| 日本語 (Japanese) | English |
| アフガニスタン人は、ウイルスの拡散を恐れ、ノウルーズ、ペルシャ新年の休日を取り締まります。シーア派のイラン、コロナウイルスによってハードヒットでは、少数の人々が旅行するとお店。 | Afghans clamp down on Nowruz, the Persian new year holiday, fearing virus spread. In Shiite Iran, hard hit by coronavirus, fewer people travel and shop. |
| 流行の脅威の難民キャンプ、中東で最も脆弱な顔深め悪夢のよう。恐怖は、難民キャンプ、移民センターや地域全体の変位のサイトの数十を打つウイルスについてマウントされています。 | As epidemic menaces refugee camps, the Middle East's most vulnerable face a deepening nightmare. Fears are mounting about the virus striking the dozens of refugee camps, migrant centers and displacement sites across the region. |
| 地下鉄の神経ガス攻撃の東京マーク25周年。犠牲者の親族13人が死亡した東京の地下鉄の神経ガス攻撃の25周年を観察するために静かに祈ったが、より大きな記念のため、コロナウイルス流行のキャンセルされました | Tokyo marks 25th anniversary of subway nerve gas attack. Relatives of victims prayed silently to observe the 25th anniversary of a nerve gas attack on Tokyo's subways that killed 13 people, but a larger commemoration was canceled because of the coronavirus outbreak |
| ロシアは自己検疫規則に違反し、中国をデポート。裁判所への提出書類とモスクワの当局は拘留と検疫手続きに違反した中国人をデポートしていることをロシアの弁護人のショーは、市政府は、コロナウイルスに反応して義務付け | Russia deports Chinese for violating self-quarantine rules. Court filings and a Russian defense lawyer show that authorities in Moscow are detaining and deporting Chinese nationals for violating quarantine procedures the city government mandated in response to the coronavirus |
| ベネズエラの壊れた保健システムは、コロナウイルスに対して一意に脆弱です。隣人は、国が感染した移民を出血します恐れている...社長ニコラス・マドゥロは、マスクを着用し、カラカスと6つの状態に彼らの動きを制限するために、ベネズエラを命じました。 | Venezuela's broken health system is uniquely vulnerable to coronavirus. Neighbors are afraid the country will hemorrhage infected migrants.. President Nicolás Maduro has ordered Venezuelans to wear masks and limit their movements in Caracas and six states. |
| インサイダー攻撃で殺害され、少なくとも17アフガン軍。防衛のアフガニスタンの省は、少なくとも17社の警察や軍関係者は、南部ザーブル州ベースのインサイダー攻撃で殺されたと言います | At least 17 Afghan forces killed in insider attack. Afghanistan's Ministry of Defense says at least 17 police and army personnel have been killed in an insider attack at a base in the southern Zabul province |
| 旅行者は避難便モロッコ空港に殺到します。政府は旅行欲求不満の日後に彼らの市民を送還しようとして、ロックダウンされたモロッコで足止め外国人は避難便になっています | Travelers rush to Moroccan airports for evacuation flights. Foreigners stranded in locked-down Morocco are getting on evacuation flights as governments try to repatriate their citizens after days of travel frustration |
| アフリカで最も忙しい空港は、外国人が降りることができないと言います。南アフリカは、コロナウイルスの例は、202にジャンプしていると言うと不安は、アフリカで最も豊かな国で上昇しているサハラ以南の地域で最も | Africa's busiest airport says foreigners can't disembark. Anxiety is rising in Africa's richest nation as South Africa says coronavirus cases have jumped to 202, the most in the sub-Saharan region |
| ギニアは、電力のリーダーを保つことができるの投票のためのウイルスを挑みます。ギニアの西アフリカの国大統領が力に長く滞在する可能性があります日曜日に論争の投票を保持するためのコロナウイルスのパンデミックに挑むています | Guinea defies virus for vote that could keep leader in power. The West African nation of Guinea is defying the coronavirus pandemic to hold a controversial referendum on Sunday that could allow the president to stay longer in power |
| アムステルダムからチューリップ?ないコロナウイルス危機の時代インチケニアでの温室オランダ電球フィールドから花の栽培は、売上高が原因コロナウイルスのパンデミックに端を発した国境の制限の急落見ています | Tulips from Amsterdam? Not in times of coronavirus crisis. Flower growers from the Netherlands bulb fields to hothouses in Kenya are seeing sales plummet because of border restrictions sparked by the coronavirus pandemic |