You have Javascript Disabled! For full functionality of this site it is necessary to enable JavaScript, please enable your Javascript!

▷ Learn languages: English - Français: Coronavirus in Ecuador: Guayaquil, people are stil - Coronavirus en Equateur: Guayaquil, les gens viven... ⭐⭐⭐⭐⭐

April 03, 2020

English - Français: Coronavirus in Ecuador: Guayaquil, people are stil - Coronavirus en Equateur: Guayaquil, les gens viven...

English Français
Coronavirus in Ecuador: Guayaquil, people are still living among the dead and in the morgue "the smell is hopeless". One funeral was open. Hospitals reject patients and bodies are left for days in homes. Testimonials.Coronavirus en Equateur: Guayaquil, les gens vivent toujours parmi les morts et à la morgue « l'odeur est sans espoir ». Un enterrement était ouvert. Les hôpitaux rejettent les patients et les corps sont laissés pendant plusieurs jours dans les maisons. Témoignages.
Coronavirus in Miami: Argentina family quarantined without quinceanera. Laura Martinez is enclosed with her husband and two children in a house in Hollywood. This account.Coronavirus à Miami: Argentine famille mis en quarantaine sans Quinceanera. Laura Martinez est enfermé avec son mari et ses deux enfants dans une maison à Hollywood. Ce compte.
Coronavirus in USA .: "In Miami we will see the highest peak in the next three or four weeks." So warned the Argentine Clarin infectólogo Claudio Tuda, of the Mount Sinai Hospital in Miami Beach and clarified that Florida "has the potential" to end up like New York.Coronavirus aux Etats-Unis. « A Miami, nous verrons le plus haut sommet dans les trois ou quatre prochaines semaines. » Ainsi, mis en garde contre l'Argentine Clarin Infectológo Claudio Tuda, de l'hôpital Mount Sinai de Miami Beach et a précisé que la Floride « a le potentiel » pour finir comme New York.
Coronavirus in the United Kingdom: Prime Minister Boris Johnson extended his quarantine. He communicated through a video uploaded to your social networks. "I still have a fever," she said a week after he tested positive.Coronavirus au Royaume-Uni: Le Premier ministre Boris Johnson a prolongé sa quarantaine. Il a communiqué à travers une vidéo téléchargée sur vos réseaux sociaux. «J'ai encore une fièvre, » dit-elle d'une semaine après avoir été testé positif.
Coronavirus in USA: he recorded the highest daily number of dead from the world and adds 6,000 fatalities. He scored 30,100 positive cases and 1,169 deaths in the least one day. New York, the city hardest hit.Coronavirus aux Etats-Unis: il a enregistré le plus grand nombre de morts par jour dans le monde et ajoute 6000 décès. Il a marqué 30,100 cas positifs et 1.169 décès dans le moins un jour. New York, la ville la plus durement touchée.
Coronavirus in Spain: "It's the closest thing to a war," says a doctor on call. "It works 150% with a steady drip of patients, but in an atmosphere of camaraderie as I have ever seen."Coronavirus en Espagne: «C'est la chose la plus proche d'une guerre », dit un médecin sur appel. « Il fonctionne 150% avec un goutte à goutte continu de patients, mais dans une atmosphère de camaraderie comme je l'ai jamais vu. »
Coronavirus in Spain: recorded more than 900 deaths in 24 hours and overtook Italy in number of infections. Deceased because of the COVID-19 are almost 11,000. Experts believe that the peak of the epidemic was already reached.Coronavirus en Espagne: a enregistré plus de 900 morts en 24 heures et en Italie a dépassé le nombre d'infections. Personne décédée en raison de la Covid-19 sont presque 11 000. Les experts estiment que le pic de l'épidémie a déjà été atteint.
Coronavirus in Italy: the virus stays in the air longer than that it was believed and WHO will review the rules on the use of masks. The news reveals the ease of contagion, which makes it more difficult and prolonged the fight against the pandemic.Coronavirus en Italie: les séjours de virus dans l'air plus longtemps que celui qu'elle croyait et l'OMS examinera les règles relatives à l'utilisation des masques. Les nouvelles révèle la facilité de contagion, ce qui le rend plus difficile et prolongé la lutte contre la pandémie.
Coronavirus in Belgium: the epidemic hit the UFO sighting. In just five days, the Belgians to 50 UFOs sighted and reported to the authorities.Coronavirus en Belgique: l'épidémie a frappé l'observation d'OVNI. En seulement cinq jours, les Belges à 50 ovnis observé et signalé aux autorités.
Coronavirus: Germany exceeds the sum thousand dead and nearly 80,000 infections. It is the fourth largest number of cases, surpassing China and leaving only behind the United States, Italy and Spain.Coronavirus: Allemagne dépasse la somme de mille morts et près de 80 000 infections. Il est le quatrième plus grand nombre de cas, surpassant la Chine et ne laissant que derrière les États-Unis, l'Italie et l'Espagne.

More bilingual texts: