Français | Español |
Coronavirus à New York: "In My Blood pourrait avoir des réponses", dit l'un des premiers survivants. Un jour, Tiffany Pinckney eut le souffle coupé. Le virus avait attaqué. Mais il a été sauvé. Maintenant, son sang fait don pour sauver les autres. | Coronavirus en Nueva York: "En mi sangre podría haber respuestas", dice una de las primeras sobrevivientes. Un día, Tiffany Pinckney se quedó sin aliento. El virus la había atacado. Pero se salvó. Ahora dona su sangre para salvar a otros. |
Coronavirus: le Japon enregistre plus de 300 infections en un jour et pourrait déclarer l'état d'urgence. Les nouveaux chiffres changeraient d'avis au Premier ministre Shinzo Abe, qui refuse de déclarer la mise en quarantaine par crainte de l'impact économique. | Coronavirus: Japón registra más de 300 contagios en un día y podría declarar el estado de emergencia. Las nuevas cifras harían cambiar de opinión al primer ministro Shinzo Abe, quien se niega a declarar la cuarentena por temor al impacto económico. |
Coronavirus: États-Unis contredit l'OMS et appelle à tout le visage bouché dans la rue. Donald Trump a recommandé d'utiliser des foulards ou des mouchoirs et permettre l'utilisation de masques pour le personnel de santé. | Coronavirus: Estados Unidos contradice a la OMS y pide que todos se tapen la cara en la calle. Donald Trump recomendó usar bufandas o pañuelos y dejar el uso de barbijos para el personal de salud. |
deux membres morts de la famille Présomption Kennedy ont disparu lors d'une balade en canot. Maeve Kennedy Townsend McKean, 40 ans, et son fils Gédéon, 8, étaient petite-fille et arrière-petit-fils de l'ancien sénateur et procureur général Robert F. Kennedy. | Dan por muertos a dos miembros de la familia Kennedy que desaparecieron durante un paseo en canoa. Maeve Kennedy Townsend McKean, de 40 años, y su hijo Gideon, de 8 años, eran nieta y bisnieto del exsenador y fiscal general Robert F. Kennedy. |
Avec trois minutes de « silence national », la Chine a rendu hommage aux victimes de la pandémie. La circulation et les piétons se sont arrêtés pour honorer les morts et aux « martyrs » du virus, le titre honorifique donné à 14 travailleurs médicaux qui sont morts en combattant l'épidémie. | Con tres minutos de "silencio nacional", China le rindió homenaje a las víctimas de la pandemia. El tráfico y los peatones se detuvieron para honrar a los fallecidos y a los "mártires" del virus, título honorífico otorgado a 14 trabajadores médicos que murieron luchando contra el brote. |
Nicolas Maduro commandes de déployer « l'artillerie » aux menaces terroristes présumés contre le Venezuela. Le président a annoncé un nouveau plan de défense et a dit qu'il était prêt « à se battre pour la paix ». | Nicolás Maduro ordena desplegar "piezas de artillería" ante supuestas amenazas terroristas contra Venezuela. El presidente anunció un nuevo plan de defensa y aseguró estar preparado "para el combate por la paz". |
Coronavirus au Brésil: ministre de la Santé de la popularité, face à Jair Bolsonaro. Luiz Henrique approbation Mandetta est passée de 55% à 76% en Mars, en tombant l'image du président pour sa position contre les quarantaines totaux. | Coronavirus en Brasil: se dispara la popularidad del ministro de Salud, enfrentado con Jair Bolsonaro. La aprobación de Luiz Henrique Mandetta subió del 55% al 76% en marzo, mientras cae la imagen del presidente por su postura contraria a las cuarentenas totales. |
Coronavirus en Espagne: le gouvernement pense prolonger la détention jusqu'à la fin Avril. En principe, la mesure se terminerait après Pâques. 118.000 cas positifs en un jour, le pays dépasse déjà en nombre d'Italie infectés. | Coronavirus en España: el gobierno piensa alargar el confinamiento hasta finales de abril. En principio la medida terminaría después de Semana Santa. Con 118.000 casos positivos registrados en un día, el país ya supera a Italia en cantidad de infectados. |
Coronavirus en France: le médecin qui décide la vie ou la mort dans une salle de soins intensifs. Guilhem Bousquet oncologue sont portés volontaires pour travailler sur cette crise dans un hôpital de la banlieue parisienne. Vous devez choisir qui a mis un respirateur. | Coronavirus en Francia: el médico que decide la vida o la muerte en una sala de terapia intensiva. El oncólogo Guilhem Bousquet se ofreció como voluntario para trabajar en esta crisis en un hospital de los suburbios de París. Debe elegir a quién ponerle un respirador. |
Avanza coronavirus au Brésil: 60 morts et 1.146 infections confirmées en un jour. Le nombre total de morts a atteint 359 et le nombre de infecté à 9056. Ministre de la Santé a averti que le pic est encore loin: « L'hiver sera notre pire cauchemar. » | Avanza el coronavirus en Brasil: 60 muertos y 1.146 contagios confirmados en un día. El total de víctimas fatales ascendió a 359 y el número de infectados, a 9.056. El ministro de Salud advirtió que el pico aún está lejos: "El invierno será nuestra peor pesadilla". |