Italiano | Norsk |
Perché l'Islanda ha testato più persone per COVID-19 che altrove. Dr. Thorolfur Gudnason, capo epidemiologo islandese spiega come il paese sta cercando di saperne di più su come la COVID-19 malattia si diffonde. | Hvorfor Island har testet flere folk for COVID-19 enn noe annet sted. Dr. Thorolfur Gudnason, forklarer Islands sjef epidemiolog hvordan landet har som mål å finne ut mer om hvordan de COVID-19 sykdom sprer seg. |
Quasi anno dopo l'incendio, Cattedrale di Notre Dame si apre per piccolo servizio del Venerdì Santo in mezzo a blocco virus. Sette persone riunite per un servizio del Venerdì Santo nella Cattedrale di Notre Dame quasi un anno dopo l'incendio devastato la struttura. | Nesten år etter brannen, åpner Notre Dame-katedralen for liten langfredag tjeneste blant virus lockdown. Sju mennesker samlet for en langfredag service på Notre Dame-katedralen nesten et år etter brannen herjet strukturen. |
Il padre di primo ministro britannico Boris Johnson dice che il suo figlio ha bisogno di tempo per 'riposare' dal coronavirus. Il padre di Boris Johnson Stanley dice che il suo figlio ha bisogno di tempo per recuperare prima di tornare al lavoro come primo ministro. | Storbritannias statsminister Boris Johnsons far sier sønnen trenger tid til å 'hvile seg' fra coronavirus. Boris Johnsons far Stanley sier hans sønn trenger tid til å samle krefter før retur til arbeid som statsminister. |
L'Islanda ha testato più della sua popolazione per il coronavirus che altrove. Ecco cosa ha imparato. Nessun paese o uno scienziato o medico ha tutte le risposte sul COVID-19 pandemia che ha travolto il mondo. Piccolo Islanda può avere più di più. | Island har testet flere av befolkningen for corona enn noe annet sted. Her er hva det lært. Ingen land eller forsker eller lege har alle svarene om COVID-19 pandemi som har feid verden. Tiny Island kan ha mer enn de fleste. |
A 101-year-old man britannico è stato infettato da coronavirus. Ha combattuto per due settimane - e ha vinto, ospedale dice .. Gli esperti sanitari hanno da tempo avvertito che prede coronavirus sugli anziani, operatori sanitari in modo da britannici hanno festeggiato il recupero dell'uomo. | En 101 år gammel britisk mann ble smittet med coronavirus. Han kjempet det for to uker - og vant, sykehus sier .. har Helse eksperter lenge advart om at corona jakter på de eldre, slik britiske helsearbeidere feiret mannens utvinning. |
celebrazioni pasquali in tutto il mondo cambiare sotto l'ombra di coronavirus. Come molte parti del mondo soggiorno in blocco a causa di problemi di coronavirus, celebrazioni pasquali cambiano durante la Settimana Santa. | Påskefeiring over hele verden forandrer seg under skyggen av coronavirus. Som mange deler av verden opphold i henhold lockdown på grunn av coronavirus bekymringer, påskefeiring endre under Holy Week. |
Il primo ministro britannico Boris Johnson spostato dalla terapia intensiva con coronavirus. Boris Johnson è stato diagnosticato un COVID-19 il 26 marzo e aveva ancora un colpo di tosse e febbre dopo 10 giorni. Ha trascorso tre notti in un reparto di terapia intensiva. | Storbritannias statsminister Boris Johnson flyttet ut av intensivavdelingen med coronavirus. Boris Johnson ble diagnostisert med COVID-19 den 26. mars, og fortsatt hadde en hoste og feber 10 dager senere. Han tilbrakte tre netter i en intensivavdeling. |
Gli scienziati individuare gigante creatura oceano che sembra stupida caccia stringa nella 'galassia simile a spirale'. I ricercatori stimano la creatura, che è legato alla meduse e coralli, ha un anello esterno che è di circa 154 piedi. | Forskere oppdage gigantiske havet skapning som ser ut som dum streng jakt i 'galaxy-lignende spiral'. Forskere anslår skapningen, som er relatert til maneter og koraller, har en ytre ring som er ca 154 fot lang. |
Il primo ministro britannico Boris Johnson 'rispondere al trattamento' per coronavirus. Boris Johnson è stato diagnosticato un COVID-19 il 26 marzo e aveva ancora un colpo di tosse e febbre dopo 10 giorni. Egli rimane in terapia intensiva. | Storbritannias statsminister Boris Johnson 'reagerer på behandlingen' for coronavirus. Boris Johnson ble diagnostisert med COVID-19 den 26. mars, og fortsatt hadde en hoste og feber 10 dager senere. Han er fortsatt på intensivavdelingen. |
Wuhan riapre dopo 11 settimane di coronavirus blocco. La Cina sollevò una più di due mesi di divieto di 8 Aprile 2020 per i viaggi in uscita dalla città di Wuhan, dove prima emerse la pandemia globale. | Wuhan gjenåpner etter 11 ukers coronalockdown. Kina løftet en mer enn to måneders forbud mot 8 april 2020 for utgående reiser fra byen Wuhan der global pandemi først dukket opp. |