You have Javascript Disabled! For full functionality of this site it is necessary to enable JavaScript, please enable your Javascript!

▷ Learn languages: Deutsch - English: USA sagen, dass seine Mission in der Karibik Madur - United States says its mission in the Caribbean do... ⭐⭐⭐⭐⭐

April 18, 2020

Deutsch - English: USA sagen, dass seine Mission in der Karibik Madur - United States says its mission in the Caribbean do...

Deutsch English
USA sagen, dass seine Mission in der Karibik Maduro zu stürzen nicht darauf abzielen oder Venezuela einzufallen. Ein Admiral verantwortlich für den Betrieb, sagte der einzige Zweck ist es grenzüberschreitende kriminelle Organisationen zu schwächen in der Region tätig ist.United States says its mission in the Caribbean does not aim to overthrow Maduro or invade Venezuela. An admiral in charge of the operation said the sole purpose of it is to weaken transnational criminal organizations operating in the region.
Corona: Vereinigte Staaten überschritten bereits die Barriere von 700.000 Fällen. In den letzten 24 Stunden wurden sie 30.739 zugegeben. Darüber hinaus wurden 3.760 Todesfälle aufgezeichnet und die Gesamtzahl stieg auf 37.054.Coronavirus: United States already exceeded the barrier of 700,000 cases. In the last 24 hours they were added 30,739. In addition, 3,760 deaths were recorded and the total figure rose to 37,054.
Corona in Peru: Keiko Fujimori fragt Gefängnis für „Ansteckungsrisiko" zu verlassen. im Lima Stadtteil Chorrillos sich Oppositionsführer in einem Gefängnis eingesperrt.Coronavirus in Peru: Fujimori Keiko asks to leave prison for "contagion risk". Opposition leader being detained in a prison located in the Lima district of Chorrillos.
China verzeichnete 27 neue Fälle von corona, von denen 17 aus dem Ausland importiert. In den letzten 24 Stunden hat China nicht aufgezeichnet Todesfälle durch COVID-19.China recorded 27 new cases of coronavirus, 17 of them imported from abroad. In the last 24 hours China has no recorded fatalities by COVID-19.
Corona: Mexiko aufgezeichnet 60 Todesfälle in einem Tag und schon beträgt 546. Darüber hinaus gab es 578 neue Fälle und die Gesamtzahl der infizierten erreichte 6.875.Coronavirus: Mexico recorded 60 deaths in one day and already totals 546. In addition, there were 578 new cases and the total number of infected reached 6,875.
Corona in Brasilien: der Bürgermeister von Rio de Janeiro erklärte obligatorische Verwendung von Kinnriemen. Marcelo Crivella fragte Bürger Massen zu vermeiden und nicht nach Hause gehen, wenn es nicht unbedingt notwendig, aber wenn sie es tun sollten Masken tragen.Coronavirus in Brazil: the mayor of Rio de Janeiro declared mandatory use of chinstrap. Marcelo Crivella asked citizens to avoid crowds and do not leave home if it is not strictly necessary, but if they do should wear masks.
Corona in Uruguay: a Filipino Besatzungsmitglied starb verunreinigte Kreuzer unter Quarantäne gestellt wurden. Das Schiff von Ushuaia entfernt hatte, wurde vor in uruguayischen Gewässern fast drei Wochen verankert.Coronavirus in Uruguay: a Filipino crewman died contaminated cruiser was quarantined. The ship had departed from Ushuaia, was anchored in Uruguayan waters nearly three weeks ago.
US corona. Donald Trump schlug zurück mit Gouverneuren und unterstützt Forderungen gegen Quarantäne. In mehreren Tweets, rief er „offen" einige Staaten die Wirtschaft zu beleben. Von Mai beginnen 1 bis flexiblere Maßnahmen.US coronavirus .: Donald Trump hit back with governors and supports claims against quarantine. In several tweets, he called "open" some states to revive the economy. From May 1 begin to more flexible measures.
Corona in Brasilien: Jair Bolsonaro besteht darauf, Geschäfte und offene Grenzen. Amtierender Präsident setzen auf den neuen Gesundheitsminister. Und er zeigte, dass die Flexibilität überzeugt Quarantänen bleibt.Coronavirus in Brazil: Jair Bolsonaro insists shops and open borders. Acting President put to the new health minister. And he showed that flexibility remains convinced quarantines.
Corona in Brasilien: „Bolsonaro suchen Polarisierung und Entscheidungen weisen auf ihre mögliche Wiederwahl". Sagt der Politologe Kalout Hussein, ein hochrangiger ehemaligen Beamte der Regierung von Michel Temer. Die Auswirkungen der Gesundheitsminister zu verändern.Coronavirus in Brazil: "Bolsonaro looking polarization and decisions point to their possible re-election". Says political scientist Kalout Hussein, a senior former official of the government of Michel Temer. The impact of changing health minister.

More bilingual texts: