| English | Français |
| Coronavirus: Spain reduced to 500 the number of deaths and is the lowest since March 23. He recorded nearly 100 deaths less than on Friday, and totally over 16 thousand victims by Covid-19. | Coronavirus: Espagne réduit à 500 le nombre de décès et est le plus bas depuis le 23 Mars. Il a enregistré près de 100 décès de moins que le vendredi et tout à fait plus de 16 mille victimes par Covid-19. |
| Coronavirus and one of the worst scenarios: a hurricane in Florida in the middle of the pandemic. Less than two months after the start of the season, which is expected to last, the US state already provides for this possibility. | Coronavirus et l'un des pires scénarios: un ouragan en Floride au milieu de la pandémie. Moins de deux mois après le début de la saison, qui devrait durer, l'État américain prévoit déjà cette possibilité. |
| Coronavirus: Mexico exceeded 200 dead and was about 4,000 cases. He went from 194 to 233 deaths in the past 24 hours. | Coronavirus: le Mexique a dépassé 200 morts et était d'environ 4000 cas. Il est passé de 194 à 233 décès au cours des dernières 24 heures. |
| South Korea will control with electronic bracelets to those who have violated the quarantine. The devices will alert the authorities whenever people try to take them off or try again to leave their confinement space. | La Corée du Sud contrôlera avec des bracelets électroniques à ceux qui ont violé la quarantaine. Les dispositifs alertent les autorités chaque fois que les gens essaient de les enlever ou d'essayer à nouveau de quitter leur espace de confinement. |
| There was concern in Indonesia by the powerful volcano eruptions Anak Krakatau. It began during the Friday night with a large column of smoke and ash. In 2018, a tsunami caused devastating. | Il craignait en Indonésie par le puissant volcan Anak Krakatau. Il a commencé au cours de vendredi soir avec une grande colonne de fumée et de cendres. En 2018, un tsunami dévastateur a causé. |
| Coronavirus in Ecuador: fixed taxes on top earners to help the needy. Companies with higher profits million dollars a year and citizens with higher salaries will pay a contribution to help address the economic impact of the pandemic. | Coronavirus en Equateur: taxes fixes sur contribuables à revenu élevé pour aider les nécessiteux. Sociétés dont les bénéfices millions de dollars de plus par an et les citoyens avec des salaires plus élevés paieront une contribution pour aider à résoudre l'impact économique de la pandémie. |
| Coronavirus: Colombia, another country with a record number of infected in one day. He scored 250 cases in the last 24 hours and the total reached 2,473. In addition, there are 80 dead. | Coronavirus: la Colombie, un autre pays avec un nombre record d'infection en un jour. Il a marqué 250 cas dans les 24 dernières heures et le total a atteint 2473. De plus, il y a 80 morts. |
| Coronavirus: China continues to record cases "imported" a trend that fails to cut. Although newly diagnosed infections, the total number of infected "active" in China continues to decline. | Coronavirus: la Chine continue à enregistrer des cas « importés » une tendance qui ne parvient pas à couper. Bien que les infections nouvellement diagnostiqués, le nombre total d'infection « actif » en Chine continue de diminuer. |
| Coronavirus in the United States: with nearly 500,000 cases, is about to overtake Italy in number of deaths. The country is close to reaching the 18,000 fatalities. The epicenter is New York, where hospitals are overwhelmed. | Coronavirus aux Etats-Unis: avec près de 500 000 cas, est sur le point de dépasser l'Italie en nombre de décès. Le pays est proche d'atteindre les 18.000 morts. L'épicentre est à New York, où les hôpitaux sont débordés. |
| Coronavirus: Pope Francisco led an unprecedented Via Crucis in St. Peter's Square deserted. The pope led the celebration of the Good Friday just in the day when the death toll in the world by the virus exceeded the barrier of 100,000 fatalities. | Coronavirus: Pape Francisco a mené une Via Crucis sans précédent dans la place Saint-Pierre déserte. Le pape a dirigé la célébration du Vendredi saint juste le jour où le nombre de morts dans le monde par le virus a dépassé la barrière de 100.000 décès. |