English | Français |
Coronavirus in New York: "In My Blood might have answers," says one of the first survivors. One day, Tiffany Pinckney gasped. The virus had attacked. But it was saved. Now donates his blood to save others. | Coronavirus à New York: "In My Blood pourrait avoir des réponses", dit l'un des premiers survivants. Un jour, Tiffany Pinckney eut le souffle coupé. Le virus avait attaqué. Mais il a été sauvé. Maintenant, son sang fait don pour sauver les autres. |
Coronavirus: Japan registers more than 300 infections in one day and could declare a state of emergency. The new figures would change his mind to Prime Minister Shinzo Abe, who refuses to declare quarantine for fear of the economic impact. | Coronavirus: le Japon enregistre plus de 300 infections en un jour et pourrait déclarer l'état d'urgence. Les nouveaux chiffres changeraient d'avis au Premier ministre Shinzo Abe, qui refuse de déclarer la mise en quarantaine par crainte de l'impact économique. |
Coronavirus: United States contradicts WHO and calls for all clogged face on the street. Donald Trump recommended using scarves or handkerchiefs and allow the use of masks for health staff. | Coronavirus: États-Unis contredit l'OMS et appelle à tout le visage bouché dans la rue. Donald Trump a recommandé d'utiliser des foulards ou des mouchoirs et permettre l'utilisation de masques pour le personnel de santé. |
Presumed dead two members of the Kennedy family disappeared during a canoe ride. Maeve Kennedy Townsend McKean, 40, and his son Gideon, 8, were granddaughter and great-grandson of the former senator and attorney general Robert F. Kennedy. | deux membres morts de la famille Présomption Kennedy ont disparu lors d'une balade en canot. Maeve Kennedy Townsend McKean, 40 ans, et son fils Gédéon, 8, étaient petite-fille et arrière-petit-fils de l'ancien sénateur et procureur général Robert F. Kennedy. |
With three minutes of "national silence", China paid tribute to the victims of the pandemic. Traffic and pedestrians stopped to honor the dead and to the "martyrs" of the virus, honorary title given to 14 medical workers who died fighting the outbreak. | Avec trois minutes de « silence national », la Chine a rendu hommage aux victimes de la pandémie. La circulation et les piétons se sont arrêtés pour honorer les morts et aux « martyrs » du virus, le titre honorifique donné à 14 travailleurs médicaux qui sont morts en combattant l'épidémie. |
Nicolas Maduro orders to deploy "artillery" to alleged terrorist threats against Venezuela. The president announced a new defense plan and said he was ready "to fight for peace". | Nicolas Maduro commandes de déployer « l'artillerie » aux menaces terroristes présumés contre le Venezuela. Le président a annoncé un nouveau plan de défense et a dit qu'il était prêt « à se battre pour la paix ». |
Coronavirus in Brazil: the popularity skyrockets Health Minister, faced with Jair Bolsonaro. Approval Luiz Henrique Mandetta rose from 55% to 76% in March, while falling image of the president for his stance against the total quarantines. | Coronavirus au Brésil: ministre de la Santé de la popularité, face à Jair Bolsonaro. Luiz Henrique approbation Mandetta est passée de 55% à 76% en Mars, en tombant l'image du président pour sa position contre les quarantaines totaux. |
Coronavirus in Spain: the government thinks extend the confinement until late April. In principle the measure would end after Easter. 118,000 positive cases in one day, the country already exceeds in number of infected Italy. | Coronavirus en Espagne: le gouvernement pense prolonger la détention jusqu'à la fin Avril. En principe, la mesure se terminerait après Pâques. 118.000 cas positifs en un jour, le pays dépasse déjà en nombre d'Italie infectés. |
Coronavirus in France: the doctor who decides life or death in an intensive care ward. Guilhem Bousquet oncologist volunteered to work on this crisis in a hospital in the Paris suburbs. You must choose who put a respirator. | Coronavirus en France: le médecin qui décide la vie ou la mort dans une salle de soins intensifs. Guilhem Bousquet oncologue sont portés volontaires pour travailler sur cette crise dans un hôpital de la banlieue parisienne. Vous devez choisir qui a mis un respirateur. |
Avanza coronavirus in Brazil: 60 deaths and 1,146 confirmed infections in one day. The total death toll reached 359 and the number of infected to 9,056. Health Minister warned that the peak is still far: "Winter will be our worst nightmare." | Avanza coronavirus au Brésil: 60 morts et 1.146 infections confirmées en un jour. Le nombre total de morts a atteint 359 et le nombre de infecté à 9056. Ministre de la Santé a averti que le pic est encore loin: « L'hiver sera notre pire cauchemar. » |