в Национальном парке Крюгера в Южной Африке |
| evidências encontro corte internacional no caso de Rohingya. Os investigadores do Tribunal Penal Internacional começaram a recolher provas para um caso que envolve alegados crimes contra a humanidade por Myanmar contra Rohingya muçulmanos que fugiram para a vizinha Bangladesh | Международный сбор доказательства суда в случае рохингие. Исследователи из Международного уголовного суда приступили к сбору доказательств по делу о предполагаемых преступлениях против человечности Мьянмы против Рохингие мусульман, которые затем бежали в соседнем Бангладеше |
| Coronavirus surto provoca uma onda de incerteza global. Como os número de mortos, a propagação do vírus mortal está agitando os mercados e queima tensões geopolíticas. | Коронавируса вспышка искра волны глобальной неопределенности. В числе погибших монтирует, распространение смертельного вируса охватило рынки и развальцовки геополитической напряженности. |