| Português | Русский (Russian) |
| Afegãos reprimir a Nowruz, o feriado persa novo ano, temendo a propagação do vírus. No Irã xiita, duramente atingida pela coronavírus, menos pessoas viajar e fazer compras. | Афганцы приструнить Навруз, персидской новый год праздник, опасаясь распространения вируса. В шиитском Иране, сильно пострадали от коронавируса, меньше людей путешествовать и магазин. |
| Como campos de ameaças epidémicas refugiados, face mais vulnerável do Oriente Médio um pesadelo aprofundamento. Medos são de montagem sobre o vírus golpeando as dezenas de campos de refugiados, centros migrantes e locais de deslocamento de toda a região. | В лагерях эпидемических угроз для беженцев, наиболее уязвимой перед лицом Ближнего Востока углубление кошмара. Страхи нарастают о вирусе, попадающего на десятки лагерей беженцев, миграционных центров и мест перемещения по всему региону. |
| Tokyo aniversário marcas 25 de ataque com gás nervoso metrô. Parentes de vítimas orou em silêncio para observar o 25º aniversário de um ataque de gás de nervos no metrô de Tóquio, que matou 13 pessoas, mas uma comemoração maior foi cancelado por causa do surto coronavírus | Токио отметки 25-й годовщины нападения нерва метро газа. Родственники погибших молились молча наблюдать за 25-ю годовщину нерва газовой атаки на метро Токио, который убил 13 человек, но большая память была отменена из-за коронавируса вспышки |
| Rússia deporta chinês para violar as regras de auto-quarentena. documentos judiciais e um advogado show de defesa russa que as autoridades em Moscou estão detendo e deportando cidadãos chineses por violar procedimentos de quarentena do governo da cidade de mandato em resposta ao coronavírus | Россия депортирует китаец за нарушение правил карантина самостоятельно. Суд стружка и Россия адвоката показать, что власти в Москве задерживают и депортировать китайские гражданин за нарушение карантинных процедур городских властей поручены в ответ на коронавирус |
| sistema de saúde quebrado da Venezuela é singularmente vulneráveis ao coronavírus. Vizinhos têm medo que o país vai hemorragia migrantes infectados .. Presidente Nicolás Maduro ordenou venezuelanos a usar máscaras e limitar os seus movimentos em Caracas e seis estados. | сломанная система здравоохранения Венесуэлы однозначно уязвима для коронавируса. Соседи боятся, что страна будет кровоточить инфицированные мигрант .. Президент Николас Мадуро приказал венесуэлец носить маски и ограничить их движение в Каракасе и шесть штатов. |
| Pelo menos 17 forças afegãs mortos em ataque interno. Ministério da Defesa do Afeganistão diz que pelo menos 17 policiais e militares foram mortos em um ataque interno em uma base no sul da província de Zabul | По меньшей мере 17 афганских сил убиты в инсайдерской атаки. Министерство Афганистана обороны говорит, по крайней мере, 17 полицейских и военнослужащих были убиты в результате инсайдерской атаки на базу в южной провинции Забуль |
| Os viajantes correr para aeroportos marroquinos para voos de evacuação. Estrangeiros retidos em Marrocos bloqueado está recebendo em vôos de evacuação como os governos tentam repatriar seus cidadãos após dias de frustração de viagem | Путешественники спешат марокканские аэропорты для эвакуации рейсов. Иностранцы скручен в заблокированном Марокко получают по эвакуации полетов, поскольку правительства пытаются репатриировать свои гражданин после нескольких дней путешествия разочарования |
| aeroporto mais movimentado da África diz estrangeiros não podem desembarcar. A ansiedade está aumentando no país mais rico da África, como a África do Sul diz casos coronavírus ter saltado para 202, a maioria na região sub-saariana | загруженности аэропорт Африки говорит иностранцы не могут сойти на берег. Беспокойство растет в богатой стране Африки, как Южная Африка говорит случаи коронавирус прыгнул до 202, больше всего в югу от Сахары |
| Guiné desafia vírus para a votação que poderia manter líder no poder. A nação do Oeste Africano da Guiné está desafiando o coronavírus pandemia de realizar um referendo controverso no domingo que poderia permitir que o presidente a ficar mais tempo no poder | Гвинея бросает вызов вируса для голосования, которые могли бы удержать лидер у власти. Западная Африка народ Гвинеи игнорирует коронавирус пандемического провести спорный референдум в воскресенье, что может позволить президенту дольше оставаться в силе |
| Tulipas de Amsterdão? Não em tempos de crise coronavírus. floricultores dos campos do bulbo Países Baixos para estufas no Quênia estão vendo as vendas despencar por causa das restrições na fronteira provocada pela pandemia coronavírus | Тюльпаны из Амстердама? Не во времена коронавируса кризиса. Цветоводы из полой луковицы Нидерландов в теплицы в Кении видят продажи падают из-за границами ограничений зажгли от коронавируса пандемии |